Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0109

    2009/109/WE: Decyzja Komisji z dnia 9 lutego 2009 r. w sprawie zorganizowania czasowego doświadczenia mającego na celu ustanowienie pewnych odstępstw w odniesieniu do wprowadzenia do obrotu mieszanek materiału siewnego przeznaczonych na cele pastewne zgodnie z dyrektywą Rady 66/401/EWG, aby określić, czy niektóre gatunki niewymienione w dyrektywach Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/55/WE lub 2002/57/WE spełniają wymogi włączenia do art. 2 ust. 1 pkt A) dyrektywy 66/401/EWG (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 724) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    Dz.U. L 40 z 11.2.2009, p. 26–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2016: This act has been changed. Current consolidated version: 17/06/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/109(1)/oj

    11.2.2009   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 40/26


    DECYZJA KOMISJI

    z dnia 9 lutego 2009 r.

    w sprawie zorganizowania czasowego doświadczenia mającego na celu ustanowienie pewnych odstępstw w odniesieniu do wprowadzenia do obrotu mieszanek materiału siewnego przeznaczonych na cele pastewne zgodnie z dyrektywą Rady 66/401/EWG, aby określić, czy niektóre gatunki niewymienione w dyrektywach Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/55/WE lub 2002/57/WE spełniają wymogi włączenia do art. 2 ust. 1 pkt A) dyrektywy 66/401/EWG

    (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 724)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    (2009/109/WE)

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając dyrektywę Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych (1), w szczególności jej art. 13a,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Tradycyjna wiedza rolników w połączeniu z ostatnimi wynikami badań wskazują, że niektóre gatunki Leguminosae i Plantago lanceolata, niewymienione w dyrektywach Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG (2), 2002/55/WE (3) lub 2002/57/WE (4) (zwanych dalej „obowiązującym prawodawstwem”), zwłaszcza jeśli są używane w mieszankach z gatunkami objętymi obowiązującym prawodawstwem, są interesujące dla produkcji roślin pastewnych, umożliwiając zrównoważone karmienie zwierząt przez cały rok i przyczyniając się jednocześnie do rehabilitacji gleby na gruntach nieornych lub gruntach uprawnych o niższej przydatności produkcyjnej. Gatunki te to Biserrula pelecinus, Lotus glaber, Lotus uliginosus, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutelatta, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum i Vicia benghalensis (zwane dalej „gatunkami, o których mowa w motywie 1”).

    (2)

    Zgodnie z art. 13 ust. 1 tiret drugie dyrektywy 66/401/EWG jedynie nasiona gatunków roślin wymienionych w obowiązującym prawodawstwie, z wyjątkiem odmian wymienionych w art. 4 ust. 2 dyrektywy Rady 2002/53/WE (5), mogą być wprowadzone do obrotu we Wspólnocie w mieszankach materiału siewnego przeznaczonych na cele pastewne. W przypadku braku możliwości wprowadzenia do obrotu mieszanek zawierających materiał siewny gatunków, o których mowa w motywie 1, rolnicy, którzy chcieliby wykorzystać te gatunki, muszą przewieźć je i wysiać jako oddzielne gatunki lub, w niektórych przypadkach, przygotować mieszanki samemu w gospodarstwie, co pociąga za sobą dodatkowe koszty i nakład pracy. Ponadto istnieje zwiększone ryzyko, że różne gatunki znajdujące się w mieszance będą nierówno rozsiane, gdyż mieszanka nie została przygotowana przez specjalistę.

    (3)

    Aby umożliwić wprowadzenie do obrotu mieszanek zawierających gatunki, o których mowa w motywie 1, należy zmienić art. 2 ust. 1 pkt A dyrektywy 66/401/EWG, włączając te gatunki do przedmiotowego artykułu.

    (4)

    W celu zdecydowania o takiej zmianie art. 2 ust. 1 pkt A dyrektywy 66/401/EWG należy zebrać informacje na temat wprowadzania do obrotu mieszanek zawierających gatunki, o których mowa w motywie 1. W szczególności należy zweryfikować, czy jeśli gatunki te są używane w mieszankach, istnieje możliwość potwierdzenia w drodze urzędowej kontroli post factum, że zawartość procentowa materiału siewnego w każdym składniku wskazanym na etykiecie opakowania odpowiada składowi mieszanki, i czy mieszanki z tej samej partii są jednakowe we wszystkich wprowadzonych do obrotu opakowaniach. W przypadku braku takiej informacji niemożliwe będzie zagwarantowanie użytkownikom, że materiał siewny mieszanek zawierających gatunki, o których mowa w motywie 1, zapewni efekty wysokiej jakości.

    (5)

    W związku z powyższym, aby sprawdzić, czy gatunki, o których mowa w motywie 1, spełniają wymogi włączenia do art. 2 ust. 1 pkt A dyrektywy 66/401/EWG, należy zorganizować czasowe doświadczenie.

    (6)

    Państwa członkowskie biorące udział w tym doświadczeniu powinny być zwolnione z obowiązków określonych w art. 13 ust. 1 tiret drugie dyrektywy 66/401/EWG odnośnie do gatunków, o których mowa w motywie 1. Państwa członkowskie powinny pozwalać na wprowadzenie do obrotu mieszanek zawierających te gatunki na określonych warunkach.

    (7)

    Należy ustanowić szczegółowe wymogi kwalifikacji gatunków, o których mowa w motywie 1, aby zapewnić, że materiał siewny tych gatunków spełnia te same wymogi we wszystkich państwach członkowskich biorących udział w doświadczeniu. Wymogi te powinny być opracowane na podstawie warunków określonych we wprowadzonych przez OECD Systemach Certyfikacji Odmianowej lub Kontroli Materiału Siewnego w Obrocie Międzynarodowym (zwane dalej „systemami OECD”) lub w normach krajowych państwa członkowskiego, w którym materiał ten jest produkowany.

    (8)

    Oprócz ogólnych warunków określonych w decyzji Komisji 2004/371/WE z dnia 20 kwietnia 2004 r. w sprawie warunków wprowadzenia do obrotu mieszanek materiału siewnego przeznaczonych do użytku jako rośliny pastewne (6), należy ustalić szczegółowe warunki wprowadzenia do obrotu mieszanek objętych doświadczeniem. Warunki te powinny zapewnić zebranie wystarczających informacji do oceny doświadczenia. W związku z tym konieczne jest ustanowienie przepisów dotyczących etykietowania, monitorowania i sprawozdawczości.

    (9)

    Biorąc pod uwagę eksperymentalny charakter środka określonego w niniejszej decyzji, należy ustalić maksymalną ilość mieszanek materiału siewnego wprowadzanych do obrotu, uwzględniając potrzebę przebadania różnych mieszanek przy użyciu istniejących środków.

    (10)

    Aby umożliwić państwom członkowskim sprawdzenie, czy nie przekroczono maksymalnej ilości, przedsiębiorstwa mające zamiar wyprodukować takie mieszanki materiału siewnego powinny przekazać danemu państwu członkowskiemu dane dotyczące ilości, które mają być wyprodukowane. W związku z koniecznością badania różnych mieszanek bez przekroczenia maksymalnych ilości państwa członkowskie powinny mieć możliwość zakazu wprowadzenia do obrotu mieszanek materiału siewnego w przypadku stwierdzenia takiej konieczności.

    (11)

    Aby dostawcy mieli możliwość produkcji i wprowadzenia do obrotu wystarczającej ilości materiału siewnego, a właściwe władze mogły przeprowadzić kontrolę tego materiału i zebrać wystarczającą ilość porównywalnych informacji w celu przygotowania sprawozdania, doświadczenie powinno trwać przynajmniej pięć sezonów handlowych.

    (12)

    Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    Przedmiot

    Na szczeblu Wspólnoty organizuje się czasowe doświadczenie mające na celu ocenę, czy następujące gatunki: Biserrula pelecinus, Lotus glaber, Lotus uliginosus, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutelatta, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum i Vicia benghalensis (zwane dalej „gatunkami, o których mowa w art. 1”), mogą być wprowadzone do obrotu jako mieszanki materiału siewnego lub w takich mieszankach, w celu zdecydowania, czy niektóre lub wszystkie wymienione gatunki powinny być włączone do wykazu roślin pastewnych w art. 2 ust. 1 pkt A dyrektywy 66/401/EWG.

    Artykuł 2

    Udział państw członkowskich

    W doświadczeniu tym może uczestniczyć każde państwo członkowskie.

    Państwa członkowskie, które zdecydują się na uczestnictwo w doświadczeniu (zwane dalej „państwami członkowskimi biorącymi udział w doświadczeniu”), poinformują odpowiednio Komisję.

    Mogą one w każdej chwili zaprzestać uczestnictwa, informując o tym odpowiednio Komisję.

    Artykuł 3

    Zwolnienie

    1.   Do celów doświadczenia mieszanki materiału siewnego zawierające gatunki, o których mowa w art. 1, zawierające lub nie materiał siewny gatunków wymienionych w dyrektywach 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/55/WE lub 2002/57/WE, mogą być wprowadzone do obrotu zgodnie z warunkami, o których mowa w art. 4 i 5.

    2.   Państwa członkowskie biorące udział w doświadczeniu są zwolnione z obowiązków określonych w art. 13 ust. 1 tiret drugie dyrektywy 66/401/EWG.

    Artykuł 4

    Warunki dotyczące materiału siewnego gatunków, o których mowa w art. 1

    Materiał siewny gatunków, o których mowa w art. 1, spełnia następujące warunki:

    a)

    należy do odmiany wymienionej w krajowym rejestrze odmian danego państwa członkowskiego lub na liście odmian dopuszczonych do kwalifikacji w systemie certyfikacji materiału siewnego OECD;

    b)

    jest kwalifikowany zgodnie z załącznikiem I;

    c)

    spełnia warunki określone w punkcie 1 załącznika II.

    Artykuł 5

    Warunki dotyczące mieszanek objętych doświadczeniem

    Oprócz warunków określonych w decyzji 2004/371/WE, mieszanki objęte doświadczeniem spełniają warunki ustanowione w pkt 2 załącznika II.

    Artykuł 6

    Ograniczenia ilościowe

    1.   Państwa członkowskie biorące udział w doświadczeniu dbają o to, aby całkowita ilość materiału siewnego, który ma być użyty w mieszankach objętych doświadczeniem, nie przekraczała 1 000 ton rocznie.

    2.   Państwa członkowskie biorące udział w doświadczeniu dbają o to, aby przedsiębiorstwa zadeklarowały władzom, o których mowa w pkt A ppkt I lit. c) pozycja 2 załącznika IV do dyrektywy 66/401/EWG, ilość mieszanek materiału siewnego, którą mają zamiar wyprodukować.

    Państwo członkowskie może zakazać wprowadzenia do obrotu mieszanki materiału siewnego, jeśli uzna, że – zważywszy na cel doświadczenia – wprowadzenie do obrotu dodatkowych ilości mieszanek materiału siewnego nie jest słuszne. Poinformuje o tym niezwłocznie zainteresowane przedsiębiorstwo lub przedsiębiorstwa.

    Artykuł 7

    Monitorowanie

    Władze państwa członkowskiego biorącego udział w doświadczeniu, o których mowa w punkcie A ppkt I lit. c) pozycja 2 załącznika IV do dyrektywy 66/401/EWG, monitorują doświadczenie.

    Artykuł 8

    Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

    1.   Do dnia 31 marca każdego roku państwa członkowskie biorące udział w doświadczeniu przedstawiają Komisji i pozostałym państwom członkowskim coroczne sprawozdanie za miniony rok, obejmujące wykaz gatunków użytych w mieszankach objętych doświadczeniem oraz ilość każdej wprowadzonej do obrotu mieszanki. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o włączeniu do sprawozdania innych istotnych informacji.

    2.   Na zakończenie doświadczenia i zawsze w przypadku zakończenia uczestnictwa państwa członkowskie biorące udział w doświadczeniu przedstawiają Komisji i pozostałym państwom członkowskim, do dnia 31 marca kolejnego roku, sprawozdanie obejmujące informacje, o których mowa w pkt 3 załącznika II. Sprawozdanie może obejmować inne informacje, które państwa członkowskie uzna za istotne w związku z celem doświadczenia.

    Artykuł 9

    Czas trwania doświadczenia

    Doświadczenie rozpocznie się dnia 1 czerwca 2009 r. i zakończy się dnia 31 maja 2014 r.

    Artykuł 10

    Adresaci

    Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 9 lutego 2009 r.

    W imieniu Komisji

    Androulla VASSILIOU

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2298/66.

    (2)  Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2309/66.

    (3)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 33.

    (4)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 74.

    (5)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 1.

    (6)  Dz.U. L 116 z 22.4.2004, s. 39.


    ZAŁĄCZNIK I

    GATUNKI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1, ORAZ WARUNKI DOPUSZCZENIA DO KWALIFIKACJI

    Gatunek

    Minimalna zdolność kiełkowania

    (% czystego materiału siewnego (1))

    Minimalna czystość laboratoryjna

    (% wagowo)

    Maksymalna zawartość nasion innych gatunków roślin

    (% wagowo)

    Maksymalna zawartość nasion innych gatunków roślin w próbce o masie określonej w kolumnie 7

    Maksymalna masa partii

    (w tonach)

    Minimalna masa próbki pobieranej z partii

    (w gramach)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Biserrula pelecinus

    70 (w tym nasiona twarde)

    98

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    30

    Lotus uliginosus

    75 (40)

    97

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    25

    Lotus glaber

    75 (40)

    97

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    30

    Medicago murex

    70 (30)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    50

    Medicago polymorpha

    70 (30)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    70

    Medicago rugosa

    70 (20)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    180

    Medicago scutellata

    70

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    400

    Medicago italica

    70 (20)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    100

    Medicago littoralis

    70

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    70

    Medicago truncatula

    70 (20)

    98

    2,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    100

    Ornithopus compressus

    75 (w tym nasiona twarde)

    90

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    120

    Ornithopus sativus

    75 (w tym nasiona twarde)

    90

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    90

    Plantago lanceolata

    75

    85

    1,5

     (3)  (4)  (5)

    5

    20

    Trifolium fragiferum

    70

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    40

    Trifolium glanduliferum

    70 (30)

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    20

    Trifolium hirtum

    70

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    70

    Trifolium. michelianum

    75 (30)

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    25

    Trifolium squarrosum

    75 (20)

    97

    1,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    150

    Trifolium subterraneum

    80 (40)

    97

    0,5

     (3)  (4)  (5)

    10

    250

    Trifolium vesiculosum

    70 (w tym nasiona twarde)

    98

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    10

    100

    Vicia benghalensis

    80 (20)

    97 (2)

    1,0

     (3)  (4)  (5)

    20

    1 000


    (1)  Do maksymalnej wskazanej ilości, występujące nasiona twarde są uznawane za nasiona zdolne do kiełkowania.

    (2)  Maksymalna łączna masa nasion Vicia pannonica, Vicia villosa albo podobnych uprawianych gatunków równa 6 % w innym odpowiednim gatunku nie jest uznawana za zanieczyszczenie.

    (3)  Nasiona Avena fatua i Avena sterilis nie powinny występować w próbce o wskazanej masie.

    (4)  Obecność jednego nasiona Cuscuta spp. w próbce o podwójnej wskazanej masie nie jest uznawana za zanieczyszczenie, jeżeli druga próbka o podwójnej wskazanej masie nie wykaże obecności nasion Cuscuta spp.

    (5)  Obecność nasion Rumex spp., innych niż Rumex acetosella i Rumex maritimus, nie przekracza 10 w próbce o wskazanej masie.


    ZAŁĄCZNIK II

    WARUNKI PRZEPROWADZENIA DOŚWIADCZENIA

    1.   Warunki dotyczące materiału siewnego gatunków, o których mowa w art. 1

    a)

    W przypadku gdy gatunki są objęte systemami OECD, należy przeprowadzić inspekcję polową zgodnie z tymi systemami; w przeciwnym przypadku inspekcję polową należy przeprowadzić zgodnie z krajowymi normami państwa członkowskiego, w którym dany materiał jest produkowany.

    b)

    Państwa członkowskie dopilnują, aby wszystkie partie materiału siewnego były poddane inspekcji polowej, pobieraniu próbek i analizie materiału siewnego zgodnie z dyrektywą 66/401/EWG, zanim zostaną dodane do mieszanki, urzędowo lub pod kontrolą urzędową.

    2.   Warunki dotyczące mieszanek objętych doświadczeniem

    a)

    Próbki materiału siewnego muszą być pobrane losowo z partii mieszanek materiału siewnego objętych doświadczeniem przez osoby upoważnione do pobierania próbek materiału siewnego. Próbki te zostaną wykorzystane jako próbki kontrolne do sprawdzenia składu mieszanek objętych doświadczeniem zgodnie z art. 4 decyzji 2004/371/WE.

    Poziom i intensywność pobierania próbek i inspekcji przeprowadzanych zgodnie z art. 4 decyzji 2004/371/WE jest odpowiedni do celów doświadczenia.

    b)

    Oprócz informacji wymaganych zgodnie z dyrektywą 66/401/EWG oraz decyzją 2004/371/WE, urzędowa etykieta zawiera następującą informację:

    (i)

    nazwy botaniczne wszystkich gatunków, o których mowa w art. 1 (w tym odmian, jeśli właściwe), zawartych w mieszance objętej doświadczeniem;

    (ii)

    skład procentowy masy różnych składników określony z podziałem na gatunki, o których mowa w art. 1, oraz, gdzie właściwe, z podziałem na odmiany;

    (iii)

    odniesienie do niniejszej decyzji.

    Jeżeli informacja, o której mowa w ppkt (i) i (ii) jest nieczytelna na urzędowej etykiecie, mieszanka objęta doświadczeniem może być wprowadzona do obrotu pod nazwą mieszanki, pod warunkiem że informacje, o których mowa w ppkt (i) i (ii), zostały przekazane pisemnie kupcowi oraz oficjalnie zarejestrowane.

    3.   Zarejestrowane informacje

    a)

    Nazwa gatunku (w tym odmiany, jeśli właściwe) użytego w mieszance objętej doświadczeniem.

    b)

    Ilość każdej mieszanki materiału siewnego objętej doświadczeniem dopuszczonej do obrotu w zatwierdzonym okresie oraz państwo członkowskie, dla którego mieszanka była przeznaczona.

    c)

    Skład mieszanek objętych doświadczeniem dopuszczonych do obrotu.

    d)

    Procedury (normy), zgodnie z którymi kwalifikowano gatunki, o których mowa w art. 1 (systemy OECD lub normy krajowe).

    e)

    Wyniki inspekcji polowych i testów laboratoryjnych mających na celu kwalifikację gatunków, o których mowa w art. 1, w przypadku gdy przeprowadzane są poza państwami członkowskimi.

    f)

    Informacja o przywozie na mocy systemów OECD, zwłaszcza jeśli chodzi o ilość, skład mieszanek materiału siewnego objętych doświadczeniem, kraj pochodzenia i etykietowanie.

    g)

    Wyniki badań przeprowadzonych zgodnie z ust. 2 lit. a) i b) dotyczące próbek kontrolnych.

    h)

    Analiza kosztów i zysków przemawiająca za celem doświadczenia lub przeciw niemu.


    Top