EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CA0815
Case C-815/18: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 1 December 2020 (request for a preliminary ruling from the Hoge Raad der Nederlanden — Netherlands) — Federatie Nederlandse Vakbeweging v Van den Bosch Transporten BV, Van den Bosch Transporte GmbH, Silo-Tank Kft (Reference for a preliminary ruling — Directive 96/71/EC — Article 1(1) and (3) and Article 2(1) — Posting of workers in the framework of the provision of services — Drivers working in international road transport — Scope — Concept of ‘posted worker’ — Cabotage operations — Article 3(1), (3) and (8) — Article 56 TFEU — Freedom to provide services — Collective agreements declared universally applicable)
Kawża C-815/18: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-1 ta’ Diċembru 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjizi Baxxi) – Federatie Nederlandse Vakbeweging vs Van den Bosch Transporten BV, Van den Bosch Transporte GmbH, Silo-Tank kft (“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 96/71/KE – Artikolu 1(1) u (3) u Artikolu 2(1) – Stazzjonar ta’ ħaddiema fil-kuntest ta’ provvista ta’ servizzi – Xufiera internazzjonali tat-toroq – Kamp ta’ applikazzjoni – Kunċett ta’ ‘ħaddiem stazzjonat’ – Operazzjonijiet ta’ kabotaġġ – Artikolu 3(1), (3) u (8) – Artikolu 56 TFUE – Libertà li jiġu pprovduti servizzi – Ftehimiet kollettivi ddikjarati bħala ta’ applikazzjoni ġenerali”)
Kawża C-815/18: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-1 ta’ Diċembru 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjizi Baxxi) – Federatie Nederlandse Vakbeweging vs Van den Bosch Transporten BV, Van den Bosch Transporte GmbH, Silo-Tank kft (“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 96/71/KE – Artikolu 1(1) u (3) u Artikolu 2(1) – Stazzjonar ta’ ħaddiema fil-kuntest ta’ provvista ta’ servizzi – Xufiera internazzjonali tat-toroq – Kamp ta’ applikazzjoni – Kunċett ta’ ‘ħaddiem stazzjonat’ – Operazzjonijiet ta’ kabotaġġ – Artikolu 3(1), (3) u (8) – Artikolu 56 TFUE – Libertà li jiġu pprovduti servizzi – Ftehimiet kollettivi ddikjarati bħala ta’ applikazzjoni ġenerali”)
ĠU C 35, 1.2.2021, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.2.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 35/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-1 ta’ Diċembru 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjizi Baxxi) – Federatie Nederlandse Vakbeweging vs Van den Bosch Transporten BV, Van den Bosch Transporte GmbH, Silo-Tank kft
(Kawża C-815/18) (1)
(“Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 96/71/KE - Artikolu 1(1) u (3) u Artikolu 2(1) - Stazzjonar ta’ ħaddiema fil-kuntest ta’ provvista ta’ servizzi - Xufiera internazzjonali tat-toroq - Kamp ta’ applikazzjoni - Kunċett ta’ ‘ħaddiem stazzjonat’ - Operazzjonijiet ta’ kabotaġġ - Artikolu 3(1), (3) u (8) - Artikolu 56 TFUE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Ftehimiet kollettivi ddikjarati bħala ta’ applikazzjoni ġenerali”)
(2021/C 35/04)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hoge Raad der Nederlanden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Federatie Nederlandse Vakbeweging
Konvenuti: Van den Bosch Transporten BV, Van den Bosch Transporte GmbH, Silo-Tank kft
Dispożittiv
1) |
Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-istazzjonar ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi, għandha tiġi interpretata fis-sens li hija applikabbli għall-provvisti ta’ servizzi transnazzjonali fis-settur tat-trasport bit-triq. |
2) |
L-Artikolu 1(1) u (3) u l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 96/71, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ħaddiem li jeżerċita attività ta’ xufier fis-settur tat-trasport internazzjonali bit-triq, fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ charter bejn l-impriża li timpjegah, stabbilita fi Stat Membru, u impriża li tinsab fi Stat Membru differenti minn dak li fih il-persuna kkonċernata tkun taħdem abitwalment, huwa ħaddiem stazzjonat fit-territorju ta’ Stat Membru fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet meta t-twettiq tax-xogħol tiegħu jkollu, għall-perijodu limitat inkwistjoni, rabta suffiċjenti ma’ dan it-territorju. L-eżistenza ta’ tali rabta hija ddeterminata fil-kuntest ta’ evalwazzjoni globali ta’ elementi bħan-natura tal-attivitajiet imwettqa mill-ħaddiem ikkonċernat fl-imsemmi territorju, il-livell ta’ intensità tar-rabta tal-attivitajiet ta’ dan il-ħaddiem mat-territorju ta’ kull Stat Membru li huwa jopera fih kif ukoll il-parti li l-imsemmija attivitajiet jirrappreżentaw hemmhekk fis-servizz ta’ trasport kollu. Il-fatt li xufier internazzjonali tat-toroq, li jkun tqiegħed minn impriża stabbilita fi Stat Membru fid-dispożizzjoni ta’ impriża stabbilita fi Stat Membru ieħor, jirċievi l-istruzzjonijiet inerenti għall-missjonijiet tiegħu, jibdihom jew jispiċċahom fis-sede ta’ din it-tieni impriża ma huwiex biżżejjed fih innifsu, sabiex jitqies li dan ix-xufier ġie stazzjonat fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru l-ieħor, fis-sens tad-Direttiva 96/71, peress li t-twettiq tax-xogħol tal-imsemmi xufier ma jkollux, abbażi ta’ fatturi oħra, rabta suffiċjenti ma’ dan it-territorju. |
3) |
L-Artikolu 1(1) u (3) u l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 96/71 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-eżistenza ta’ rabta ta’ grupp bejn l-impriżi li huma partijiet fil-kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ħaddiema ma hijiex, bħala tali, rilevanti għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ stazzjonar ta’ ħaddiema. |
4) |
L-Artikolu 1(1) u (3) u l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 96/71 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ħaddiem li jeżerċita attività ta’ xufier fis-settur tat-trasport bit-triq u li, fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ charter bejn l-impriża li timpjegah, stabbilita fi Stat Membru, u impriża li tinsab fi Stat Membru ieħor, iwettaq operazzjonijiet ta’ kabotaġġ fit-territorju ta’ Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru li fih huwa jaħdem abitwalment, għandu, bħala prinċipju, jitqies bħala stazzjonat fit-territorju tal-Istat Membru li fih isiru dawn l-operazzjonijiet. It-tul tal-operazzjoni ta’ kabotaġġ huwa element irrilevanti sabiex tiġi evalwata l-eżistenza ta’ tali stazzjonar, bla ħsara għall-applikazzjoni eventwali tal-Artikolu 3(3) ta’ din id-direttiva. |
5) |
L-Artikolu 3(1) u (8) tad-Direttiva 96/71 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kwistjoni dwar jekk ftehim kollettiv ġiex iddikjarat bħala ta’ applikazzjoni ġenerali għandha tiġi evalwata b’riferiment għad-dritt nazzjonali applikabbli. Ftehim kollettiv ta’ xogħol li ma jkunx ġie ddikjarat bħala ta’ applikazzjoni ġenerali, iżda li l-osservanza tiegħu tikkundizzjona, għall-impriżi li jaqgħu taħtu, l-eżenzjoni mill-applikazzjoni ta’ ftehim kollettiv ta’ xogħol ieħor iddikjarat, min-naħa tiegħu, ta’ applikazzjoni ġenerali, u li d-dispożizzjonijiet tiegħu huma essenzjalment identiċi għal dawk ta’ dan il-ftehim kollettiv ta’ xogħol ieħor, jissodisfa l-kunċett imsemmi f’dawn id-dispożizzjonijiet. |