Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0607

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/607 (2019. gada 11. aprīlis), ar ko Lēmumu 2009/821/EK groza attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem TRACES sistēmā (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 2900) (Dokuments attiecas uz EEZ.)

C/2019/2900

OV L 103, 12.4.2019, p. 56–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/607/oj

12.4.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 103/56


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/607

(2019. gada 11. aprīlis),

ar ko Lēmumu 2009/821/EK groza attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem TRACES sistēmā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 2900)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. un 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu un 6. panta 5. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Apvienotā Karaliste 2017. gada 29. martā iesniedza paziņojumu par savu nodomu izstāties no Savienības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 50. pantu. 2019. gada 22. martā Eiropadome, vienojoties ar Apvienoto Karalisti, pieņēma Lēmumu (ES) 2019/476 (4), ar ko pagarina laikposmu saskaņā ar LES 50. panta 3. punktu. Saskaņā ar minēto lēmumu, ja Pārstāvju palāta vēlākais līdz 2019. gada 29. martam Izstāšanās līgumu neapstiprina, LES 50. panta 3. punktā paredzētais laikposms tiek pagarināts līdz 2019. gada 12. aprīlim. Tā kā Izstāšanās līgums līdz 2019. gada 29. martam nav apstiprināts, Savienības tiesības Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā vairs nebūs piemērojamas no 2019. gada 13. aprīļa (“izstāšanās dienas”).

(2)

Ar Komisijas Lēmumu 2009/821/EK (5) ir noteikts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK, un centrālo, reģionālo un vietējo vienību saraksts integrētajā datorizētajā veterinārajā sistēmā (TRACES). Šie saraksti ir iekļauti minētā lēmuma attiecīgi I un II pielikumā.

(3)

Pamatojoties uz Beļģijas priekšlikumu, Antverpenes ostas un Zēbriges ostas robežkontroles punktu apstiprinājums būtu jāpaplašina, attiecinot to arī uz neiesaiņotiem produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļauto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti.

(4)

Pamatojoties uz Dānijas priekšlikumu, sarakstā attiecībā uz Esbjergas ostas robežkontroles punktu būtu jāiekļauj jauns pārbaudes centrs iepakotu produktu pārbaudei. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļauto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti.

(5)

Pamatojoties uz Īrijas priekšlikumu, Dublinas ostas robežkontroles punkta apstiprinājums būtu jāpaplašina, attiecinot to arī uz dzīvniekiem un neiesaiņotiem produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā, kā arī jaunam Roslēras ostas robežkontroles punktam būtu jāpiešķir apstiprinājums attiecībā uz dzīvniekiem un produktiem. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļauto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti.

(6)

Pamatojoties uz Spānijas priekšlikumu, jaunam Ferolas ostas robežkontroles punktam būtu jāpiešķir apstiprinājums attiecībā uz iepakotiem produktiem. Turklāt būtu jāatjauno apturētā Santanderas ostas robežkontroles punkta darbība un viena pārbaudes centra darbība Bigo ostas robežkontroles punktā. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļauto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti.

(7)

Pamatojoties uz Francijas priekšlikumu, jauniem Kānas-Uistramas ostas, Kalē ostas un dzelzceļa, Šerbūras ostas, Djepas ostas, Roscoff ostas un Senmalo ostas robežkontroles punktiem būtu jāpiešķir apstiprinājums attiecībā uz konkrētu kategoriju produktiem vai konkrētu kategoriju dzīvniekiem. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļauto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti.

(8)

Pamatojoties uz Nīderlandes priekšlikumu, sarakstā attiecībā uz Roterdamas ostas robežkontroles punktu būtu jāiekļauj jauns pārbaudes centrs tādu iepakotu produktu pārbaudei, kas paredzēti lietošanai pārtikā. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļauto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti.

(9)

Tādēļ Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(10)

Šis lēmums būtu jāpiemēro no 2019. gada 13. aprīļa, ja vien minētajā dienā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā neturpina piemērot Savienības tiesības.

(11)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2019. gada 13. aprīļa.

Tomēr, ja minētajā dienā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā turpina piemērot Savienības tiesības, šo lēmumu nepiemēro.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 11. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja vietnieks

Jyrki KATAINEN


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(2)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

(3)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

(4)  Eiropadomes 2019. gada 22. marta Lēmums (ES) 2019/476, kas pieņemts, vienojoties ar Apvienoto Karalisti, ar ko pagarina laikposmu saskaņā ar LES 50. panta 3. punktu (OV L 80 I, 22.3.2019., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza šādi:

1)

I pielikumu groza šādi:

a)

īpašajām atzīmēm pievieno šādas norādes:

“(16)

=

Izņemot nagaiņu liemeņus.

(17)

=

Tikai tādiem sūtījumiem, ko ved ar autotransportu, izmantojot Eirotuneļa dzelzceļu”;

b)

saraksta daļu, kas attiecas uz Beļģiju, groza šādi:

i)

ierakstu par Antwerp ostu aizstāj ar šādu:

“Antwerpen

Anvers

BE ANR 1

P

GIP LO

HC(16), NHC

 

Afrulog

HC(2), NHC”;

 

ii)

ierakstu par Zeebrugge ostu aizstāj ar šādu:

“Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC, NHC(2)”;

 

c)

saraksta daļā, kas attiecas uz Dāniju, ierakstu par Esbjerg ostu aizstāj ar šādu:

“Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)

 

Bluewater Shipping

HC(2), NHC(2)”;

 

d)

saraksta daļu, kas attiecas uz Īriju, groza šādi:

i)

ierakstu par Dublin ostu aizstāj ar šādu:

“Dublin Port

IE DUB 1

P

 

HC, NHC

U(14), E, O”;

ii)

aiz ieraksta Dublin Port iekļauj šādu ierakstu par Rosslare ostu:

“Rosslare Europort

IE ROS 1

P

 

HC, NHC

U, E, O”;

e)

saraksta daļu, kas attiecas uz Spāniju, groza šādi:

i)

aiz ieraksta Ciudad Real iekļauj šādu ierakstu par Ferrol ostu:

“Ferrol

ES FRO 1

P

 

HC(2)”;

 

ii)

ierakstu par Santander ostu aizstāj ar šādu:

“Santander

ES SDR 1

P

 

HC, NHC-NT”;

 

iii)

ierakstu par Vigo ostu aizstāj ar šādu:

“Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”;

 

f)

saraksta daļu, kas attiecas uz Franciju, groza šādi:

i)

aiz ieraksta Brest iekļauj šādus ierakstus par Caen-Ouistreham ostu un Calais ostu un dzelzceļu:

“Caen-Ouistreham

FR CFR 1

P

 

HC(1), NHC

U(8), E, O


Calais

FR CQF 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)

U(8), E, O(14)


Calais

FR CQF 2

F(17)

Eurotunnel

HC(1), NHC

U(8), E

STEF

HC(1)(3)”;

 

ii)

aiz ieraksta Châteauroux-Déols iekļauj šādu ierakstu par Cherbourg ostu:

“Cherbourg

FR CER 1

P

 

HC(1), NHC;

E, U(8), O(14)”

iii)

aiz ieraksta Deauville iekļauj šādu ierakstu par Dieppe ostu:

“Dieppe

FR DPE 1

P

 

HC(1), NHC

E, U(8)”;

iv)

aiz ieraksta Roissy Charles-de-Gaulle iekļauj šādu ierakstu par Roscoff ostu:

“Roscoff

FR ROS 1

P

 

HC(1), NHC”;

 

v)

aiz ieraksta Rouen iekļauj šādu ierakstu par Saint-Malo ostu:

“Saint-Malo

FR SML 1

P

 

HC(1), NHC

E, O”;

g)

saraksta daļā, kas attiecas uz Nīderlandi, ierakstu par Rotterdam ostu aizstāj ar šādu:

“Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC(2)

 

Agro Merchants Maasvlakte B.V.

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Delta Terminal

HC(2)

 

Maastank B.V.

NHC-NT(6)

 

Agro Merchants Westland

HC(2)”;

 

h)

saraksta daļu, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, svītro.”;

2)

II pielikumā saraksta daļu, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, svītro.”


Top