This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D1012
2006/1012/EC: Council Decision of 20 December 2006 on the signing and the provisional application of a bilateral agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products
2006/1012/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 20. decembris ), lai parakstītu un provizoriski piemērotu divpusēju nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību
2006/1012/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 20. decembris ), lai parakstītu un provizoriski piemērotu divpusēju nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību
OV L 384, 29.12.2006, p. 98–103
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/1012/oj
29.12.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 384/98 |
PADOMES LĒMUMS
(2006. gada 20. decembris),
lai parakstītu un provizoriski piemērotu divpusēju nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību
(2006/1012/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Komisija Kopienas vārdā ir risinājusi sarunas par divpusēju nolīgumu, lai uz vienu gadu pagarinātu spēkā esošo divpusējo nolīgumu un protokolus par tekstilizstrādājumu tirdzniecību ar Baltkrievijas Republiku, veicot dažus kvantitatīvo ierobežojumu pielāgojumus. |
(2) |
Minētais divpusējais nolīgums būtu provizoriski jāpiemēro no 2007. gada 1. janvāra, kamēr tiek pabeigtas procedūras tā noslēgšanai, ar nosacījumu, ka arī Baltkrievijas Republika to piemēro provizoriski, |
(3) |
Ierosinātais nolīgums būtu jāparaksta Kopienas vārdā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personas, kas ir tiesīgas Eiropas Kopienas vārdā parakstīt Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu vēlāk.
2. pants
Ar nosacījumu, kas tas notiek savstarpīgi, nolīgumu provizoriski piemēro no 2007. gada 1. janvāra līdz tā formālai noslēgšanai.
Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
3. pants
1. Ja Baltkrievijas Republika nepilda Nolīguma 2.4. punktā paredzētās saistības, 2007. gada kvotu samazina līdz 2006. gada līmenim.
2. Lēmumu īstenot šā panta 1. punktu pieņem saskaņā ar procedūrām, kas minētas 17. pantā Padomes Regulā (EEK) Nr. 3030/93 (1993. gada 12. oktobris) par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm (1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2006. gada 20. decembrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. KORKEAOJA
(1) OV L 275, 8.11.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 35/2006 (OV L 7, 12.1.2006., 8. lpp.).
NOLĪGUMS
vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku, ar ko groza Eiropas Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Rrepubliku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību
Godātais kungs!
1. |
Man ir tas gods atsaukties uz Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, kurš parafēts 1993. gada 1. aprīlī un kurā jaunākie grozījumi un pagarināšana izdarīta ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas parafēts 2005. gada 11. novembrī (turpmāk – “Nolīgums”). |
2. |
Ņemot vērā to, ka Nolīgums beidzas 2006. gada 31. decembrī, un saskaņā ar Nolīguma 19. panta 1. punktu Eiropas Kopiena un Baltkrievijas Republika vienojas pagarināt Nolīguma termiņu vēl uz vienu gadu, veicot šādus grozījumus un ievērojot šādus nosacījumus:
|
3. |
Ja Baltkrievijas Republika kļūst par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībnieci pirms Nolīguma beigām, tad no dienas, kad Baltkrievijas Republika pievienojas PTO, piemēro PTO nolīgumus un noteikumus. |
4. |
Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Šādā gadījumā šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas ir pēc dienas, kad puses ir viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas šim nolūkam vajadzīgās juridiskās procedūras. Ar nosacījumu, ka tas notiek savstarpīgi, to provizoriski piemēro no 2007. gada 1. janvāra. |
Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
Eiropas Savienības Padomes vārdā
1. papildinājums
“II PIELIKUMS
Baltkrievija |
Kategorija |
Vienība |
Kvota no 2007. gada 1. janvāra |
IA grupa |
1 |
tonnas |
1 585 |
2 |
tonnas |
6 600 |
|
3 |
tonnas |
242 |
|
IB grupa |
4 |
gabali (tūkst.) |
1 839 |
5 |
gabali (tūkst.) |
1 105 |
|
6 |
gabali (tūkst.) |
1 705 |
|
7 |
gabali (tūkst.) |
1 377 |
|
8 |
gabali (tūkst.) |
1 160 |
|
IIA grupa |
9 |
tonnas |
363 |
20 |
tonnas |
329 |
|
22 |
tonnas |
524 |
|
23 |
tonnas |
255 |
|
39 |
tonnas |
241 |
|
IIB grupa |
12 |
pāri (tūkst.) |
5 959 |
13 |
gabali (tūkst.) |
2 651 |
|
15 |
gabali (tūkst.) |
1 726 |
|
16 |
gabali (tūkst.) |
186 |
|
21 |
gabali (tūkst.) |
930 |
|
24 |
gabali (tūkst.) |
844 |
|
26/27 |
gabali (tūkst.) |
1 117 |
|
29 |
gabali (tūkst.) |
468 |
|
73 |
gabali (tūkst.) |
329 |
|
83 |
tonnas |
184 |
|
IIIA grupa |
33 |
tonnas |
387 |
36 |
tonnas |
1 309 |
|
37 |
tonnas |
463 |
|
50 |
tonnas |
207 |
|
IIIB grupa |
67 |
tonnas |
356 |
74 |
gabali (tūkst.) |
377 |
|
90 |
tonnas |
208 |
|
IV grupa |
115 |
tonnas |
114 |
117 |
tonnas |
2 310 |
|
118 |
tonnas |
471 |
|
Gabali (tūkst.): tūkstotis gabalu” |
2. papildinājums
“C PROTOKOLA PIELIKUMS
Kategorija |
Vienība |
No 2007. gada 1. janvāra |
4 |
1 000 gabali |
5 399 |
5 |
1 000 gabali |
7 526 |
6 |
1 000 gabali |
10 037 |
7 |
1 000 gabali |
7 534 |
8 |
1 000 gabali |
2 565 |
12 |
1 000 gabali |
5 072 |
13 |
1 000 gabali |
795 |
15 |
1 000 gabali |
4 400 |
16 |
1 000 gabali |
896 |
21 |
1 000 gabali |
2 927 |
24 |
1 000 gabali |
754 |
26/27 |
1 000 gabali |
3 668 |
29 |
1 000 gabali |
1 487 |
73 |
1 000 gabali |
5 700 |
83 |
tonnas |
757 |
74 |
1 000 gabali |
994” |
Godātais kungs!
Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu … vēstule, kuras teksts ir šāds:
“Godātais kungs!
1. |
Man ir tas gods atsaukties uz Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Baltkrievijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, kurš parafēts 1993. gada 1. aprīlī un kurā jaunākie grozījumi un pagarināšana izdarīta ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas parafēts 2005. gada 11. novembrī (turpmāk – “Nolīgums”). |
2. |
Ņemot vērā to, ka Nolīgums beidzas 2006. gada 31. decembrī, un saskaņā ar Nolīguma 19. panta 1. punktu Eiropas Kopiena un Baltkrievijas Republika vienojas pagarināt Nolīguma termiņu vēl uz vienu gadu, veicot šādus grozījumus un ievērojot šādus nosacījumus:
|
3. |
Ja Baltkrievijas Republika kļūst par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībnieci pirms Nolīguma beigām, tad no dienas, kad Baltkrievijas Republika pievienojas PTO, piemēro PTO nolīgumus un noteikumus. |
4. |
Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Šādā gadījumā šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas ir pēc dienas, kad puses ir viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas šim nolūkam vajadzīgās juridiskās procedūras. Ar nosacījumu, ka tas notiek savstarpīgi, to provizoriski piemēro no 2007. gada 1. janvāra. |
Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!”.
Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam.
Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!
Baltkrievijas Republikas valdības vārdā