Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2114

    Padomes Regula (EK) Nr. 2114/2005 ( 2005. gada 13. decembris ), lai īstenotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Korejas Republiku atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam

    OV L 340, 23.12.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 175M, 29.6.2006, p. 281–282 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2114/oj

    23.12.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 340/1


    PADOMES REGULA (EK) Nr. 2114/2005

    (2005. gada 13. decembris),

    lai īstenotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Korejas Republiku atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    Ar Padomes 2005. gada 13. decembra Lēmumu 2005/929/EK, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Korejas Republiku atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam (1), Padome Kopienas vārdā apstiprināja iepriekš minēto Nolīgumu nolūkā noslēgt sarunas, kas uzsāktas, piemērojot VVTT 1994 XXIV panta 6. punktu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Šīs regulas pielikumā noteiktās nodokļa likmes piemēro norādītajā laikposmā.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2005. gada 13. decembrī

    Padomes vārdā —

    Priekšsēdētājs

    J. GRANT


    (1)  Sk. šā Oficiālā Vēstneša 61 lpp.


    PIELIKUMS

    Neskarot noteikumus par kombinētās nomenklatūras interpretāciju, ražojumu apraksts ir pievienots tikai norādei, jo šī pielikuma nolūkos koncesijas ir noteiktas, izmantojot kombinētās nomenklatūras (KN) kodus, kas bija spēkā šīs regulas pieņemšanas laikā. Ja ir norādīti ex KN kodi, tad koncesijas nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan attiecīgo aprakstu.

    Otrā daļa

    Muitas nodokļu saraksts

    KN kods

    Apraksts

    Nodokļa likme

    3903 19 00

    Polistirēns pirmformās (izņemot izplesties spējīgu)

    Likme 4,0 % (1)

    8521 10 30

    Magnētiskās lentes tipa videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar skaņotāju vai bez tā, kas izmanto lentes, kuras nav platākas par 1,3 cm, ar spēju ierakstīt un reproducēt, ja lentes kustības ātrums nepārsniedz 50 mm/s, izņemot tādu, kas paredzēta izmantošanai civilajā aviācijā

    Likme 13,0 % (1)

    8525 40 99

    Citādas videokameras, izņemot tādas, kas spēj ierakstīt tikai ar televīzijas kameru uzņemtu skaņu un attēlus

    Likme 12,5 % (2)

    8527 31 91

    Citādi radioaparāti, ieskaitot uztvērējus, kas var uztvert arī radiotelefona vai radiotelegrāfa signālus, apvienoti ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtu, ar lāzera nolasīšanas sistēmu, izņemot tādus, kas ir ar vienu vai vairākiem korpusā iebūvētiem skaļruņiem

    Likme 11,4 % (1)


    (1)  Iepriekš minētās zemākās likmes jāpiemēro trīs gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības darba kārtību, tiek sasniegts minētais tarifs, atkarībā no tā, kurš nosacījums izpildās ātrāk.

    (2)  Iepriekš minētā zemākā likme jāpiemēro četrus gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības darba kārtību, tiek sasniegts minētais tarifs, atkarībā no tā, kurš nosacījums izpildās ātrāk.


    Top