Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1297

    Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/1297 (2022. gada 22. jūlijs) par Amerikas Savienoto Valstu kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 5113) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2022/5113

    OV L 196, 25.7.2022, p. 134–137 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1297/oj

    25.7.2022   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 196/134


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/1297

    (2022. gada 22. jūlijs)

    par Amerikas Savienoto Valstu kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 5113)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (2006. gada 17. maijs), ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK (1), un jo īpaši tās 47. panta 3. punkta pirmo daļu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Īstenošanas lēmumā 2016/1156/ES (2) Komisija pauda uzskatu, ka Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes, proti, Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padome un Vērtspapīru un biržas komisija, izpilda prasības, kuras ir atbilstošas Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē. Minētais īstenošanas lēmums zaudēs spēku 2022. gada 31. jūlijā. Tāpēc ir jānosaka, vai Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes joprojām izpilda prasības, kuras ir atbilstošas, lai tām nodotu obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošos revīzijas darba dokumentus vai citus dokumentus un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumus.

    (2)

    Notiekot pārbaudēm vai izmeklēšanai, obligātajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem nebūtu jāļauj piešķirt piekļuvi vai nodot savus revīzijas darba dokumentus vai citus dokumentus Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm ar citiem nosacījumiem nekā tie, kas noteikti Direktīvas 2006/43/EK 47. pantā.

    (3)

    Dalībvalstīm ir jānodrošina, ka vienošanās par Direktīvs 2006/43/EK 47. panta 1. punkta d) apakšpunktā prasītajiem sadarbības pasākumiem, lai obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošus revīzijas darba dokumentus vai citus dokumentus un pārbaužu vai izmeklēšanu ziņojumus nodotu starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm, ir balstīta uz savstarpīgumu un ietver jebkādu šādos dokumentos iekļautu ar revidēto struktūru vai ar obligātajiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem, kas šīs struktūras revidējuši, saistītu dienesta noslēpumu un sensitīvas komercinformācijas aizsardzību, tostarp attiecībā uz to rūpniecisko un intelektuālo īpašumu.

    (4)

    Ja obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošo revīzijas darba dokumentu vai citu dokumentu un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumu nodošana Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm ietver personas datu nodošanu, šāda nodošana ir likumīga tikai tad, ja tā atbilst arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/679 (3) paredzētajām prasībām attiecībā uz datu starptautisku pārsūtīšanu. Tāpēc Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta e) apakšpunktā noteikta prasība, ka dalībvalstīm jānodrošina, lai personas datu nodošana starp to kompetentajām iestādēm un Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm atbilst visiem piemērojamiem datu aizsardzības principiem un noteikumiem, jo īpaši Regulas (ES) 2016/679 V nodaļas noteikumiem. Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tiek noteikti atbilstoši aizsardzības pasākumi personas datu nodošanai saskaņā ar minētās regulas 46. pantu. Turklāt dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka Amerikas Savienoto Valstu kompetentā iestāde tālāk neizpauž personas datus, kas iekļauti dokumentos, kuri nodoti bez iepriekšējas attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu piekrišanas.

    (5)

    Dalībvalstis var pieņemt, ka minēto dalībvalstu kompetentās iestādes pārbaudes veic kopā ar Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm, ja ir nepieciešams veikt efektīvu uzraudzību. Dalībvalstis var atļaut, ka sadarbība ar Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm notiek kopīgu pārbaužu veidā vai, izmantojot novērotājus, kuriem nav pilnvaru veikt pārbaudes vai izmeklēšanas un nav piekļuves konfidenciāliem revīzijas darba dokumentiem, citiem obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmu rīcībā esošiem dokumentiem vai pārbaužu vai izmeklēšanu ziņojumiem. Šādai sadarbībai ir vienmēr jānotiek saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, jo īpaši attiecībā uz nepieciešamību ievērot neatkarīgumu, konfidencialitāti un savstarpīgumu. Visas kopīgās pārbaudes, kuras Savienībā saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. pantu veic dalībvalstu kompetentās iestādes un Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes, notiks attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes vadībā.

    (6)

    Saskaņā ar 2002. gada Sarbanes-Oxley likumu (4) Amerikas Savienotajās Valstīs Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padome ir kompetenta veikt publisko pārraudzību, ārējo kvalitātes nodrošināšanu un izmeklēšanu attiecībā uz revidentiem un revīzijas uzņēmumiem. Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padome īsteno atbilstošus drošības pasākumus, aizliedzot saviem esošajiem un bijušajiem darbiniekiem izpaust konfidenciālu informāciju jebkurai trešai personai vai iestādei un nosakot sodus par šā aizlieguma pārkāpšanu. Saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu normatīvajiem aktiem Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padome var dalībvalsts kompetentajām iestādēm nodot dokumentus, kas ir līdzvērtīgi Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktā minētajiem dokumentiem. Pamatojoties uz šo, Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padome turpina atbilst prasībām, kas būtu jāatzīst par atbilstošām Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nolūkos.

    (7)

    Saskaņā ar 2002. gada Sarbanes-Oxley likumu Amerikas Savienotajās Valstīs Vērtspapīru un biržas komisijai ir uzraudzības un izpildes pilnvaras attiecībā uz Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padomi. Vērtspapīru un biržas komisijas kompetencē ir revidentu un revīzijas uzņēmumu izmeklēšanas veikšana; tāpēc šim lēmumam būtu jāattiecas tikai uz Amerikas Savienoto Valstu Vērtspapīru un biržas komisijas kompetenci veikt izmeklēšanu attiecībā uz revidentiem un revīzijas uzņēmumiem. Vērtspapīru un biržas komisija īsteno atbilstošus drošības pasākumus, aizliedzot saviem esošajiem un bijušajiem darbiniekiem izpaust konfidenciālu informāciju jebkurai trešai personai vai iestādei un nosakot sodus par šā aizlieguma pārkāpšanu. Saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu normatīvajiem aktiem Vērtspapīru un biržas komisija dalībvalstu kompetentajām iestādēm var nodot dokumentus, kas ir līdzvērtīgi Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktā minētajiem dokumentiem un kas ir saistīti ar izmeklēšanu, ko tā var veikt attiecībā uz šādiem revidentiem un revīzijas uzņēmumiem. Tādējādi Vērtspapīru un biržas komisija turpina atbilst prasībām, kuras būtu jāatzīst par atbilstošām Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē.

    (8)

    Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komiteja ir atkārtoti novērtējusi tiesisko regulējumu Amerikas Savienotajās Valstīs, pamatojoties uz Sarbanes-Oxley likumu, kas kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/1156 pieņemšanas nav būtiski mainījies. Ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 537/2014 (5) 30. panta 7. punkta c) apakšpunktā minētās Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komitejas tehnisko novērtējumu, Vērtspapīru un biržas komisija un Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padome turpina atbilst prasībām, kas būtu jāatzīst par atbilstošām Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nolūkā.

    (9)

    Šim lēmumam nebūtu jāskar sadarbības līgumi, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/109/EK (6) 25. panta 4. punktā.

    (10)

    Secinājumi par trešās valsts kompetento iestāžu izpildīto prasību atbilstību saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 3. punkta pirmo daļu neskar jebkādu Komisijas lēmumu, ko tā varētu pieņemt par minētās trešās valsts revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un soda sistēmu līdzvērtību saskaņā ar minētās direktīvas 46. panta 2. punktu.

    (11)

    Vairāku dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir sadarbības pasākumi ar Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības uzraudzības padomi, kā minēts Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punktā. Vairumā gadījumu saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679 vai saskaņā ar valsts tiesību aktiem, kuru pamatā ir Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (7), ir arī datu aizsardzības nolīgums, kas tika atcelts ar minēto regulu.

    (12)

    Galvenais mērķis sadarbībai revīzijas pārraudzības jomā starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm ir panākt savstarpēju paļaušanos uz pārraudzības sistēmām. Tādējādi obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošo revīzijas darba dokumentu vai citu dokumentu un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumu nodošanai būtu jākļūst par izņēmumu. Savstarpējā paļaušanās būtu balstīta uz Savienības un Amerikas Savienoto Valstu revidentu pārraudzības sistēmu līdzvērtību.

    (13)

    Saskaņā ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/1156 vairāku dalībvalstu kompetentās iestādes un Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes ir rīkojušas kopīgas inspekcijas. Dažas dalībvalstu kompetentās iestādes ir īstenojušas daļēju paļāvību, tostarp veicot kvalitātes kontroles pārbaudes, uz kurām Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības pārraudzības padome ir zināmā mēra paļāvusies, un savā starpā sadalot dažas prioritāras lietu pārbaužu jomas. Attiecībā uz kapitāla tirgu darbību ir svarīgi, lai dalībvalstu kompetentās iestādes un Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes varētu turpināt labo sadarbību pēc 2022. gada 31. jūlija ar mērķi panākt savstarpēju paļāvību uz otras puses pārraudzības sistēmām. Tomēr, tā kā nav pilnīgas paļāvības, ņemot vērā to, ka Direktīvas 2006/43/EK 46. pantā paredzētās atkāpes pamatā ir savstarpīguma princips, šis lēmums būtu jāpiemēro ierobežotu laiku.

    (14)

    Neatkarīgi no laika ierobežojuma Komisija ar Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komitejas palīdzību regulāri uzraudzīs tirgus norises, uzraudzības un tiesiskā regulējuma attīstību un uzraudzības sadarbības efektivitāti un pieredzi. Konkrētāk, Komisija var veikt šā lēmuma īpašu pārskatīšanu jebkurā laikā pirms tā piemērošanas perioda beigām, ja attiecīgā notikumu gaita liek atkārtoti izvērtēt ar šo lēmumu piešķirto paziņojumu par atbilstību. Šādas atkārtotas novērtēšanas rezultātā šis lēmums var tikt atcelts.

    (15)

    Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (8) 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kas 2022. gada 13. maijā sniedza atzinumu.

    (16)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Direktīvas 2006/43/EK 48. panta 1. punktu izveidotā komiteja,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Amerikas Savienoto Valstu Atklātu akciju sabiedrību grāmatvedības pārraudzības padome un Amerikas Savienoto Valstu Vērtspapīru un biržas komisija atbilst prasībām, ko uzskata par atbilstošām Direktīvas 2006/43/EK 47. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē, lai varētu nodot revīzijas darba dokumentus vai citus dokumentus, kas ir obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā, un pārbaudes vai izmeklēšanas ziņojumus saskaņā ar minētās direktīvas 47. panta 1. punktu.

    2. pants

    1.   Gadījumā, ja obligāto revidentu vai revīzijas uzņēmumu rīcībā esošie revīzijas darba dokumenti vai citi dokumenti ir tikai tāda obligātā revidenta vai revīzijas uzņēmuma rīcībā, kuri ir reģistrēti dalībvalstī, kas nav grupas revidenta reģistrācijas dalībvalsts un kuras kompetentā iestāde ir saņēmusi pieprasījumu no jebkuras 1. pantā minētās iestādes, šos dokumentus nodod pieprasījuma iesniedzējai kompetentajai iestādei tikai ar pirmās minētās dalībvalsts kompetentās iestādes skaidri izteiktu piekrišanu.

    2.   Visi divpusējās sadarbības pasākumi starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm atbilst Direktīvas 2006/43/EK 47. pantā paredzētajiem nosacījumiem.

    3. pants

    Šo lēmumu piemēro no 2022. gada 1. augusta līdz 2028. gada 31. jūlijam.

    4. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2022. gada 22. jūlijā

    Komisijas vārdā –

    Komisijas locekle

    Mairead MCGUINNESS


    (1)  OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.

    (2)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1156 (2016. gada 14. jūlijs) par Amerikas Savienoto Valstu kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (OV L 190, 15.7.2016., 83. lpp.).

    (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

    (4)  Public Law 107–204, 2002. gada 30. jūlijs, 116 Stat 745.

    (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK (OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.).

    (6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/109/EK (2004. gada 15. decembris) par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.).

    (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).

    (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


    Top