Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0797

    2010/797/ES: 2010 m. gruodžio 1 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, Sprendimas Nr. 1/2010 dėl Susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir 11 priedėlių dalinio keitimo

    OL L 338, 2010 12 22, p. 50–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/797/oj

    22.12.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 338/50


    JUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO, ĮSTEIGTO EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS, SPRENDIMAS Nr. 1/2010

    2010 m. gruodžio 1 d.

    dėl Susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir 11 priedėlių dalinio keitimo

    (2010/797/ES)

    JUNGTINIS VETERINARIJOS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas), ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Žemės ūkio susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.

    (2)

    Pagal Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas įpareigotas nagrinėti visus su minėtu priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti jame numatytas užduotis. Pagal to priedo 19 straipsnio 3 dalį Jungtiniam veterinarijos komitetui leidžiama iš dalies keisti to priedo priedėlius, visų pirma siekiant juos pritaikyti ir atnaujinti.

    (3)

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pirmą kartą iš dalies pakeisti 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003 dėl Susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlių pakeitimo (1).

    (4)

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai paskutinį kartą iš dalies pakeisti 2008 m. gruodžio 23 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais įsteigto Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimu Nr. 1/2008 dėl Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinių pakeitimų (2).

    (5)

    Šveicarijos Konfederacija paprašė pratęsti anksčiau suteiktos leidžiančios nukrypti nuostatos, susijusios su penėti ir skersti skirtų naminių kiaulių skerdenų ir mėsos Trichinella tyrimais nedidelėse skerdyklose, galiojimą. Kadangi tokiomis naminių kiaulių skerdenomis ir mėsa, taip pat iš jų gautais mėsos pusgaminiais, mėsos gaminiais ir perdirbtais mėsos gaminiais negali būti prekiaujama su Europos Sąjungos valstybėmis narėmis pagal Šveicarijos federalinio vidaus reikalų departamento potvarkio dėl gyvūninių maisto produktų (RS 817.022.108) 9 straipsnio a punkto nuostatas, šis prašymas gali būti patenkintas. Todėl atitinkama nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikytina iki 2014 m. gruodžio 31 d.

    (6)

    Po paskutinio Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėlių dalinio keitimo taip pat buvo iš dalies pakeistos to susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6 ir 10 priedėlių teisinės nuostatos. Todėl Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 11 priedėlyje nurodyta informacija apie kontaktinius taškus turėtų būti atnaujinta.

    (7)

    Todėl Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir 11 priedėlių nuostatos turi būti atitinkamai pritaikytos,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir 11 priedėliai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo I–VI priedus.

    2 straipsnis

    Šį dviem egzemplioriais parengtą sprendimą pasirašo abu pirmininkai arba kiti asmenys, įgalioti veikti Šalių vardu.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja tą dieną, kurią abi Šalys bus jį pasirašiusios.

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priimta Berne 2010 m. gruodžio 1 d.

    Šveicarijos Konfederacijos vardu

    Delegacijos vadovas

    Hans WYSS

    Priimta Briuselyje 2010 m. gruodžio 1 d.

    Europos Sąjungos vardu

    Delegacijos vadovas

    Paul VAN GELDORP


    (1)  OL L 23, 2004 1 28, p. 27.

    (2)  OL L 6, 2009 1 10, p. 89.


    I PRIEDAS

    1.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1 priedėlio skyrius „V. Paukščių gripas“ pakeičiamas taip:

    „V.   Paukščių gripas

    A.   TEISĖS AKTAI (1)

    Europos Sąjunga

    Šveicarija

    2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

    1.

    1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 9a straipsniai (kovos su labai užkrečiamomis epizootinėmis ligomis priemonės, kontrolės tikslai) ir 57 straipsnis (techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas).

    2.

    1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916401), ypač jo 2 straipsnis (labai užkrečiamos epizootinės ligos), 49 straipsnis (gyvūnams patogeninių mikroorganizmų tvarkymas), 73 ir 74 straipsniai (valymas ir dezinfekavimas), 77–98 straipsniai (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamų epizootinių ligų) ir 122–125 straipsniai (konkrečios kovos su paukščių gripu priemonės).

    3.

    1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Federalinio ekonomikos departamento organizacijos (Org DFE, RS 172 216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninė laboratorija).

    B.   SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS

    1.

    Europos Sąjungos etaloninė paukščių gripo tyrimo laboratorija yra Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Jungtinė Karalystė. Šveicarija padengia visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su veikla, kurią ši laboratorija vykdo pagal savo įgaliojimus. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos nustatytos Direktyvos 2005/94/EB VII priedo 2 dalyje.

    2.

    Pagal Potvarkio dėl epizootinių ligų 97 straipsnį Šveicarija yra parengusi nepaprastosios padėties planą, skelbiamą Federalinio veterinarijos biuro interneto svetainėje.

    3.

    Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 2005/94/EB 60 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį.

    2.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1 priedėlio skyrius „VII. Žuvų ir moliuskų ligos“ pakeičiamas taip:

    „VII.   Žuvų ir moliuskų ligos

    A.   TEISĖS AKTAI (2)

    Europos Sąjunga

    Šveicarija

    2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).

    1.

    1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl epizootinių ligų (LFE, RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 10 straipsniai (kovos su epizootinėmis ligomis priemonės, kontrolės tikslai) ir 57 straipsnis (techninio pobūdžio įgyvendinimo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas).

    2.

    1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916401), ypač jo 3 ir 4 straipsniai (nurodytos epizootinės ligos), 18a straipsnis (žuvų auginimo vienetų registracija), 61 straipsnis (subjektų, kuriems suteikta teisė žvejoti, ir žvejybos priežiūros įstaigų prievolės), 62–76 straipsniai (bendros kovos su ligomis priemonės), 275–290 straipsniai (konkrečios kovos su žuvų ligomis priemonės, diagnostikos laboratorija).

    B.   SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS

    1.

    Šiuo metu plokščiosios austrės Šveicarijoje neauginamos. Bonamiozės ir marteiliozės atveju Federalinis veterinarijos biuras, vadovaudamasis Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsniu, įsipareigoja imtis Europos Sąjungos taisykles atitinkančių reikiamų neatidėliotinų priemonių.

    2.

    Kovodama su žuvų ir moliuskų ligomis Šveicarija taiko Potvarkį dėl epizootinių ligų, ypač jo 61 straipsnį (subjektų, kuriems suteikta teisė žvejoti, ir žvejybos priežiūros įstaigų prievolės), 62–76 straipsnius (bendros kovos su ligomis priemonės), 275–290 straipsnius (konkrečios kovos su žuvų ligomis priemonės, diagnostikos laboratorija) ir 291 straipsnį (epizootinės ligos, kurias reikia stebėti).

    3.

    Europos Sąjungos etaloninė vėžiagyvių ligų tyrimo laboratorija yra Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (CEFAS), Weymouth Laboratory, Jungtinė Karalystė. Europos Sąjungos etaloninė žuvų ligų tyrimo laboratorija yra National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Hangøvej 2, 8200 Århus, Danija. Europos Sąjungos etaloninė moliuskų ligų tyrimo laboratorija yra Laboratoire IFREMER, BP 133, 17390 La Tremblade, Prancūzija. Šveicarija padengia visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su veikla, kurią šios laboratorijos vykdo pagal savo įgaliojimus. Šių laboratorijų funkcijos ir pareigos nustatytos Direktyvos 2006/88/EB VI priedo I dalyje.

    4.

    Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 2006/88/EB 58 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį.


    (1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į tuos teisės aktus su pakeitimais, padarytais anksčiau nei 2009 m. rugsėjo 1 d.“

    (2)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į tuos teisės aktus su pakeitimais, padarytais anksčiau nei 2009 m. rugsėjo 1 d.“


    II PRIEDAS

    1.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlio skyriaus „I. Galvijai ir kiaulės“ dalies „B. Specialiosios įgyvendinimo taisyklės“ 7 punkto d papunktis pakeičiamas taip:

    „d)

    izoliavimo laikotarpis nutraukiamas, jei, pašalinus užsikrėtusius gyvūnus, visų veislinių gyvūnų bei reprezentatyvios dalies penimųjų gyvūnų dviejų serologinių tyrimų, tarp kurių turi būti ne trumpesnis nei 21 dienos laikotarpis, rezultatai yra neigiami.

    Dėl pripažinto Šveicarijos statuso Sprendimo 2008/185/EB (OL L 59, 2008 3 4, p. 19) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2009/248/EB (OL L 73, 2009 3 19, p. 22), nuostatos taikomos mutatis mutandis.“

    2.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlio skyriaus „I. Galvijai ir kiaulės“ dalies „B. Specialiosios įgyvendinimo taisyklės“ 11 punktas pakeičiamas taip:

    „11.

    Kartu su galvijais ir kiaulėmis, kuriais tarpusavyje prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 64/432/EEB F priede pateiktus pavyzdžius. Taikomi šie patikslinimai:

    1 pavyzdžiui: C skirsnyje pateikti sertifikatai tikslinami taip:

    4 punkto, susijusio su papildomomis garantijomis, įtraukos papildomos taip:

    „—

    liga: infekcinis galvijų rinotracheitas,

    pagal Komisijos sprendimą 2004/558/EB, kuris taikomas mutatis mutandis;“;

    2 pavyzdžiui: C skirsnyje pateikti sertifikatai tikslinami taip:

    4 punkto, susijusio su papildomomis garantijomis, įtraukos papildomos taip:

    „—

    liga: Aujeskio,

    pagal Komisijos sprendimą 2008/185/EB, kuris taikomas mutatis mutandis;“.“

    3.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlio skyriaus „IV. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai“ dalies „B. Specialiosios įgyvendinimo taisyklės“ 4 punktas pakeičiamas taip:

    „4.

    Siunčiant perinti skirtus kiaušinius į Europos Sąjungą, Šveicarijos institucijos įsipareigoja laikytis 2008 m. birželio 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 617/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklės dėl prekybos perinti skirtais kiaušiniais ir ūkiuose auginamais paukščių jaunikliais standartų (OL L 168, 2008 6 28, p. 5), nustatytų ženklinimo taisyklių.“

    4.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlio skyrius „V. Akvakultūros gyvūnai ir jų produktai“ pakeičiamas taip:

    „V.   Akvakultūros gyvūnai ir jų produktai

    A.   TEISĖS AKTAI (1)

    Europos Sąjunga

    Šveicarija

    2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).

    1.

    1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916401), ypač jo 3 ir 4 straipsniai (nurodytos epizootinės ligos), 18a straipsnis (žuvų auginimo vienetų registracija), 61 straipsnis (subjektų, kuriems suteikta teisė žvejoti, ir žvejybos priežiūros įstaigų prievolės), 62–76 straipsniai (bendros kovos su ligomis priemonės), 275–290 straipsniai (konkrečios kovos su žuvų ligomis priemonės, diagnostikos laboratorija).

    2.

    2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916 443.10).

    3.

    2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA, RS 916 443.12).

    B.   SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS

    1.

    Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje oficialiai nėra infekcinės lašišų anemijos ir Marteilia refringens bei Bonamia ostreae infekcijos atvejų.

    2.

    Jungtinis veterinarijos komitetas priima sprendimus dėl Direktyvos 2006/88/EB 29, 40, 41, 43, 44 ir 50 straipsnių taikymo.

    3.

    Gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi teikiant rinkai dekoratyvinius vandens gyvūnus, akvakultūros gyvūnus, kurie skirti auginti (įskaitant natūralaus išsivalymo plotus, pramoginės žvejybos plotus ir atviras dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietas) ir ištekliams atkurti, ir žmonių maistui skirtus akvakultūros gyvūnus bei jų produktus, nustatyti 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1251/2008, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos dėl akvakultūros gyvūnų ir jų produktų pateikimo rinkai ir importo į Bendriją reikalavimų bei dėl tokiais atvejais taikomų sertifikavimo reikalavimų ir kuriuo patvirtinamas gyvūnų platintojų rūšių sąrašas, 4–9 straipsniuose (OL L 337, 2008 12 16, p. 41).

    4.

    Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 2006/88/EB 58 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį.


    (1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į tuos teisės aktus su pakeitimais, padarytais anksčiau nei 2009 m. rugsėjo 1 d.“


    III PRIEDAS

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 5 priedėlio V skyriaus dalis „A. Gyvūnų identifikavimas“ pakeičiama taip:

    „A.   Gyvulių identifikavimas

    A.   TEISĖS AKTAI (1)

    Europos Sąjunga

    Šveicarija

    1.

    2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 2008/71/EB dėl kiaulių identifikavimo ir registravimo (OL L 213, 2008 8 8, p. 31).

    2.

    2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000 8 11, p. 1).

    1.

    1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl epizootinių ligų (OFE, RS 916 401), ypač jo 7–20 straipsniai (registravimas ir identifikavimas).

    2.

    2005 m. lapkričio 23 d. Potvarkis dėl prekybos gyvūnais duomenų banko (RS 916 404).

    B.   SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS

    a)

    Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už Direktyvos 2008/71/EB 4 straipsnio 2 dalies taikymą.

    b)

    Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Reglamento Nr. 1760/2000 22 straipsnį, Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį ir 2007 m. lapkričio 14 d. Potvarkio dėl ūkiuose atliekamų patikrinimų koordinavimo 1 straipsnį (OCI, RS 910.15).


    (1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į tuos teisės aktus su pakeitimais, padarytais anksčiau nei 2009 m. rugsėjo 1 d.“


    IV PRIEDAS

    1.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 6 priedėlio I skyriaus poskyrio „Specialiosios sąlygos“ 6 punktas pakeičiamas taip:

    „(6)

    Šveicarijos kompetentingos institucijos gali taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą ir neatlikti penėti ir skersti skirtų naminių kiaulių skerdenų ir mėsos Trichinella tyrimų nedidelėse skerdyklose.

    Ši nuostata taikoma iki 2014 m. gruodžio 31 d.

    Taikant 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio ekonomikos departamento (FED) potvarkio dėl higienos skerdžiant gyvulius (OHyAb, RS 817 190.1) 8 straipsnio 3 dalies nuostatas ir 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (FVRD) potvarkio dėl gyvūninių maisto produktų (RS 817 022 108) 9 straipsnio 8 dalies nuostatas, šių penėti ir skersti skirtų naminių kiaulių skerdenos ir mėsa, taip pat iš jų gauti mėsos pusgaminiai, mėsos gaminiai ir perdirbti mėsos gaminiai ženklinami specialiu tinkamumo maistui ženklu pagal 2005 m. lapkričio 23 d. FED potvarkyje dėl higienos skerdžiant gyvulius (OHyAb, RS 817 190.1) 9 priedo paskutinėje pastraipoje nustatytą pavyzdį. Šiais produktais negali būti prekiaujama su Europos Sąjungos valstybėmis narėmis, remiantis FVRD potvarkio dėl gyvūninių maisto produktų (RS 817 022 108) 9a straipsnio nuostatomis.“

    2.

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 6 priedėlio I skyriaus poskyrio „Specialiosios sąlygos“ 11 punktas pakeičiamas taip:

    „(11)

    1.

    1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1);

    2.

    1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/45/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 226, 1995 9 22, p. 1);

    3.

    1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23, p. 1);

    4.

    1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3);

    5.

    1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10);

    6.

    1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 16);

    7.

    1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24);

    8.

    1999 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą taikant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2232/96 (OL L 84, 1999 3 27, p. 1);

    9.

    2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287, 2002 10 25, p. 40);

    10.

    2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11 26, p. 1);

    11.

    2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5);

    12.

    2007 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių, kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas (OL L 195, 2007 7 27, p. 8);

    13.

    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1332/2008 dėl maisto fermentų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 83/417/EEB, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999, Direktyvą 2000/13/EB, Tarybos direktyvą 2001/112/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 258/97 (OL L 354, 2008 12 31, p. 7);

    14.

    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L 354, 2008 12 31, p. 16);

    15.

    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1334/2008 dėl kvapiųjų medžiagų ir aromatinių savybių turinčių tam tikrų maisto ingredientų naudojimo maisto produktuose ir ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, reglamentus (EB) Nr. 2232/96 ir (EB) Nr. 110/2008 bei Direktyvą 2000/13/EB (OL L 354, 2008 12 31, p. 34);

    16.

    2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/32/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 141, 2009 6 6, p. 3);

    17.

    2008 m. birželio 17 d. Komisijos direktyva 2008/60/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 158, 2008 6 18, p. 17);

    18.

    2008 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos direktyva 2008/84/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 253, 2008 9 20, p. 1);

    19.

    2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11).“


    V PRIEDAS

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 10 priedėlio V skyrius iš dalies keičiamas taip:

    1.

    1 dalies A punkto 3, 6, 7, 8, 9 ir 14 punktai išbraukiami.

    2.

    1 dalies A punktas papildomas šiais punktais:

    „31.

    2008 m. birželio 17 d. Komisijos direktyva 2008/60/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 158, 2008 6 18, p. 17).

    32.

    2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L 354, 2008 12 31, p. 16).

    33.

    2008 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos direktyva 2008/84/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 253, 2008 9 20, p. 1).“


    VI PRIEDAS

    Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 11 priedėlis pakeičiamas taip:

    „11 priedėlis

    Kontaktiniai taškai

    1.

    Europos Sąjungoje:

    The Director

    Animal Health and Welfare

    Directorate-General for Health and Consumers

    European Commission, 1049 Brussels

    2.

    Šveicarijoje:

    The Director

    Office Vétérinaire Fédéral

    CH-3003 Berne

    Kiti svarbūs kontaktai:

    Head of Division Office

    Fédéral de la Santé Publique

    Division sécurité alimentaire

    CH-3003 Berne“.


    Top