EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0101

Byla C-101/15 P P: 2015 m. vasario 27 d. Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-72/09 Pilkington Group Limited ir kt./Komisija

OL C 138, 2015 4 27, p. 45–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 138/45


2015 m. vasario 27 d.Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-72/09 Pilkington Group Limited ir kt./Komisija

(Byla C-101/15 P P)

(2015/C 138/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA, atstovaujamos solisitorių S. Wisking ir K. Fountoukakos-Kyriakakos

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

Iš dalies panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-72/09, kiek juo atmetamas ieškinys, pateiktas dėl sprendimo 2(c) straipsnio.

Sumažinti apeliantėms sprendimo 2(c) straipsnyje paskirtą baudą.

Nurodyti Komisijai sumokėti apeliantėms bylinėjimosi šiame procese išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės tvirtina, kad Bendrojo Teismo sprendimas turi būti panaikintas dėl šių pagrindų:

 

Pirma, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas 2006 m. Komisijos baudų gairių (1) 13 punktą, nes laikėsi nuomonės, kad nustatydama reikšmingą pardavimo sandorių vertę Komisija turėjo teisę atsižvelgti į pardavimo sandorius pagal sutartis, sudarytas iki pažeidimo laikotarpio, dėl kurių nebuvo iš naujo derėtasi per pažeidimo laikotarpį. Kadangi tokių pardavimo sandorių nepaveikė pažeidimas, nebuvo teisiškai tinkama į juos atsižvelgti nustatant baudos bazinį dydį.

 

Antra, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas Reglamento Nr. 1/2003 (2) 23 straipsnio 2 dalį, nes laikėsi nuomonės, kad galutinis baudos dydis neviršijo teisės aktuose nustatytų 10 %. Tinkamas konvertavimo tarifas apskaičiuojant 10 % ribą yra ne vidutinis ECB konvertavimo tarifas, galiojantis finansiniais metais iki sprendimo priėmimo metų, o ECB konvertavimo tarifas, taikomas sprendimo priėmimo dieną.

 

Trečia, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neteisingai taikė vienodo vertinimo ir proporcingumo taisykles ir nevykdė neribotos kompetencijos tokiu intensyvumu, kurio reikalaujama Teisingumo Teismo praktikoje.


(1)  2006 m. Komisijos baudų nustatymo metodo gairės, nurodytos Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies a punkte, OJ C 210, p. 2.

(2)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose (dabar SESV 101 ir SESV 102 straipsniai), įgyvendinimo, OL L 1, p. 1.


Top