This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D1012
2006/1012/EC: Council Decision of 20 December 2006 on the signing and the provisional application of a bilateral agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products
2006/1012/EK: A Tanács határozata ( 2006. december 20. ) a textiltermékeknek az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött kétoldalú megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
2006/1012/EK: A Tanács határozata ( 2006. december 20. ) a textiltermékeknek az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött kétoldalú megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
HL L 384., 2006.12.29, p. 98–103
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/1012/oj
29.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 384/98 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. december 20.)
a textiltermékeknek az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött kétoldalú megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2006/1012/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Bizottság a Közösség nevében megállapodott a textiltermékek kereskedelméről szóló, a Belarusz Köztársasággal létrejött hatályos kétoldalú megállapodás és jegyzőkönyvek időbeli hatályát egy évvel meghosszabbító kétoldalú megállapodás mennyiségi korlátainak néhány módosításáról. |
(2) |
E kétoldalú megállapodást a megkötéshez szükséges eljárások befejeződéséig ideiglenesen 2007. január 1-jétől kell alkalmazni, a Belarusz Köztársaság részéről való viszonosságon alapuló ideiglenes alkalmazásra figyelemmel. |
(3) |
A javasolt megállapodást a Közösség nevében alá kell írni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A későbbi időpontban történő megkötésre is figyelemmel, a Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a textiltermékeknek az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról szóló, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
2. cikk
A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz. A viszonosságra is tekintettel a megállapodást 2007. január 1-jétől annak hivatalos megkötéséig ideiglenesen alkalmazni kell.
3. cikk
(1) Amennyiben a Belarusz Köztársaság nem teljesíti a megállapodás (2) bekezdésének 4. pontjából fakadó kötelezettségeit, a 2007-re vonatkozó kontingens a 2006-ban alkalmazott szintre csökken.
(2) Az (1) bekezdés végrehajtására vonatkozó döntést a meghatározott textiltermékek harmadik országokból történő behozatalának közös szabályairól szóló, 1993. október 12-i 3030/93/EGK tanácsi rendelet (1) 17. cikkében említett eljárásokkal összhangban kell meghozni.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell kihirdetni.
Ez a határozat a Hivatalos Lapban való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2006. december 20-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. KORKEAOJA
(1) HL L 275., 1993.11.8., 1. o. A legutóbb a 35/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2006.1.12., 8. o.) módosított rendelet.
MEGÁLLAPODÁS
levélváltás formájában az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között a textiltermékeknek az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról
Tisztelt Uram!
1. |
Tisztelettel hivatkozom a legutóbb a 2005. november 11-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás). |
2. |
Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2006. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják, a következő módosításokkal és feltételekkel:
|
3. |
Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni. |
4. |
Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről. Addig a megállapodást 2007. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni. |
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Az Európai Unió Tanácsa részéről,
I. Függelék
„II. MELLÉKLET
Belarusz |
Kategória |
egység |
2007. január 1-jétől alkalmazandó kontingens |
IA. csoport |
1 |
tonna |
1 585 |
2 |
tonna |
6 600 |
|
3 |
tonna |
242 |
|
IB. csoport |
4 |
E darab |
1 839 |
5 |
E darab |
1 105 |
|
6 |
E darab |
1 705 |
|
7 |
E darab |
1 377 |
|
8 |
E darab |
1 160 |
|
IIA. csoport |
9 |
tonna |
363 |
20 |
tonna |
329 |
|
22 |
tonna |
524 |
|
23 |
tonna |
255 |
|
39 |
tonna |
241 |
|
IIB. csoport |
12 |
E pár |
5 959 |
13 |
E darab |
2 651 |
|
15 |
E darab |
1 726 |
|
16 |
E darab |
186 |
|
21 |
E darab |
930 |
|
24 |
E darab |
844 |
|
26/27 |
E darab |
1 117 |
|
29 |
E darab |
468 |
|
73 |
E darab |
329 |
|
83 |
tonna |
184 |
|
IIIA. csoport |
33 |
tonna |
387 |
36 |
tonna |
1 309 |
|
37 |
tonna |
463 |
|
50 |
tonna |
207 |
|
IIIB. csoport |
67 |
tonna |
356 |
74 |
E darab |
377 |
|
90 |
tonna |
208 |
|
IV. csoport |
115 |
tonna |
114 |
117 |
tonna |
2 310 |
|
118 |
tonna |
471 |
|
E darab: ezer darab” |
II. függelék
„A C. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
Kategória |
Egység |
2007. január 1-jétől |
4 |
1 000 darab |
5 399 |
5 |
1 000 darab |
7 526 |
6 |
1 000 darab |
10 037 |
7 |
1 000 darab |
7 534 |
8 |
1 000 darab |
2 565 |
12 |
1 000 darab |
5 072 |
13 |
1 000 darab |
795 |
15 |
1 000 darab |
4 400 |
16 |
1 000 darab |
896 |
21 |
1 000 darab |
2 927 |
24 |
1 000 darab |
754 |
26/27 |
1 000 darab |
3 668 |
29 |
1 000 darab |
1 487 |
73 |
1 000 darab |
5 700 |
83 |
Tonna |
757 |
74 |
1 000 darab |
994” |
Tisztelt Uram!
Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom …………-án/én kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„Tisztelt Uram!
1. |
Tisztelettel hivatkozom a legutóbb a 2005. november 11-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás). |
2. |
Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2006. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják, a következő módosításokkal és feltételekkel:
|
3. |
Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni. |
4. |
Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről. Addig a megállapodást 2007. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni. |
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.”
Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
a Belarusz Köztársaság Kormánya részéről