EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/296E/02

JEGYZŐKÖNYV
2006. április 27., csütörtök

HL C 296E., 2006.12.6, p. 17–275 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

6.12.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 296/17


JEGYZŐKÖNYV

(2006/C 296 E/02)

ÜLÉSEK JEGYZŐKÖNYVE

ELNÖKSÉG: Dagmar ROTH-BEHRENDT

alelnök

1.   Az ülés megnyitása

Az ülést 09.00-kor nyitják meg.

Felszólal Antonio Tajani, aki tisztelettel adózik a ma reggel Irakban egy európai katonai konvoj ellen elkövetett merénylet áldozatainak (az elnök asszony csatlakozik), és Monica Frassoni, aki vitatja a tegnap az Elnökség által hozott határozatot, amely megtagadja a polgároktól azt a lehetőséget, hogy országuk egyik hivatalos nyelvén forduljanak az európai intézményekhez (az elnök asszony azt tanácsolja, forduljon írásban az elnökhöz, és vesse fel a kérdést az Elnökök Értekezletén).

2.   Közúti biztonság: „e-Segélyhívó” mindenkinek (vita)

Jelentés, amelynek tárgya: Közúti biztonság: „e-Segélyhívó” rendszer mindenkinek [2005/2211(INI)] - Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság

Előadó: Gary Titley (A6-0072/2006)

Gary Titley előterjeszti a jelentést.

Felszólal Viviane Reding (a Bizottság tagja).

Felszólal Dieter-Lebrecht Koch, a PPE-DE képviselőcsoport nevében, Inés Ayala Sender, a PSE képviselőcsoport nevében, Eva Lichtenberger, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében, Jaromír Kohlíček, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében, Michael Henry Nattrass, az IND/DEM képviselőcsoport nevében, Seán Ó Neachtain, az UEN képviselőcsoport nevében, Fernand Le Rachinel, független, Georg Jarzembowski, Ewa Hedkvist Petersen, Helmuth Markov, Reinhard Rack, Bogusław Liberadzki, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Ulrich Stockmann, Stanisław Jałowiecki, Emanuel Jardim Fernandes, Luís Queiró, Corien Wortmann-Kool, Barsi-Pataky Etelka és Viviane Reding.

ELNÖKSÉG: Gérard ONESTA

alelnök

A vitát berekesztik.

Szavazás: 2006.04.27-i jegyzőkönyv, 5.41. pont.

3.   A nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség előmozdítása az Európai Unióban (vita)

Jelentés a nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség előmozdításáról az Európai Unióban: az európai nyelvi kompetenciamutató [2005/2213(INI)] - Kulturális és Oktatási Bizottság

Előadó: Manolis Mavrommatis (A6-0074/2006)

Manolis Mavrommatis előterjeszti a jelentést.

Felszólal Ján Figeľ (a Bizottság tagja).

Felszólal Maria Badia I Cutchet, a PSE képviselőcsoport nevében, Erna Hennicot-Schoepges, a PPE-DE képviselőcsoport nevében, Henrik Lax, az ALDE képviselőcsoport nevében, Miguel Portas, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében, Thomas Wise, az IND/DEM képviselőcsoport nevében, Zdzisław Zbigniew Podkański, az UEN képviselőcsoport nevében, Andreas Mölzer, független, Ljudmila Novak, Marianne Mikko, Karin Resetarits, Jan Tadeusz Masiel, Milan Gaľa, Marios Matsakis és Ján Figeľ.

A vitát berekesztik.

Szavazás: 2006.04.27-i jegyzőkönyv, 5.42. pont.

(Az ülést 10.55-kor a szavazások órájáig felfüggesztik, és 11.10-kor folytatják.)

ELNÖKSÉG: Antonios TRAKATELLIS

alelnök

4.   Az előző ülés jegyzőkönyvének elfogadása

Gilles Savary közli, hogy jelen volt, a neve ennek ellenére nem szerepel a jelenléti íven.

Az előző ülés jegyzőkönyvét elfogadták.

5.   Szavazások órája

A szavazások eredményei részletesen (módosítások, külön szavazások, részenkénti szavazások stb.) a jegyzőkönyvhöz csatolt, „A szavazások eredményei” című mellékletben találhatók.

5.1.   Interparlamentális delegáció kinevezése D14 (szavazás)

Az Elnökök Értekezletének javaslata (2006.04.26-i jegyzőkönyv, 7. pont).

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 1. pont)

Elutasítva

5.2.   Hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszere * (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat tanácsi rendeletre a hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszerének meghatározásáról (kodifikált változat) [COM(2005)0402 - C6-0309/2005 - 2005/0171(CNS)] - Jogi Bizottság

Előadó: Giuseppe Gargani (A6-0120/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 2. pont)

JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0145)

5.3.   Mezőgazdasági termékek termelésére és kereskedelmére vonatkozó versenyszabályok * (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat tanácsi rendeletre az egyes versenyszabályok mezőgazdasági termékek termelésére és kereskedelmére történő alkalmazásáról (kodifikált változat) [COM(2005)0613 - C6-0019/2006 - 2005/0231(CNS)] - Jogi Bizottság

Előadó: Giuseppe Gargani (A6-0121/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 3. pont)

JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0146)

5.4.   A Szolidaritási Alap mobilizációja (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i intézményközi megállapodást kiegészítő, az Európai Unió Szolidaritási Alapjának finanszírozásáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2002. november 7-i intézményközi megállapodás 3. pontja szerinti igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslat [COM(2006)0114 - C6-0086/2006 - 2006/2064(ACI)] - Költségvetési Bizottság

Előadó: Reimer Böge (A6-0138/2006)

(Minősített többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 4. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0147)

5.5.   1/2006 sz. költségvetésmódosítás * (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya a 1/2006. sz. költségvetésmódosítás: III. szakasz - Bizottság, a bulgáriai, romániai és ausztriai árvizeket követően létrehozott szolidaritási alap [SEC(2006)0325 - C6-0131/2006 - 2006/2066 (BUD)] - Költségvetési Bizottság

Előadó: Giovanni Pittella (A6-0139/2006)

(Minősített többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 5. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0148)

5.6.   A részlegesen halogénezett klórozott-fluorozott szénhidrogének kvótáinak elosztása az új tagállamok esetében ***I (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat a Tanács rendeletére a 2037/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a 2004. május 1-jén csatlakozott tagállamokra tekintettel a részlegesen halogénezett klórozott-fluorozott szénhidrogének kvótái elosztásának báziséve tekintetében történő módosításáról [COM(2004)0550 - 13632/2005 - C6-0421/2005 - 2004/0296(COD)] - Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Előadó: Karl-Heinz Florenz (A6-0088/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 6. pont)

JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0149)

5.7.   Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság megerősítéséről szóló egyezmény *** (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Ajánlás, amelynek tárgya javaslat tanácsi rendeletre az Amerikai Egyesült Államok és Costa Rica Köztársaság között megkötött 1949. évi egyezmény által létrehozott Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság megerősítéséről szóló egyezménynek az Európai Közösség részéről történő megkötéséről [14343/2005 - C6-0023/2006 - 2005/0137(AVC)] - Halászati Bizottság

Előadó: Duarte Freitas (A6-0070/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 7. pont)

JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0150)

5.8.   UNESCO-egyezmény a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról * (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat a Tanács határozatára a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló UNESCO-egyezmény megkötéséről [COM(2005)0678 - C6-0025/2006 - 2005/0268(CNS)] - Kulturális és Oktatási Bizottság

Előadó: Christa Prets (A6-0079/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 8. pont)

JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0151)

5.9.   Kiadások az állategészségügy területén * (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat a Tanács határozatára az állat-egészségügyi kiadásokról szóló 90/424/EGK határozat módosításáról [COM(2005)0362 - C6-0282/2005 - 2005/0154(CNS)] - Halászati Bizottság

Előadó: Heinz Kindermann (A6-0067/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 9. pont)

A BIZOTTSÁG JAVASLATA, MÓDOSÍTÁS és JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0152)

5.10.   A tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó egészségügyi követelmények * (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat a Tanács irányelvére a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről, és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről [COM(2005)0362 - C6-0281/2005 - 2005/0153(CNS)] - Halászati Bizottság

Előadó: Heinz Kindermann (A6-0091/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 10. pont)

A BIZOTTSÁG JAVASLATA, MÓDOSÍTÁSOK és JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0153)

5.11.   Az analógról a digitális műsorszórásra való áttérés: esély az európai audiviozuális politika és a kulturális sokféleség számára (az Eljárási Szabályzat 131. cikke) (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya az analógról a digitális műsorszórásra való áttérés: esély az európai audiviozuálispolitika és a kulturális sokféleség számára [2005/2212(INI)] - Kulturális és Oktatási Bizottság

Előadó: Henri Weber (A6-0075/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 11. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Egyetlen szavazással elfogadva (P6_TA(2006)0154)

5.12.   Megerősített partnerség az Európai Unió és Latin-Amerika között (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya megerősített partnerség az Európai Unió és Latin-Amerika között [2005/2241(INI)] - Külügyi Bizottság

Előadó: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (A6-0047/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 12. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0155)

Felszólalások a szavazásról:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (előadó) szóbeli módosító javaslatot tesz a (6), (21) és (66) bekezdésekhez, amelyeket elfogadnak, valamint technikai pontosítást fűz a (35) és a (77) bekezdéshez.

5.13.   Megállapodás az EK és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között a tengeri halászatról * (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya javaslat tanácsi rendeletre az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, a tengeri halászat terén folytatott együttműködésről szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás 2001. augusztus 1-jétől2006. július 31-ig terjedő időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv módosítására vonatkozó megállapodás megkötéséről [COM(2005)0591 - C6-0433/2005 - 2005/0229(CNS)] - Halászati Bizottság

Előadó: Pedro Guerreiro (A6-0066/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 13. pont)

JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZET

Elfogadva (P6_TA(2006)0156)

5.14.   A jegyzőkönyv módositása a kiváltságokról és mentességekről (szavazás)

Állásfoglalásra irányuló indítványok B6-0275/2006 és B6-0276/2006

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 14. pont)

Felszólalások a szavazásról:

Klaus-Heiner Lehne, a PPE-DE képviselőcsoport nevében, az Eljárási Szabályzat 168. cikkének (2) bekezdése alapján kéri a két állásfoglalás bizottsághoz történő visszautalását.

A Parlament jóváhagyja a kérelmet.

5.15.   2004. évi mentesítés: III. szakasz, Bizottság (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: III. szakasz, Bizottság [SEC(2005)1159 - C6-0351/2005 - 2005/2090(DEC)] [SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - 2005/2090(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Jan Mulder (A6-0108/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 15. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0157)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0157)

Felszólalások a szavazásról:

Jan Mulder (előadó) szóbeli módosító javaslatot terjesztett elő az 5. bekezdés után két újabb bekezdés betoldására vonatkozóan, amit elfogadtak.

5.16.   2004. évi mentesítés: I. szakasz, Európai Parlament (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: I. szakasz - Európai Parlament [N6-0027/2005 - C6-0357/2005 - 2005/2091(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Markus Ferber (A6-0119/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 16. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Markus Ferber (előadó) a határozatra irányuló javaslat elutasítását kéri annak érdekében, hogy a mentesítést az újonnan aktualizált adatok megvizsgálásának lehetővé tétele céljával elhalasszák; Felszólal: Hannes Swoboda, a PSE képviselőcsoport nevében, Hans-Gert Poettering, a PPE-DE képviselőcsoport nevében, Bart Staes, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében, Francis Wurtz, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében, és Mogens N. J. Camre, az UEN képviselőcsoport nevében, akik támogatják az előadó kérését.

A határozatra irányuló javaslat elutasítva (P6_TA(2006)0158)

A mentesítést elhalasztottnak nyilvánítják (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

5.17.   2004. évi mentesítés: II. szakasz, Tanács (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: II. szakasz, Tanács [N6-0027/2005 - C6-0359/2005 - 2005/2092(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0111/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 17. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0159)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0159)

5.18.   2004. évi mentesítés: IV. szakasz, Európai Bíróság (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: IV. szakasz, Európai Bíróság [N6-0027/2005 - C6-0360/2005 - 2005/2093(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0112/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 18. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0160)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0160)

5.19.   2004. évi mentesítés: V. szakasz, Számvevőszék (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: V. szakasz, Számvevőszék [N6-0027/2005 - C6-0361/2005 - 2005/2094(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0113/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 19. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0161)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0161)

5.20.   2004. évi mentesítés: VI. szakasz, Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: VI. szakasz, Európai Gazdasági és Szociális Bizottság [N6-0027/2005 - C6-0362/2005 - 2005/2095(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0114/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 20. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0162)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0162)

5.21.   2004. évi mentesítés: VII. szakasz, Régiók Bizottsága (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: VII. szakasz, Régiók Bizottsága [N6-0027/2005 - C6-0363/2005 - 2005/2096(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0115/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 21. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0163)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0163)

Felszólalások a szavazásról:

Nils Lundgren (előadó) a szavazás előtt kérte a határozatra irányuló javaslat elutasítását, a szavazás után pedig bíráló szavakkal illette a Parlamentet a mentesítés megadása miatt.

5.22.   Mentesítés, 2004: VIII. A. szakasz, Európai Ombudsman (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: VIII. A. szakasz, Európai Ombudsman [N6-0027/2005 - C6-0364/2006 - 2005/2042(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0116/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 22. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0164)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0164)

5.23.   2004. évi mentesítés: VIII. B. szakasz, Európai Adatvédelmi Biztos (szavazás)

Jelentés az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről: VIII. B. szakasz, Európai Adatvédelmi Biztos [N6-0027/2005 - C6-0365/2005 - 2005/2208(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Nils Lundgren (A6-0117/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 23. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Elfogadva (P6_TA(2006)0165)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0165)

5.24.   2004. évi mentesítés: 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap (szavazás)

Jelentés a 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [COM(2005)0485 - C6-0430/2005 -2005/2157(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0110/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 24. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0166)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0166)

5.25.   2004. évi mentesítés: Európai Szakképzés-fejlesztési Központ (szavazás)

Jelentés az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0001/2005 - C6-0158/2005 - 2005/2106(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0094/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 25. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0167)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0167)

5.26.   2004. évi mentesítés: Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért (szavazás)

Jelentés az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0002/2005 - C6-0159/2005 - 2005/2107(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0093/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 26. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0168)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0168)

5.27.   2004. évi mentesítés: Európai Újjáépítési Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0003/2005 - C6-0160/2005 - 2005/2108(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0095/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 27. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0169)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0169)

5.28.   2004. évi mentesítés: a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja (szavazás)

Jelentés a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0004/2005 - C6-0161/2005 - 2005/2109(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0096/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 28. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0170)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0170)

5.29.   2004. évi mentesítés: a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja (szavazás)

Jelentés a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0005/2005 - C6-0162/2005 - 2005/2110(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0097/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 29. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0171)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0171)

5.30.   2004. évi mentesítés: Európai Környezetvédelmi Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0006/2005 - C6-0163/2005 - 2005/2111(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0098/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 30. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0172)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0172)

5.31.   2004. évi mentesítés: Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0007/2005 - C6-0164/2005 - 2005/2112(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0099/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 31. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0173)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0173)

5.32.   2004. évi mentesítés: az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja (szavazás)

Jelentés az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0008/2005 - C6-0165/2005 - 2005/2113(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0100/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 32. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0174)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0174)

5.33.   2004. évi mentesítés: Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0009/2005 - C6-0166/2005 - 2005/2114(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0101/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 33. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0175)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0175)

5.34.   2004. évi mentesítés: Eurojust (szavazás)

Jelentés az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0010/2005 - C6-0167/2005 - 2005/2115(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0092/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 34. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0176)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0176)

5.35.   2004. évi mentesítés: Európai Képzési Alapítvány (szavazás)

Jelentés az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0011/2005 - C6-0168/2005 - 2005/2116(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0102/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 35. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0177)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0177)

5.36.   2004. évi mentesítés: Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0012/2005 - C6-0169/2005 - 2005/2117(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0103/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 36. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0178)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0178)

5.37.   2004. évi mentesítés: Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0013/2005 - C6-0170/2005 - 2005/2118(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0104/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 37. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0179)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0179)

5.38.   2004. évi mentesítés: Európai Élelmiszer-biztonsági Ügynökség (szavazás)

Jelentés az Európai Élelmiszer-biztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről [N6-0014/2005 - C6-0171/2005 - 2005/2119(DEC)] - Költségvetési Ellenőrző Bizottság

Előadó: Umberto Guidoni (A6-0105/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 38. pont)

HATÁROZATRA IRÁNYULÓ JAVASLAT (mentesítés)

Elfogadva (P6_TA(2006)0180)

A számlák lezárását tehát jóváhagyták (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0180)

5.39.   Jelentés az eszközgazdálkodásról (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya jelentés az eszközgazdálkodásról [2006/2037(INI)] - Gazdasági és Monetáris Bizottság

Előadó: Wolf Klinz (A6-0106/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 39. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0181)

Felszólalások a szavazásról:

A szavazás előtt Wolf Klinz (előadó) javasolta a 6. módosítás elutasítását.

5.40.   Innovációs célú támogatások (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya az állami támogatásokkal kapcsolatos cselekvési terv ágazati vonatkozásai: az innovációs célú támogatások [2006/2044(INI)] - Gazdasági és Monetáris Bizottság

Előadó: Sophia in 't Veld (A6-0073/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 40. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0182)

Felszólalások a szavazásról:

Sophia in 't Veld (előadó), aki szóbeli módosító javaslatot terjesztett elő az 1., valamint a 2. módosításhoz, amelyeket elfogadtak...

5.41.   Közúti biztonság: „e-Segélyhívó” mindenkinek (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya: Közúti biztonság: „e-Segélyhívó” mindenkinek [2005/2211(INI)] - Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság

Előadó: Gary Titley (A6-0072/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 41. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0183)

5.42.   A nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség elõmozdítása az Európai Unióban (szavazás)

Jelentés, amelynek tárgya a nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség előmozdítása az Európai Unióban: az európai nyelvi kompetenciamutató [2005/2213(INI)] - Kulturális és Oktatási Bizottság

Előadó: Manolis Mavrommatis (A6-0074/2006)

(Egyszerű többség)

(A szavazás eredménye: „A szavazások eredménye” melléklet, 42. pont)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Elfogadva (P6_TA(2006)0184)

Felszólalások a szavazásról:

Monica Frassoni a szavazás előtt visszatért az ülés elején tett felszólalására (2006.04.27-i jegyzőkönyv, 1. pont), és felhívta a figyelmet arra, hogy az Elnökség által tegnap hozott határozat ellentmondásban áll a jelentésben tartalmazott állásfoglalási indítvánnyal.

6.   A szavazáshoz fûzött indokolások

A szavazáshoz fűzött írásbeli indokolások:

A szavazáshoz fűzött írásbeli indokolásokat az Eljárási Szabályzat 163. cikke (3) bekezdésének értelmében az ülésről készült szó szerinti jegyzőkönyvek tartalmazzák.

A szavazáshoz fűzött szóbeli indokolások:

Gary Titley-jelentés - A6-0072/2006

Tomáš Zatloukal

Christa Prets-jelentés - A6-0079/2006

Andreas Mölzer

Markus Ferber-jelentés - A6-0119/2006

Mario Borghezio

7.   Szavazatok helyesbítései és szavazási szándékok

Szavazatok helyesbítései:

A szavazatok helyesbítései az alábbi weboldalon találhatók: „Séance en direct”, „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (Roll-call votes)”, valamint a „Név szerinti szavazások eredménye” című melléklet nyomtatott változatában.

Az Europarl weboldalon található elektronikus változat frissítése naponta történik a szavazás napját követő legfeljebb kéthetes időszakban.

A szavazatok helyesbítéseinek listáját ezt követően lezárják, lefordítják és a Hivatalos Lapban közzéteszik.

Szavazási szándékok:

A következő (le nem adott szavazatokra vonatkozó) szavazási szándékokat juttatták kifejezésre:

Jan Mulder-jelentés - A6-0108/2006

3. módosítás

mellette: Hans-Peter Martin

8.   A Parlament tagjai

Fausto Bertinotti, Emma Bonino, Lorenzo Cesa, Antonio Di Pietro, Enrico Letta és Giovanni Procacci bejelentették, hogy az olasz parlament tagjaivá választották őket, és nemzeti parlamenti képviselői mandátumukat 2006. április 28-i hatállyal elfogadták.

Ez a tisztség az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló okmánynak megfelelően összeférhetetlen az európai parlamenti képviselői minőséggel, ezért a Parlament az eljárási szabályzata 4. cikke (4) bekezdésének alapján, 2006. április 28-i hatállyal megállapítja európai parlamenti képviselői helyeik megüresedését, és erről tájékoztatja az érintett tagállamot.

9.   Kérelem a parlamenti mentelmi jog fenntartására

Gabriele Albertini levelet juttatott el az elnökhöz, amelyben képviselői mentelmi jogának védelmében kéri a Parlament fellépését az illetékes olasz hatóságoknál, az ellene a milánói bíróságon indított jogi eljárással kapcsolatosan.

A kérelmet az Eljárási Szabályzat 6. cikke (3) bekezdésének értelmében az illetékes bizottsághoz, azaz a JURI bizottsághoz utalták.

10.   Nyilatkozat a pénzügyi érdekeltségekrõl

Azon képviselők, akik a 2005. évre vonatkozóan még nem nyújtották be a pénzügyi érdekeltségeikről szóló nyilatkozatot az Eljárási Szabályzat I. melléklete 2. cikke (5) bekezdésének megfelelően:

Karsten Friedrich Hoppenstedt és Roger Knapman.

11.   Egyes okiratokra vonatkozó határozatok

Engedély saját kezdeményezésû jelentések készítésére (az Eljárási Szabályzat 114. cikke)

LIBE bizottság

Stratégiai koncepció kidolgozása a szervezett bűnözés elleni küzdelemre vonatkozóan (2006/2094(INI))

Regionális védelmi programok (2006/2093(INI))

A terrorizmust ösztönző és a terroristák toborzásának kedvező tényezők (2006/2092(INI))

A bizottságok felkérése

EMPL bizottság

A szerződéses kötelezettségekre vonatkozó jog (Róma I.) (COM(2005)0650 - C6-0441/2005 - 2005/0261(COD))

A következő bizottságokhoz utalva:

illetékes: JURI

 

véleménynyilvánításra felkért: EMPL, LIBE

12.   A jelen ülésen elfogadott szövegek továbbítása

Ezen ülés jegyzőkönyvét az Eljárási Szabályzat 172. cikkének (2) bekezdése értelmében a Parlament következő ülésének kezdetén jóváhagyásra terjesztik elő.

A Parlament beleegyezésével az elfogadott szövegeket haladéktalanul eljuttatják a címzettekhez.

13.   A következõ ülések idõpontjai

A következő ülések időpontjai: 2006.05.15.-2006.05.18.

14.   Az ülés elnapolása

Az Európai Parlament ülését elnapolták.

Az ülést 12.10-kor berekesztik.

Julian Priestley

főtitkár

Josep Borrell Fontelles

elnök


JELENLÉTI ÍV

Aláírók:

Adamou, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bersani, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Buzek, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Corbett, Corbey, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García Pérez, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Gollnisch, Gomolka, Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez- Cortines, Gyürk, Hänsch, Hall, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Janowski, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Karas, Karim, Kasoulides, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kristensen, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Le Rachinel, Letta, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Locatelli, López-Istúriz White, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Markov, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Moscovici, Mote, Musacchio, Muscat, Musotto, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn,Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Novak, Obiols i Germà, Öger, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Prets, Procacci, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez- Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vincenzi, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez- Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zingaretti, Zwiefka

Megfigyelők:

Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Duca Viorel, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Paparizov Atanas Atanassov, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Silaghi Ovidiu Ioan, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan


I. MELLÉKLET

A SZAVAZÁS EREDMÉNYE

Rövidítések és jelek magyarázata

+

elfogadva

-

elutasítva

 

tárgytalan

V

visszavonva

NSz (..., ..., ...)

név szerinti szavazás (mellette, ellene, tartózkodás)

ESz (..., ..., ...)

elektronikus szavazás (mellette, ellene, tartózkodás)

rész.

részenkénti szavazás

kül.

külön szavazás

mód.

módosítás

MM

megegyezéses módosítás

MR

megfelelő rész

T

törlő módosítás

=

azonos módosítások

bek.

bekezdés

fr. bek.

francia bekezdés

preb.

preambulumbekezdés

ÁLL. IND.

állásfoglalásra irányuló indítvány

KÖZ. ÁLL. IND.

közös állásfoglalásra irányuló indítvány

TITK.

titkos szavazás

1.   A D14 parlamentközi küldöttség kinevezése

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

Az Elnökök Értekezletének javaslata

 

-

 

Az Elnökök Értkezletének javaslata: „Az Iránnal fenntartott kapcsolatokért felelős küldöttség” elnevezést változtassák „Az Iráni Iszlám Köztársasággal fenntartott kapcsolatokért felelős küldöttség” elnevezésre.

2.   A Hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszere *

Jelentés: Giuseppe GARGANI (A6-0120/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

 

3.   Mezőgazdasági termékek termelésére és kereskedelmére vonatkozó versenyszabályok *

Jelentés: Giuseppe GARGANI (A6-0121/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

 

4.   A Szolidaritási Alap mobilizációja

Jelentés: Reimer BÖGE (A6-0138/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

ESz

+

535, 19, 9

minősített többség és a leadott szavazatok 3/5-e

5.   1/2006 sz. Költségvetés-módosítási tervezet *

Jelentés: Giovanni PITTELLA (A6-0139/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

minősített többség szükséges

6.   A részlegesen halogénezett klórozott-fluorozott szénhidrogének kvótáinak elosztása az új tagállamok esetében ***I

Jelentés: Karl-Heinz FLORENZ (A6-0088/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

 

7.   Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság megerősítéséről szóló egyezmény ***

Ajánlás: Duarte FREITAS (A6-0070/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

NSz

+

534, 25, 7

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

IND/DEM: zárószavazás

8.   UNESCO-egyezmény a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról *

Jelentés: Christa PRETS (A6-0079/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

 

9.   Kiadások az állategészségügy területén *

Jelentés: Heinz KINDERMANN (A6-0067/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

 

10.   A tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó egészségügyi követelmények *

Jelentés: Heinz KINDERMANN (A6-0091/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

NSz

+

561, 15, 5

A 2., 3., 64., 70. és 73. módosítások nem érintik valamennyi nyelvi változatot, ezért nem bocsátották szavazásra (az Eljárási Szabályzat 151 cikke (1) bekezdésének d) pontja).

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE: zárószavazás

11.   Az analógról a digitális műsorszórásra való áttérés: esély az európai audiovizuális politika és a kulturális sokféleség számára

Jelentés: Henri WEBER (A6-0075/2006)

Tárgy

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

egyetlen szavazás

 

+

 

12.   Megerősített partnerség az Európai Unió és Latin-Amerika között

Jelentés: José Ignacio SALAFRANCA SÁNCHEZ-NEYRA (A6-0047/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

(6) bek.

bek.

eredeti szöveg

 

+

szóban módosítva

(21) bek.

bek.

eredeti szöveg

rész.

 

szóban módosítva

1

+

 

2/NSz

+

499, 78, 9

3/NSz

+

500, 74, 14

(66) bek.

bek.

eredeti szöveg

 

+

szóban módosítva

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

GUE/NGL: (21) bek. második és harmadik rész.

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

GUE/NGL

(21) bek.

1. rész: A teljes szöveg kivéve: „egy euro-latin-amerikai szabadkereskedelmi ... az alábbi két szakaszban történő kialakítására” és „és amelynek végső célja a ... régiók között a WTO irányelveinek megfelelően;”

2. rész:„egy euro-latin-amerikai szabadkereskedelmi ... az alábbi két szakaszban történő kialakítására”

3. rész:„és amelynek végső célja a ... régiók között a WTO irányelveinek megfelelően;”

Egyéb

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, előadó, szóbeli módosító javaslatot tett a 6., 21. és 66. módosításokhoz, amelynek célja az „euro-latin-amerikai szabadkereskedelem 2010 körnékén” kifejezés felváltása a „középtávú euro-latin-amerikai globális interregionális egyesülés” kifejezéssel.

Ezenkívül javasolta a (35) és a (77) bekezdés alábbiak szerinti megszövegezését:

(35) emlékeztet arra, hogy a szegénység és az éhség számos vonatkozásből összetevődő, bonyolult probléma, és e két csapás elleni küzdelem felelőssége minden országra kiterjed; ezért nyomatékosan kéri a kormányokat, hogy hozzanak közvetlen intézkedéseket e problémák felszámolására, megerősítve a munkahelyek és egyéb jövedelemforrások teremtésére irányuló programokat, és egyúttal bátorítva a fenntartható gazdasági fejlődést is, amely hatékonyabb rendszereken alapuló szociális biztonságot tesz lehetővé, biztos és magasabb nyugdíjjal;

(77) ismételten felveti javaslatát, amely szerint hozzanak létre biregionális szolidaritási alapokat, amelyek célja a társadalmi kirekesztés és a súlyos szegénység elleni harcra vonatkozó ágazati programok igazgatása és finanszírozása az egészségügy, az oktatás és az infrastruktúra terén, először az egy lakosra eső jövedelem tekintetében alacsony színvonalon álló és erős szociális egyenlőtlenségeket mutató országokban és régiókban, a későbbiek folyamán pedig Latin-Amerika valamennyi országában;

13.   Megállapodás az EK és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között a tengeri halászatról *

Jelentés: Pedro GUERREIRO (A6-0066/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

szavazás: jogalkotási állásfoglalás

NSz

+

456, 74, 61

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

IND/DEM: zárószavazás

14.   A kiváltságokról és mentességekről szóló jegyzőkönyv módosítása

Állásfoglalásra irányuló indítványok: B6-0275/2006, B6-0276/2006

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

Állásfoglalási indítványok

B6-0275/2006

 

JURI

 

 

 

B6-0276/2006

 

GUE/NGL

 

 

 

Visszautalva a JURI bizottsághoz (az Eljárási Szabályzat 168. cikkének (2) bekezdése).

15.   2004. évi mentesítés: III. szakasz, Bizottság

Jelentés: Jan MULDER (A6-0108/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

NSz

+

523, 62, 16

Állásfoglalási indítvány:

(5) bek. után

bek.

eredeti szöveg

 

+

szóban módosítva

(27) bek. után

2

ALDE

NSz

+

565, 13, 8

(34) bek. után

3

ALDE

NSz

+

580, 13, 9

(102) bek.

1

PPE-DE

 

+

 

(209) bek.

4

ALDE, Verts/ALE

rész.

 

 

1/ESz

+

373, 229, 7

2

-

 

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

523, 62, 18

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

ALDE: határozat, 2. és 3. mód. és állásfoglalás

PPE-DE: határozat és állásfoglalás

IND/DEM: határozat

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

PSE, PPE-DE

4. mód.

1. rész: A teljes szöveg kivéve „Észak-Cipruson” szavak

2. rész: a fenti szövegrész

Egyéb

Az előadó szóbeli módosító javaslatokat tett az (5) bekezdés után a következő bekezdések betoldására:

(5a) elvárja, hogy a bizottsági tevékenységekhez kapcsolódó ismeretlen bankszámlák - a Bizottság által 2005 októberében kezdeményezett - vizsgálatának eredményeit teljes mértékben a Parlament tudomására hozzák és nyomon kövessék;

(5b) elvárja, hogy az így feltárt számlákat auditálják és az azokhoz kapcsolódó alapokat az általános költségvetésbe bevezessék;

16.   2004. évi mentesítés: I. szakasz, Európai Parlament

Jelentés: Markus FERBER (A6-0119/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

NSz

-

3, 591, 13

A mentesítés elhalasztottnak nyilvánul (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE, IND/DEM, PSE: határozat

17.   2004. évi mentesítés: II. szakasz, Tanács

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0111/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

NSz

+

530, 61, 15

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

530, 61, 14

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE: határozat és állásfoglalás

18.   2004. évi mentesítés: IV. szakasz, Európai Bíróság

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0112/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

19.   2004. évi mentesítés: V. szakasz - Számvevőszék

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0113/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

20.   2004. évi mentesítés: VI. szakasz - Gazdasági és Szociális Bizottság

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0114/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

NSz

+

532, 66, 10

Állásfoglalási indítvány:

(10) bek.

1

IND/DEM, Verts/ALE

 

-

 

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

536, 61, 11

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE: határozat és állásfoglalás

21.   2004. évi mentesítés: VII. szakasz - Régiók Bizottsága

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0115/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

NSz

+

400, 190, 18

Állásfoglalási indítvány:

(4) bek.

2

IND/DEM, Verts/ALE

NSz

-

157, 431, 13

(4) bek. után

3

IND/DEM, Verts/ALE

NSz

-

204, 380, 16

(8) bek.

4

IND/DEM, Verts/ALE

NSz

-

209, 377, 12

(14) bek. után

5

IND/DEM, Verts/ALE

NSz

-

228, 362, 14

a negyedik bevezető hivatkozás után

1

IND/DEM, Verts/ALE

NSz

-

148, 441, 14

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

417, 167, 22

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE: határozat és állásfoglalás

IND/DEM: határozat, 1., 2., 3., 4., 5. mód. és állásfoglalás

VertsALE: határozat

22.   2004. évi mentesítés: VIII. A. szakasz, Európai Ombudsman

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0116/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

23.   2004. évi mentesítés: VIII. B. szakasz, Európai Adatvédelmi Biztos

Jelentés: Nils LUNDGREN (A6-0117/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

24.   2004. évi mentesítés: 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap

Jelentés: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU (A6-0110/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

NSz

+

535, 46, 19

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

527, 57, 11

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE: határozat és állásfoglalás

25.   2004. évi mentesítés: Európai Szakképzés-fejlesztési Központ

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0094/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

26.   2004. évi mentesítés: Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0093/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

27.   2004. évi mentesítés: Európai Újjáépítési Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0095/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

(14) bek.

2

Verts/ALE

ESz

+

308, 270, 7

(15) bek.

1

Verts/ALE

rész/NSz

 

 

1

+

312, 267, 15

2

-

102, 472, 8

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PSE: 1. mód.

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

PSE, PPE-DE

1. mód.

1. rész: A teljes szöveg kivéve: „Észak-Cipruson” szavak

2. rész: a fenti szövegrész

28.   2004. évi mentesítés: a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0096/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

29.   2004. évi mentesítés: a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0097/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

30.   2004. évi mentesítés: Európai Környezetvédelmi Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0098/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

zavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

31.   2004. évi mentesítés: Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0099/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

32.   2004. évi mentesítés: az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0100/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

33.   2004. évi mentesítés: Európai Gyógyszerértékelő Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0101/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

34.   2004. évi mentesítés: Eurojust

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0092/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

35.   2004. évi mentesítés: Európai Képzési Alapítvány

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0102/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

36.   2004. évi mentesítés: Európai Tengerbiztonsági Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0103/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

37.   2004. évi mentesítés: Európai Repülésbiztonsági Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0104/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás:határozat (egészében)

NSz

+

520, 44, 14

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

517, 43, 13

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

38.   2004. évi mentesítés: Európai Élelmiszerbiztonsági Ügynökség

Jelentés: Umberto GUIDONI (A6-0105/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

A mentesítésre vonatkozó határozat

szavazás: határozat (egészében)

 

+

 

Állásfoglalási indítvány:

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

A mentesítés megadására vonatkozó határozat egyúttal a számlák lezárását is jelenti (lásd az Eljárási Szabályzat V. melléklete 5. cikkének (1) bekezdését).

39.   Jelentés az eszközgazdálkodásról

Jelentés: Wolf KLINZ (A6-0106/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

(2) bek.

1

PSE

 

-

 

(13) bek.

2

PSE

 

-

 

(16) bek.

7

PSE

 

-

 

(24) bek.

3

PSE

 

-

 

(30) bek.

5

PSE

 

-

 

(35) bek. után

4

PSE

 

-

 

(38) bek.

8

ALDE

ESz

+

301, 234, 32

(39) bek.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

(42) bek.

bek.

eredeti szöveg

rész.

 

 

1

+

 

2

+

 

(52) bek. után

6

PSE

 

-

 

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

Verts/ALE

(42) bek.

1. rész:„üdvözli a választható befektetésekre vonatkozó ... elsődleges jogalkotás nélkül;”

2. rész:„sajnálatát fejezi ki azonban ... gyakorlathoz kell vezetnie;”

Külön szavazásra irányuló kérelmek

Verts/ALE: (39) bek.

40.   Innovációs célú támogatások

Jelentés: Sophia IN 'T VELD (A6-0073/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

(1) bek.

4

PSE

 

-

 

bek.

eredeti szöveg

rész.

 

 

1

+

 

2

+

 

(1) bek. után

14

Verts/ALE

 

-

 

15

Verts/ALE

NSz

-

238, 315, 17

(3) bek.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

(5) bek.

bek.

eredeti szöveg

rész.

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

(11) bek.

5

PSE

 

-

 

(14) bek.

6

PSE

 

-

 

(18) bek.

1

ALDE

 

+

szóban módosítva

(21) bek.

7

PSE

 

-

 

(22) bek.

8

PPE-DE, PSE

 

+

 

(24) bek.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

(25) bek.

2

ALDE

 

+

szóban módosítva

(25) bek. után

9

PSE

 

-

 

(26) bek. után

10

PSE

 

-

 

(30) bek.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

(31) bek.

11

PSE

 

-

 

(32) bek.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

(36) bek.

12

PSE

 

-

 

(37) bek.

13

PSE

 

-

 

H. preb.

3

PSE

 

-

 

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

Verts/ALE: 15. mód.

Külön szavazásra irányuló kérelmek

ALDE: (3), (24), (30) és (32) bek.

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

ALDE

(5) bek.

1. rész: A teljes szöveg kivéve: „a mielőbb kialakítandó új ... tisztázása érdekében;” és „keretrendszer ... felülvizsgálata”

2. rész:„a mielőbb kialakítandó új ... tisztázása érdekében”

3. rész:„keretrendszer ... felülvizsgálata”

GUE/NGL

(1) bek.

1. rész: A teljes szöveg kivéve: „a szükségtelen szabályozás mérséklése és a további deregulációs intézkedések bevezetése,”

2. rész: a fenti szövegrész

Egyéb

Sophia in 't Veld a következő szóbeli módosító javaslatokat tette az 1. és 2. módosításokhoz:

(18) a nagyvállalatokat az innovációs rendszer lényeges részének tekinti; ugyanakkor úgy véli, hogy a nagyvállalatoknak juttatott állami támogatás alkalmas arra, hogy a KKV-kal az innovációs klaszterekben és kiemelkedő területeken (nagyvállalatok, kis- és középvállalkozások és tudásközpontok) való együttműködésre ösztönözzön, amennyiben ezek megfelelnek az előzetes kritériumoknak;

(25) egyetért azzal, hogy az állami támogatást az innovatív kezdeményezéseket és kis- és középvállalkozásokat előnyben részesítő kritériumok, nem pedig a támogatható költségek alapján kell nyújtani; tudomásul veszi, hogy az állami támogatásokról szóló döntéseket hatékony módon és egyértelműen meghatározott időkereten belül kell meghozni;

41.   Közúti biztonság: e-Segélyhívó mindenkinek

Jelentés: Gary TITLEY (A6-0072/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

(3) bek.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

(4) bek.

2

PSE

 

+

 

(10) bek. után

3

PSE

 

-

 

(15) bek.

4

PSE

 

-

 

bek.

eredeti szöveg

rész.

 

 

1

+

 

2/ESz

-

250, 270, 11

(16) bek.

5

PSE

ESz

+

275, 256, 13

A. preb.

bek.

eredeti szöveg

kül.

+

 

B. preb.

1

PSE

ESz

-

204, 308, 25

bek.

eredeti szöveg

rész.

 

 

1

+

 

2

+

 

szavazás: állásfoglalás (egészében)

 

+

 

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

PSE

(15) bek.

1. rész:„tekintettel az e-Segélyhívó rendszer ... bevezetését felgyorsító ösztönzőket”

2. rész:„(például kapcsolat a biztosítási rendszerekkel);”

GUE/NGL

B. preb.

1. rész: A teljes szöveg kivéve: „nem az externális költségek beépítésére,”

2. rész: a fenti szövegrész

Külön szavazásra irányuló kérelmek

Verts/ALE: (3) bek. és A. preb.

42.   A nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség előmozdítása az Európai Unióban

Jelentés: Manolis MAVROMATIS (A6-0074/2006)

Tárgy

Mód. sz.

Szerző

NSz stb.

Szavazat

NSz/ESz - észrevételek

(5) bek.

1

ALDE

 

-

 

4

Verts/ALE

ESz

-

247, 252, 31

(8) bek.

2

ALDE

 

-

 

(10) bek.

5

Verts/ALE

rész/NSz

 

 

1

+

301, 232, 19

2

-

58, 466, 11

J. preb.

3

Verts/ALE

 

+

 

szavazás: állásfoglalás (egészében)

NSz

+

435, 22, 23

Név szerinti szavazásra irányuló kérelmek

PPE-DE: 5. mód. és zárószavazás

IND/DEM: zárószavazás

Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek

PSE:

5. mód.

1. rész: A teljes szöveg kivéve: „kizárólagos”(kétszer)

2. rész: a fenti szó (mindkét előfordulása)


II. MELLÉKLET

NÉV SZERINTI SZAVAZÁS EREDMÉNYE

1.   Freitas-ajánlás A6/0070/2006

Állásfoglalás

Mellette: 534

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Sinnott

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 25

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Kilroy-Silk, Mote

Tartózkodás: 7

IND/DEM: Borghezio, Louis, Speroni, Železný

NI: Allister

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

A szavazatok helyesbítései

Ellene: Luís Queiró

2.   Kindermann-jelentés A6-0091/2006

Állásfoglalás

Mellette: 561

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht

IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Speroni, Tomczak, Zapałowski

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell,Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Evans Jillian, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 15

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný

NI: Kilroy-Silk, Mote

Tartózkodás: 5

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Louis

Verts/ALE: van Buitenen

3.   Salafranca Sánchez-Neyra-jelentés A6-0047/2006

(21) bekezdés, 2. rész

Mellette: 499

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Papadimoulis, Seppänen, Sjöstedt

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Helmer, Masiel, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Ellene: 78

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Schenardi

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Tartózkodás: 9

GUE/NGL: Brie, Portas

NI: Allister, Chruszcz, Kilroy-Silk, Kozlík, Martinez, Mote

Verts/ALE: van Buitenen

4.   Salafranca Sánchez-Neyra-jelentés A6-0047/2006

(21) bekezdés, 3. rész

Mellette: 500

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Helmer, Masiel, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Jonckheer, Turmes

Ellene: 74

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Clark, Coûteaux, Speroni

NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: Bachelot-Narquin, Gaubert

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Tartózkodás: 14

IND/DEM: Batten, Booth, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Martinez, Mote

Verts/ALE: van Buitenen

5.   Guerreiro-jelentés A6-0066/2006

Állásfoglalás

Mellette: 456

ALDE: Andria, Bourlanges, De Sarnez, Lehideux, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Polfer

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Sinnott

NI: Battilocchio, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: de Groen-Kouwenhoven, Schmidt, Schroedter, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 74

ALDE: Ek, Hall, Malmström, Oviir, Savi

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Chruszcz, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hannan, Heaton-Harris, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Wijkman

PSE: Haug

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Smith, Staes

Tartózkodás: 61

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Železný

NI: Allister, Kozlík

PSE: Andersson

Verts/ALE: Jonckheer, Lichtenberger

A szavazatok helyesbítései

Ellene: Kathy Sinnott

6.   Mulder-jelentés A6-0108/2006

Határozat

Mellette: 523

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 62

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: Berès

UEN: Camre, Krasts

Verts/ALE: Schlyter

Tartózkodás: 16

GUE/NGL: Adamou, Pafilis, Sjöstedt

IND/DEM: Borghezio, Speroni

NI: Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

UEN: Angelilli

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

A szavazatok helyesbítései

Mellette: Pervenche Berès

Ellene: Marie Anne Isler Béguin

7.   Mulder-jelentés A6-0108/2006

2. módosítás

Mellette: 565

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 13

IND/DEM: Borghezio, Speroni

NI: Allister, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

Tartózkodás: 8

GUE/NGL: Pafilis

NI: Claeys, Dillen, Kozlík, Vanhecke

UEN: Angelilli, Camre

Verts/ALE: van Buitenen

8.   Mulder-jelentés A6-0108/2006

3. módosítás

Mellette: 580

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Helmer, Masiel

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 13

IND/DEM: Borghezio, Speroni

NI: Allister, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

Tartózkodás: 9

NI: Chruszcz, Claeys, Dillen, Kozlík, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dimitrakopoulos

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

9.   Mulder-jelentés A6-0108/2006

Állásfoglalás

Mellette: 523

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Sjöstedt, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pīks, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Ellene: 62

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Papastamkos, Parish, Purvis, Samaras, Škottová, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Vakalis, Van Orden, Zahradil

UEN: Camre, Krasts

Tartózkodás: 18

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Borghezio, Coûteaux, Louis, Speroni, Železný

NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Posselt

UEN: Angelilli

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

10.   Ferber-jelentés A6-0119/2006

Határozat

Mellette: 3

PSE: Assis, Attard-Montalto

Verts/ALE: Lipietz

Ellene: 591

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Tartózkodás: 13

ALDE: Beaupuy

IND/DEM: Coûteaux

NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Schenardi

PPE-DE: Martens, Posdorf, Posselt

PSE: Ayala Sender, Masip Hidalgo, Yañez-Barnuevo García

A szavazatok helyesbítései

Mellette: Mario Borghezio

Ellene: Francisco Assis, John Attard-Montalto, Alain Lipietz, Maria Martens

11.   Lundgren-jelentés A6-0111/2006

Határozat

Mellette: 530

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Kozlík, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 61

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, Zahradil

UEN: Camre, Krasts, Vaidere

Tartózkodás: 15

GUE/NGL: Pafilis, Pflüger

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

12.   Lundgren-jelentés A6-0111/2006

Állásfoglalás

Mellette: 530

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Kozlík, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 61

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kauppi, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

UEN: Camre, Krasts

Tartózkodás: 14

GUE/NGL: Pafilis

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

13.   Lundgren-jelentés A6-0114/2006

Határozat

Mellette: 532

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 66

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: Evans Robert

UEN: Camre

Tartózkodás: 10

GUE/NGL: Pafilis

NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Martinez, Romagnoli, Schenardi

PSE: Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

14.   Lundgren-jelentés A6-0114/2006

Állásfoglalás

Mellette: 536

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Kozlík, Masiel, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 61

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: Evans Robert

UEN: Camre

Tartózkodás: 11

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

15.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

Határozat

Mellette: 400

ALDE: De Sarnez

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Borghezio, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Speroni, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain

Ellene: 190

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Henin, Liotard, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Rogalski, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Braghetto, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McGuinness, Mathieu, Nicholson, Purvis, Samaras, Škottová, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Wieland, Wijkman

PSE: Berman, Bozkurt, Corbey, Evans Robert, Ford, Mastenbroek, Rocard

UEN: Berlato, Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kuźmiuk, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Tartózkodás: 18

ALDE: Cavada

GUE/NGL: Pafilis

NI: Lang, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

PPE-DE: Brepoels, Hybášková, Mayer, Panayotopoulos-Cassiotou, Pinheiro, Posselt, Reul

PSE: Hegyi

UEN: Angelilli, Janowski

A szavazatok helyesbítései

Ellene: Marielle De Sarnez, Margrietus van den Berg

16.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

2. módosítás

Mellette: 157

ALDE: Deprez

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Sinnott, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mote, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Jackson, Kauppi, Kirkhope, Nicholson, Purvis, Škottová, Stevenson, Stubb, Sturdy, Van Orden, Zahradil

PSE: Assis, Attard-Montalto, Badia I Cutchet, Capoulas Santos, Cercas, Christensen, Corbey, Fazakas, Ferreira Elisa, Grech, Koterec, Lienemann, Masip Hidalgo, Moreno Sánchez, Pahor, Sornosa Martínez, Valenciano Martínez-Orozco

UEN: Camre, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 431

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Degutis, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

IND/DEM: Piotrowski, Rogalski

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fernandes, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Jonckheer, Turmes

Tartózkodás: 13

ALDE: Cavada

NI: Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Brepoels, McMillan-Scott

PSE: Muscat

A szavazatok helyesbítései

Mellette: Charles Tannock

Ellene: Inés Ayala Sender, Rosa Díez González, Elisa Ferreira, John Attard-Montalto, Ole Christensen

17.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

3. módosítás

Mellette: 204

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: Fazakas, Koterec

UEN: Camre, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 380

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth- Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Tartózkodás: 16

ALDE: Cavada, Ek

GUE/NGL: Remek

NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Brepoels, McMillan-Scott, Siekierski

PSE: Muscat

18.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

4. módosítás

Mellette: 209

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: Koterec, Szejna

UEN: Camre, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 377

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Friedrich, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański

Tartózkodás: 12

ALDE: Cavada, Ek

NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Brepoels, McMillan-Scott

PSE: Muscat

19.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

5. módosítás

Mellette: 228

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Mote, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Korhola, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Pieper, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: van den Berg, Berman, Bozkurt, Corbey

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 362

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero- Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez- Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Tartózkodás: 14

ALDE: Cavada, Ek

NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Brepoels, McMillan-Scott, Siekierski

PSE: Muscat

A szavazatok helyesbítései

Ellene: Eija-Riitta Korhola

20.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

1. módosítás

Mellette: 148

ALDE: Budreikaitė, Resetarits

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

PSE: van den Berg, Berman, Bozkurt, Corbey

UEN: Camre, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 441

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Tartózkodás: 14

ALDE: Cavada

NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Brepoels, McMillan-Scott, Siekierski

PSE: Muscat, Wiersma

21.   Lundgren-jelentés A6-0115/2006

Állásfoglalás

Mellette: 417

ALDE: Andria

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 167

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Henin, Liotard, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, Landsbergis, Nicholson, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Protasiewicz, Purvis, Samaras, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Wijkman, Zahradil

PSE: Evans Robert, Leinen

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Tartózkodás: 22

ALDE: Cavada

GUE/NGL: Pafilis

NI: Rutowicz

PPE-DE: Brepoels, Hybášková, Jałowiecki, McGuinness, McMillan-Scott, Mayer, Sonik

PSE: Berlinguer, Hegyi, Wiersma

UEN: Angelilli, Janowski

Verts/ALE: Beer, van Buitenen, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir

22.   Kratsa-Tsagaropoulou-jelentés A6-0110/2006

Határozat

Mellette: 535

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Masiel, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 46

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

Tartózkodás: 19

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Louis

NI: Claeys, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

23.   Kratsa-Tsagaropoulou-jelentés A6-0110/2006

Állásfoglalás

Mellette: 527

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Masiel, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero- Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez- Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 57

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan- Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil

Tartózkodás: 11

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Borghezio

NI: Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Romagnoli, Schenardi

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

24.   Guidoni-jelentés A6-0095/2006

1. módosítás, 1. rész

Mellette: 312

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Louis, Lundgren, Sinnott, Wohlin, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Martin Hans-Peter

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Berlato, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen- Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 267

ALDE: Lax

GUE/NGL: Adamou, Guerreiro, Pafilis, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski

NI: Allister, Czarnecki Marek Aleksander, Helmer, Masiel, Mote, Romagnoli, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López- Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen- Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Wynn, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Tartózkodás: 15

ALDE: Chatzimarkakis

IND/DEM: Borghezio, Coûteaux

NI: Chruszcz, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Martinez, Mölzer, Schenardi, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Brepoels

Verts/ALE: van Buitenen

25.   Guidoni-jelentés A6-0095/2006

1. módosítás, 2. rész

Mellette: 102

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chiesa, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Geremek, Hall, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts- Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis- Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Meijer

IND/DEM: Bonde, Lundgren, Sinnott, Wohlin

NI: Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter, Masiel

PSE: Gröner, Herczog, Jöns, Jørgensen, Lavarra, McAvan, Poignant, Schapira, Sousa Pinto

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 472

ALDE: Birutis, Bourlanges, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, Fourtou, Laperrouze, Lax, Lehideux, Matsakis, Ortuondo Larrea, Polfer, Savi, Starkevičiūtė

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Grabowski, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Helmer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill- Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton- Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López- Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen- Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt- Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez- Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Guy- Quint, Hänsch, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Tartózkodás: 8

ALDE: Klinz

IND/DEM: Borghezio

NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: Brepoels

Verts/ALE: van Buitenen

26.   Guidoni-jelentés A6-0104/2006

Határozat

Mellette: 520

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Grabowski, Krupa, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel, Romagnoli, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz- Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 44

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Louis, Pęk, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Zahradil

Tartózkodás: 14

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Bonde

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Schenardi, Vanhecke

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

27.   Guidoni-jelentés A6-0104/2006

Állásfoglalás

Mellette: 517

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Battilocchio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Masiel, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 43

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Whittaker, Wise

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Martens, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Tannock, Zahradil

UEN: Krasts

Tartózkodás: 13

GUE/NGL: Pafilis

IND/DEM: Bonde, Pęk

NI: Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Schenardi

Verts/ALE: van Buitenen, Smith

28.   In 't Veld-jelentés A6-0073/2006

15. módosítás

Mellette: 238

ALDE: Manders, Mohácsi

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Sinnott

NI: Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Martin Hans-Peter, Masiel, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Salafranca Sánchez-Neyra, Wijkman

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Ellene: 315

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Väyrynen, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Lundgren, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Helmer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Tartózkodás: 17

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Schenardi

PSE: Tarabella

Verts/ALE: van Buitenen

29.   Mavrommatis-jelentés A6-0074/2006

5. módosítás, 1. rész

Mellette: 301

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht

IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Claeys, De Michelis, Dillen, Martin Hans-Peter, Rutowicz, Vanhecke

PPE-DE: Belet, Brepoels, Ebner, Grosch, Maat, Thyssen

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Didžiokas, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Ellene: 232

ALDE: Krahmer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Lundgren, Wise, Wohlin, Železný

NI: Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Masiel, Mote, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Ilves

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Tartózkodás: 9

GUE/NGL: Pafilis

NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Schenardi

PSE: Willmott

Verts/ALE: van Buitenen

30.   Mavrommatis-jelentés A6-0074/2006

5. módosítás, 2. rész

Mellette: 58

ALDE: Chiesa, Ortuondo Larrea

GUE/NGL: Meijer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Brepoels, Ebner, Grosch, Thyssen

PSE: Berlinguer, Berman, Myller, Siwiec, Tarabella

UEN: Berlato, Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen- Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Ellene: 466

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný

NI: Chruszcz, Dillen, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Krasts, Libicki, Ó Neachtain, Vaidere, Zīle

Tartózkodás: 11

GUE/NGL: Pafilis

NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Schenardi

PSE: Dührkop Dührkop, Gomes

Verts/ALE: van Buitenen

31.   Mavrommatis-jelentés A6-0074/2006

Állásfoglalás

Mellette: 435

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chiesa, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Hall, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Brie, Catania, de Brún, Liotard, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht

IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Martin Hans-Peter, Masiel, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Öger, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Westlund, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Ellene: 22

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Lundgren, Wise, Wohlin, Železný

NI: Chruszcz, Kilroy-Silk, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Mato Adrover

PSE: Assis, Capoulas Santos, Estrela, Ferreira Elisa, Ford, Gomes, McCarthy, dos Santos

Verts/ALE: Schlyter

Tartózkodás: 23

GUE/NGL: Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Maštálka, Pafilis, Portas, Remek, Seppänen, Strož

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Hybášková

UEN: Podkański

Verts/ALE: van Buitenen

A szavazatok helyesbítései

Ellene: Ilda Figueiredo


ELFOGADOTT SZÖVEGEK

 

P6_TA(2006)0145

A hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszere *

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása a hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszerének meghatározásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (kodifikált változat) (COM(2005)0402 - C6-0309/2005 - 2005/0171(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2005)0402) (1),

tekintettel arra, hogy a Tanács az EK-Szerződés alapján konzultált a Parlamenttel (C6-0309/2005),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 43. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A6-0120/2006),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát;

2.

felhívja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szöveget el kívánja vetni;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0146

A mezőgazdasági termékek termelésére és kereskedelmére vonatkozó versenyszabályok *

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása az egyes versenyszabályok mezőgazdasági termékek termelésére és kereskedelmére történő alkalmazásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (kodifikált változat) (COM(2005)0613 - C6-0019/2006 - 2005/0231(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2005)0613) (1),

tekintettel az EK-Szerződés 36. és 37. cikkére, amely alapján a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0019/2006),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 43. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A6-0121/2006),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát;

2.

felhívja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szöveget el kívánja vetni;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0147

A Szolidaritási Alap mobilizációja

Az Európai Parlament határozata az EU Szolidaritási Alapjának a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i ntézményközi megállapodást kiegészítő, az Európai Unió Szolidaritási Alapjának inanszírozásáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2002. november 7-i intézményközi megállapodás 3. pontja szerinti igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2006)0114 - C6-0086/2006 - 2006/2064(ACI))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottság javaslatára (COM(2006)0114 - C6-0086/2006),

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i közötti intézményközi megállapodásra (1),

tekintettel a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i intézményközi megállapodást kiegészítő, az Európai Unió Szolidaritási Alapjának finanszírozásáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2002. november 7-i intézményközi megállapodásra (2), valamint az annak igénybevételére vonatkozó feltételekre,

tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, 2002. november 11-i 2012/2002/EK tanácsi rendeletre (3),

tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról szóló, 2002. október 10-i álláspontjára (4),

tekintettel a 2006. április 18-i háromoldalú egyeztetés eredményeire,

tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A6-0138/2006),

A.

mivel az Európai Unió megfelelő intézményi és költségvetési eszközöket hozott létre a nagyobb természeti katasztrófákból eredő károkkal összefüggésben nyújtott pénzügyi segítséghez;

B.

mivel Bulgária, Románia és Ausztria segítséget kért a 2005 áprilisa és augusztusa közötti áradásokkal összefüggésben;

C.

mivel az Európai Unió pénzügyi segítségnyújtását a lehető leggyorsabban és leghatékonyabban kell rendelkezésre bocsátani a természeti katasztrófák által érintett tagállamok részére,

1.

jóváhagyja az ezen állásfoglaláshoz mellékelt határozatot;

2.

utasítja elnökét, hogy ezen állásfoglalást a melléklettel együtt tájékoztatás céljából továbbítsa a Tanácsnak, és a Bizottságnak.


(1)  HL C 172., 1999. 6.18., 1. o. A 2003/429/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (HL L 147., 2003.6.14., 25. o.) módosított megállapodás.

(2)  HL C 283., 2002.11.20., 1. o.

(3)  HL L 311., 2002.11.14., 3. o.

(4)  HL C 279. E, 2003.11.20., 118. o.

MELLÉKLET

 

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

(2006. április 27.)

az EU Szolidaritási Alapjának a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i intézményközi megállapodást kiegészítő, az Európai Unió Szolidaritási Alapjának finanszírozásáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2002. november 7-i intézményközi megállapodás 3. pontja szerinti igénybevételéről

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i intézményközi megállapodást kiegészítő, az Európai Unió Szolidaritási Alapjának finanszírozásáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2002. november 7-i intézményközi megállapodásra (1), és különösen annak 3. pontjára,

tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, 2002. november 11-i 2012/2002/EK tanácsi rendeletre (2),

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Unió Szolidaritási Alapot („Alap”) hozott létre, hogy kifejezze szolidaritását a katasztrófák által érintett régiók lakosságával szemben.

(2)

A 2002. november 7-i intézményközi megállapodás az Alap igénybevételét évi 1 milliárd euró felső határig engedélyezi.

(3)

A 2012/2002/EK rendelet tartalmazza azon rendelkezéseket, amelyek révén az Alap igénybe vehető.

(4)

Bulgária, Románia és Ausztria az Alap igénybevételére irányuló kérelmet nyújtott be, öt, áradás okozta csapással kapcsolatban.

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az Európai Unió Szolidaritási Alapjából az Európai Unió 2006-os pénzügyi évére szóló általános költségvetése terhére 106 357 627 euró összeget vesznek igénybe kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2006. április 27-én

az Európai Parlament részéről

az elnök

a Tanács részéről

az elnök


(1)  HL C 283., 2002.11.20., 1. o.

(2)  HL L 311., 2002.11.14., 3. o.

P6_TA(2006)0148

1/2006. sz. költségvetésmódosítás

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2006-os pénzügyi évre vonatkozó, 1/2006. sz. költségvetés-módosítási tervezetéről, III. szakasz - Bizottság (Áradások Bulgáriában, Romániában és Ausztriában) (8512/2006 - C6-0131/2006 - 2006/2066(BUD))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 272. cikke (4) bekezdésének utolsó előtti albekezdésére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 177. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 37. és 38. cikkére,

tekintettel az Európai Uniónak a 2006-os pénzügyi évre vonatkozó, 2005. december 15-én véglegesen elfogadott általános költségvetésére (2),

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló 1999. május 6-i intézményközi megállapodásra (3),

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i intézményközi megállapodást kiegészítő, az Európai Unió Szolidaritási Alapjának finanszírozásáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2002. november 7-i intézményközi megállapodásra (4),

tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 106 357 627 euró összegű pénzügyi segítségnyújtás Bulgária, Románia és Ausztria részére a 2005 áprilisa és augusztusa közötti áradások által okozott súlyos károk kezelésének megsegítése céljából történő mozgósításáról szóló 2006. április 27-i európai parlamenti és tanácsi határozatra,

tekintettel az Európai Uniónak a Bizottság által 2006. március 10-én előterjesztett, 2006-os pénzügyi évre vonatkozó, 1/2006. sz. előzetes költségvetésmódosítási tervezetére (SEC(2006)0325),

tekintettel a Tanács által 2006. április 25.-én megállapított 1/2006. sz. költségvetés-módosítási tervezetre (8512/2006 - C6-0131/2006),

tekintettel eljárási szabályzata 69. cikkére és IV. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A6-0139/2006),

A.

mivel az Európai Uniónak szolidaritást kell vállalnia az életkörülményekre, a természeti környezetre és a gazdaságra komolyan kiható természeti katasztrófák által érintett régiók népességével;

B.

mivel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának rendelkezéseivel és az annak finanszírozásáról szóló 2002. november 7-i intézményközi megállapodással összhangban megfelelő költségvetési erőforrásokat mozgósítottak az Európai Unió pénzügyi segítségnyújtására;

C.

mivel az 1/2006. sz. költségvetés-módosítási tervezete hivatalosan is bevezeti e költségvetési forrásokat a 2006. évi költségvetésbe,

1.

üdvözli az 1/2006. sz. költségvetés-módosítási tervezetét, amelynek célja az Európai Unió Szolidaritási Alapjából mozgósított költségvetési források késedelem nélküli bevezetése a 2006. évi költségvetésbe annak érdekében, hogy segítsenek a természeti katasztrófák által érintetteken;

2.

módosítások nélkül jóváhagyja az 1/2006. sz. költségvetés-módosítási tervezetét;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(2)  HL L 78., 2006.3.15., 1. o.

(3)  HL C 172., 1999.6.18., 1. o. A 2003/429/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (HL L 147., 2003.6.14., 25. o.) módosított megállapodás.

(4)  HL C 283., 2002.11.20., 1. o.

P6_TA(2006)0149

A részlegesen halogénezett klórozott-fluorozott szénhidrogének kvótáinak elosztása az új tagállamok esetében ***I

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása a 2037/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a 2004. május 1-jén csatlakozott tagállamokra tekintettel a részlegesen halogénezett klórozott- fluorozott szénhidrogének kvótái elosztásának báziséve tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2004)0550 -13632/2005 - C6-0421/2005 - 2004/0296(COD))

(Együttdöntési eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2004)0550 - 13632/2005) (1),

tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és az EK-Szerződés 175. cikkének (1) bekezdésére, amely alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6-0421/2005),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A6-0088/2006),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát;

2.

felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0150

Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság megerősítéséről szóló egyezmény ***

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása az Amerikai Egyesült Államok és Costa Rica Köztársaság között megkötött 1949. évi egyezmény által létrehozott Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság megerősítéséről szóló egyezménynek az Európai Közösség részéről történő megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (14343/2005 - C6-0023/2006 - 2005/0137(AVC))

(Hozzájárulási eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a tanácsi határozatra irányuló javaslatra (14343/2005) (1),

tekintettel az EK-Szerződés 300. cikke (3) bekezdésének második albekezdése értelmében és a 37. cikkel és a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdése első mondatával összefüggésben a Tanács által benyújtott, hozzájárulás iránti kérelemre (C6-0023/2006),

tekintettel eljárási szabályzata 75. cikkére és 83. cikke (7) bekezdésére,

tekintettel a Halászati Bizottság ajánlására (A6-0070/2006),

1.

hozzájárul az egyezmény megkötéséhez;

2.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok, illetve az Amerikai Egyesült Államok és Costa Rica Köztársaság kormányának és parlamentjének.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0151

UNESCO-egyezmény a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról *

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló UNESCO-egyezmény megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (5067/2006 - COM(2005)0678 - C6-0025/2006 - 2005/0268(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a tanácsi határozatra irányuló javaslatra (COM(2005)0678) (1),

tekintettel a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló, az UNESCO közgyűlése által 2005. október 20-án Párizsban elfogadott UNESCO-egyezményre,

tekintettel tekintettel az EK-Szerződés 300. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére, valamint 89., 133., 151.,181. és 181a. cikkére,

tekintettel az EK-Szerződés 300. cikke (3) bekezdésének első albekezdésére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0025/2006),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 83. cikkének (7) bekezdésére,

tekintettel a Kulturális és Oktatási Bizottság jelentésére (A6-0079/2006),

1.

jóváhagyja a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló UNESCOegyezmény megkötését;

2.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek és az UNESCO-nak.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0152

Kiadások az állategészségügy területén *

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása az állat-egészségügyi kiadásokról szóló 90/424/EGK határozat módosításáról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2005)0362 - C6-0282/2005 - 2005/0154(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2005)0362) (1),

tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére, amely alapján a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0282/2005),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Halászati Bizottság jelentésére (A6-0067/2006),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése alapján;

3.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való konzultációra, abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A BIZOTTSÁG ÁLTAL JAVASOLT SZÖVEG

A PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI

1. módosítás

2. cikk

Ezt a határozatot 2007. január 1-től kell alkalmazni.

Ezt a határozatot 2007. június 30-tól kell alkalmazni.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0153

A tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó egészségügyi követelmények *

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről, és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2005)0362 - C6-0281/2005 - 2005/0153(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2005)0362) (1),

tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére, amely alapján a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0281/2005),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Halászati Bizottság jelentésére (A6-0091/2006),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése alapján;

3.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való konzultációra, abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A BIZOTTSÁG ÁLTAL JAVASOLT SZÖVEG

A PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI

1. módosítás

(9a) preambulumbekezdés (új)

 

(9a) Ezért létre kell hozni az e védelem biztosításához szükséges állat-egészségügyi intézkedések - mint például az atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) vadon élő állományainak Gyrodactilus salarisszal való fertőződése elleni védelmére irányuló intézkedések - elfogadásának csak az érintett tagállamokra alkalmazandó mechanizmusát.

4. módosítás

(28) preambulumbekezdés

(28) A nem a közösségi védekezési intézkedések hatálya alá tartozó, de helyi szinten jelentősséggel bíró betegségek esetében az akvakultúra-iparnak - a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságainak segítségével - önszabályozással és a „gyakorlati kódexek” kifejlesztésével nagyobb felelősséget kell vállalniuk az ilyen betegségek elleni védekezésre. Mindazonáltal - e kódexek megállapításáig - szükséges lehet a tagállamoknak egyes védekezési intézkedéseket végrehajtani. Az ilyen nemzeti védekezési intézkedéseknek indokoltnak, szükségesnek és az elérendő célokhoz képest arányosnak kell lenniük, valamint azoknak nem szabad érinteniük a tagállamok közötti kereskedelmet.

(28) A nem a közösségi védekezési intézkedések hatálya alá tartozó, de helyi szinten jelentősséggel bíró betegségek esetében az akvakultúra-iparnak - a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságainak segítségével - önszabályozással és a „gyakorlati kódexek” kifejlesztésével nagyobb felelősséget kell vállalniuk az ilyen betegségek elleni védekezésre. Mindazonáltal - e kódexek megállapításáig - szükséges lehet a tagállamoknak egyes védekezési intézkedéseket végrehajtani. Az ilyen nemzeti védekezési intézkedéseknek indokoltnak, szükségesnek és az elérendő célokhoz képest arányosnak kell lenniük, valamint azoknak nem szabad érinteniük a tagállamok közötti kereskedelmet , kivéve, ha ez a betegséggel szembeni védekezés érdekében szükséges, és azokat közösségi szinten jóváhagyták .

5. módosítás

(31) preambulumbekezdés

(31) Az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet - csupán néhány kisebb kivételtől eltekintve - megköveteli, hogy minden, a Közösségben forgalomba hozott állatgyógyászati készítmény rendelkezzen forgalomba hozatali engedéllyel. Általánosságban a Közösségben használt minden vakcinának rendelkeznie kell forgalomba hozatali engedéllyel. Ennek ellenére azonban a tagállamok a 726/2004/EK rendelettel összhangban bizonyos feltételek mellett súlyos járvány esetén engedélyezhetik egy forgalomba hozatali engedély nélküli termék használatát. A tenyésztett víziállatok egzotikus és új betegségei elleni vakcinák jogosultak lehetnek az ilyen eltérésre.

A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.

6. módosítás

(31a) preambulumbekezdés (új)

 

(31a) A Bizottságnak felül kellene vizsgálnia az állatgyógyászati gyógyszerek forgalomba hozatalának engedélyezésével kapcsolatos álláspontját. Egy adott állatgyógyászati gyógyszer forgalmazására egy adott tagállamban kiadott engedélynek érvényesnek kellene lennie, és azt alkalmazni kellene az összes tagállamban.

7. módosítás

3. cikk, (1) bekkezdés, 5. pont a) alpont

a)

az Agnatha, Chondrichytes és Osteichtyes osztályba tartozó halak;

a) az Agnatha altörzsbe tartozó állkapocs nélküli halak ;

8. módosítás

3. cikk, (1) bekezdése, 5. pont aa) alpont (új)

 

aa)

az Actinopterygii és a Chondrichthyes osztályba tartozó halak (Gnathostomata);

9. módosítás

II. fejezet, cím

Víziállat-tenyésztő vállalkozások és engedélyezett feldolgozó létesítmények

Víziállat-tenyésztő vállalkozások és engedélyezett feldolgozó és feldolgozást nem végző (egyedi csomagoló, gyűjtőcsomagoló, előkészítő és fagyasztó) létesítmények

10. módosítás

4. cikk, cím

A víziállat-tenyésztő vállalkozások és feldolgozó létesítmények engedélyezése

A víziállat-tenyésztő vállalkozások és feldolgozó és feldolgozást nem végző létesítmények engedélyezése

11. módosítás

4. cikk, (1) bekezdése, első albekezdés

(1) A tagállamok biztosítják, hogy minden víziállat-tenyésztő vállalkozást a hatáskörrel rendelkező hatóság az 5. cikkel összhangban megfelelően engedélyezett.

(1) A tagállamok biztosítják, hogy minden víziállat-tenyésztő létesítményt a hatáskörrel rendelkező hatóság az 5. cikkel összhangban megfelelően engedélyezett.

12. módosítás

4. cikk, (1) bekezdése, második albekezdés

Adott esetben az ilyen engedélyezés több, a puhatestű-tenyésztési területen elhelyezkedő, puhatestűekkel foglalkozó víziállattenyésztő vállalkozásra is kiterjedhet.

Az engedélyt mindig az egyes létesítményeknek adják meg, még abban az esetben is, ha azok ugyanazon vállalkozás részei.

13. módosítás

4. cikk, (2) bekezdése, első albekezdés

(2) A tagállamok biztosítják, hogy területükön az V. fejezettel összhangban elegendő számú feldolgozó létesítményt engedélyeztek a járványvédelmi célokból gyűjtött és leölt tenyésztett víziállatok leölésére és feldolgozására .

(2) A tagállamok biztosítják, hogy az illetékes hatóságok az 5. cikkel összhangban megfelelően engedélyezik a területükön az V. fejezet 33. cikkével összhangban a járványvédelmi célokból gyűjtött és leölt tenyésztett víziállatok leölését és feldolgozását végző összes feldolgozó létesítményt .

14. módosítás

4. cikk (2) bekezdése, második albekezdés

Ezen engedélyezett feldolgozó létesítményeknek a hatáskörrel rendelkező hatóság által az 5. cikkel összhangban kiállított engedéllyel kell rendelkezniük.

törölve

15. módosítás

4. cikk, (4) bekezdés

(4) A tagállamok megkövetelhetik, hogy a víziállat-tenyésztő vállalkozásoktól eltérő létesítményeket , ahol anélkül tartanak víziállatokat, hogy azokat forgalomba szándékoznák hozni, valamint a bérhorgászati területeket a hatáskörrel rendelkező hatóság vegye nyilvántartásba .

(4) A tagállamok az alábbiak esetében csak az illetékes hatóság általi nyilvántartásba vételt követelhetik meg:

 

a)

a víziállat-tenyésztő vállalkozásoktól eltérő létesítmények , ahol anélkül tartanak víziállatokat, hogy azokat forgalomba szándékoznák hozni ;

b)

a bérhorgászati területek;

c)

azok a víziállat-tenyésztő vállalkozások, amelyek kizárólagosan emberi fogyasztás céljából, a 853/2004/EK rendelet 1. cikk (3) bekezdése c) pontjának megfelelően hoznak forgalomba víziállatokat.

Ebben az esetben ezen irányelv rendelkezéseit megfelelően alkalmazni kell figyelembe véve az érintett létesítmény vagy a bérhorgászati terület jellegét, jellemzőit, és helyzetét, valamint a víziállat-betegségeknek a víziállatok más populációira - a működtetése eredményeként - történő átterjedésének veszélyét.

Ezekben az esetekben ezen irányelv rendelkezéseit megfelelően alkalmazni kell figyelembe véve az érintett létesítmény , bérhorgászati terület vagy vállalkozás jellegét, jellemzőit, és helyzetét, valamint a víziállat-betegségeknek a víziállatok más populációira - a működtetése eredményeként - történő átterjedésének veszélyét.

16. módosítás

7. cikk, cím

Felügyelet

Hivatalos ellenőrzések

17. módosítás

7. cikk, (1) bekezdés

A hatáskörrel rendelkező hatóság felügyeli a víziállat-tenyésztő vállalkozásokat és az engedélyezett feldolgozó létesítményeket .

(1) A 882/2004/EK rendelet 3. cikkével összhangban a víziállat-tenyésztő vállalkozások és az engedélyezett feldolgozó létesítmények hivatalos ellenőrzését a hatáskörrel rendelkező hatóság végzi .

18. módosítás

7. cikk, (2) bekezdés

(2) Az ilyen felügyelet legalább rendszeres látogatásokból és ellenőrzésekből áll. Az ilyen látogatások és ellenőrzések gyakoriságát azon kockázat figyelembe vételével határozzák meg, amelyet a víziállat-tenyésztő vállalkozás és az engedélyezett feldolgozó létesítmény hordoz a betegségnek a víziállat-tenyésztő vállalkozás vagy az engedélyezett feldolgozó létesítmény közelében lévő víziállatokra történő átvitelével kapcsolatban.

(2) Az (1) bekezdés rendelkezéseinek megfelelő hivatalos ellenőrzések minden egyes víziállat-tenyésztő vállalat esetében legalább rendszeres vizsgálatokból, látogatásokból , ellenőrzésekből és - szükség esetén - mintavételezésből állnak, azon kockázat figyelembe vételével, amelyet a víziállat-tenyésztő vállalkozás és az engedélyezett feldolgozó létesítmény hordoz a betegségnek a kérdéses víziállat-tenyésztő vállalkozás vagy az engedélyezett feldolgozó létesítmény közelében lévő víziállatokra történő átvitelével , illetve azoktól történő megkapásával kapcsolatban. Az ilyen ellenőrzéseknek az egyes egészségügyi állapotok esetén alkalmazandó gyakoriságára vonatkozó ajánlásokat a IV. fejezet határozza meg .

19. módosítás

7. cikk, (2a) bekezdés (új)

 

(2a) Az e cikk végrehajtásának részletes szabályait a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint lehet elfogadni.

20. módosítás

8. cikk, cím

Nyilvántartási kötelezettség

Nyilvántartási kötelezettség - nyomon követhetőség

21. módosítás

8. cikk, (3a) bekezdés (új)

 

(3a) A nyomon követhetőségre vonatkozó egyedi rendelkezések sérelme nélkül a tagállamok biztosítják, hogy az állatoknak a víziállat-tenyésztő vállalkozások által az (1) bekezdés a) pontjában foglalt rendelkezéseknek megfelelően nyilvántartott minden mozgását nyilvántartásba veszik oly módon, hogy az garantálja a származási és a rendeltetési hely nyomon követhetőségét.

A tagállamok előírhatják, hogy e mozgásokat nemzeti nyilvántartásban rögzítsék, és elektronikus formában tárolják.

22. módosítás

10. cikk, (2a) bekezdés (új)

 

(2a) Az e cikkben előírt felügyeletet az V. fejezettel vagy a 49. cikk (3) bekezdésével és az 52. cikkel összhangban végzett mintavételezés és felügyelet sérelme nélkül kell végezni.

23. módosítás

10. cikk, (3) bekezdés

(3) A III. melléklet II. részében felsorolt betegségek tekintetében a IV. mellékletben megállapított elvek alapján az állategészségügyi felügyeleti rendszerre vonatkozó minimumkövetelményeket fogadhatnak el, a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban.

(3) Az (1) bekezdésben előírt állat-egészségügyi felügyeleti rendszerre vonatkozó minimumkövetelményeket fogadhatnak el, a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban.

24. módosítás

14. cikk, cím

Nyomon követhetőség és bizonyítvány

Állat-egészségügyi bizonyítvány

25. módosítás

14. cikk, (1) bekezdés

(1) A tagállamok biztosítják, hogy a tenyésztett víziállatoknak a tenyésztés és állománypótlás célokból történő forgalomba hozatalát , beleértve a puhatestűeknek a puhatestűtenyésztési területek közötti mozgását is, a 90/425/EGK tanácsi irányelv 20. cikkének (1) bekezdésében előírt számítógépes rendszer alkalmazásával bejelentik.

(1) A tagállamok biztosítják, hogy a tenyésztett víziállatok forgalomba hozatalát állat-egészségügyi bizonyítványtól teszik függővé az állatoknak a 49. és 50. cikkel összhangban betegségtől mentesnek nyilvánított tagállamokba, övezetekbe vagy területi egységekbe az alábbi célokból történő bevezetésekor:

 

a)

tenyésztés és állománypótlás;

b)

emberi fogyasztás a 18. cikk (1) bekezdésének a) pontjával, a 18. cikk (2) bekezdésének a) pontjával, és a 19. cikk (2) bekezdésével összhangban.

26. módosítás

14. cikk, (2) bekezdés

(2) E cikk (1) bekezdését a tenyésztett víziállatoknak - a 18. cikk (1) bekezdésének a) pontjával, a 18. cikk (2) bekezdésének a) pontjával, és a 19. cikk (2) bekezdésével összhangban - emberi fogyasztásra történő forgalomba hozatalára is alkalmazni kell.

(2) Az (1) bekezdést alkalmazni kell azokra a III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegségekre, valamint az azokra fogékony fajokra is, amelyek esetében a kérdéses betegség elleni védekezésre szolgáló és a 43. cikk (3) bekezdésének megfelelően közösségi szinten jóváhagyott nemzeti intézkedéseket hajtottak végre .

27. módosítás

14. cikk, (3) bekezdés

(3) E cikk (1) bekezdését nem kell alkalmazni, amikor a tenyésztett víziállatokat a puhatestű-tenyésztési területen belül vagy ugyanazon víziállat-tenyésztő vállalkozáshoz tartozó különböző gazdaságok között mozgatják, feltéve, hogy a puhatestű-tenyésztési területek vagy a gazdaságok ugyanazon tagállamon belül, és - adott esetben - ugyanazon betegségtől mentes övezetben vagy területi egységben találhatók.

Az ilyen mozgásokról a víziállat-tenyésztő vállalkozás üzemeltetője vezet nyilvántartást.

törölve

28. módosítás

14. cikk, (4) bekezdés

(4) A tagállamok biztosítják, hogy a tenyésztett víziállatoknak a tenyésztési és állománypótlási célokból a 49. és 50. cikkel összhangban betegségtől mentesnek nyilvánított más tagállamokba, övezetekbe vagy területi egységekbe történő bevezetését állat-egészségügyi bizonyítványtól teszik függővé.

(4) A tagállamok azt is biztosítják, hogy a tenyésztett víziállatok forgalomba hozatalát állat-egészségügyi bizonyítványtól teszik függővé, ha engedélyezik, hogy az állatok elhagyják az V. fejezet 3., 4., 5. és 6. szakaszában meghatározott védekezési intézkedések hatálya alá eső területet .

Ezt a bekezdést a III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegségekre, valamint az azokra fogékony fajokra is alkalmazni kell.

29. módosítás

14. cikk, (5) bekezdés

(5) Ezt a cikket a III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegségekre, valamint az azokra fogékony fajokra is alkalmazni kell.

törölve

30. módosítás

15. cikk (1) bekezdése, első albekezdés

(1) A tagállamok biztosítják, hogy a tenyésztési célból forgalomba hozott tenyésztett víziállatok nem olyan gazdaságból vagy a puhatestűek nem olyan tenyésztési területéről származnak, ahol a forgalomba hozatal időpontját megelőző 31 napban megnövekedett számú elhullás történt vagy bármely betegség klinikai kitörése fordult elő volt , kivéve, ha az ilyen állatok a gazdaság vagy a puhatestű-tenyésztési területnek olyan részéből származnak, amely járványtanilag független attól a résztől , ahol a megnövekedett számú elhullás megtörtént vagy ahol a betegség klinikai tünetei felmerültek.

(1) A tagállamok biztosítják, hogy a tenyésztési célból forgalomba hozott tenyésztett víziállatok klinikailag egészségesek, és nem olyan gazdaságból vagy a puhatestűek nem olyan tenyésztési területéről származnak, ahol megnövekedett számú megoldatlan elhullás tapasztalható , kivéve, ha az ilyen állatok a gazdaság vagy a puhatestű-tenyésztési területnek olyan részéből származnak, amely független attól a járványügyi egységtől , ahol a megnövekedett számú elhullás megtörtént vagy ahol a betegség klinikai tünetei felmerültek.

31. módosítás

15. cikk (3) bekezdése, első albekezdés, bevezető rész

(3) A tenyésztett víziállatok állománypótlási célokból akkor engedhetők szabadon és akkor helyezhetők bérhorgászati területekbe, ha azok:

(3) A tenyésztett víziállatok állománypótlási célokból akkor engedhetők szabadon vagy akkor helyezhetők bérhorgászati területekbe, ha azok:

32. módosítás

15. cikk (3) bekezdése, második albekezdés

Ennek ellenére a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a tenyésztett víziállatoknak a 49. vagy az 50. cikkel összhangban betegségtől mentesnek nyilvánított övezetből vagy területi egységből kell származniuk.

Ennek ellenére a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a tenyésztett víziállatoknak a 49. vagy az 50. cikkel összhangban betegségtől mentesnek nyilvánított övezetből vagy területi egységből kell származniuk. A tagállamok úgy is dönthetnek, hogy ezt a bekezdést a 43. cikkel összhangban létrehozott és alkalmazott programokra alkalmazzák.

33. módosítás

17. cikk, cím

A nem fogékony fajokba tartozó tenyésztett víziállatoknak a betegségtől mentes területekre történő bevezetése

A potenciálisan fogékony vagy kórokozót közvetítő fajokba tartozó tenyésztett víziállatoknak a betegségtől mentes területekre történő bevezetése

34. módosítás

17. cikk (1) bekezdése, bevezető rész

(1) Amennyiben tudományos adatok vagy gyakorlati tapasztalatok alátámasztják, hogy a III. melléklet II. részében fogékony fajokként említettektől eltérő fajok egy adott betegség passzív átviteléért felelősek lehetnek, az ilyen hordozófajoknak , amenynyiben azokat a 49. vagy az 50. cikkel összhangban egy adott betegségtől mentesnek nyilvánított tagállamba, övezetbe vagy területi egységbe vezetik be :

(1) Amennyiben tudományos adatok vagy gyakorlati tapasztalatok alátámasztják, hogy a III. melléklet II. részében fogékony fajokként említettektől eltérő fajok egy adott betegség passzív átviteléért felelősek lehetnek, a tagállamok biztosítják, hogy a 49. vagy az 50. cikkel összhangban egy adott betegségtől mentesnek nyilvánított tagállamba, övezetbe vagy területi egységbe történő bevezetés esetén az ilyen hordozófajoknak :

35. módosítás

17. cikk (1) bekezdése, b) pont

b)

azokat karanténlétesítményekben, a kérdéses kórokozótól mentes vízben kell tartani, ahhoz elegendő ideig , hogy az adott betegség passzív átvitelének kockázata elfogadható szintre csökkenjen.

b)

azokat megfelelő ideig karanténlétesítményekben, a kérdéses kórokozótól mentes vízben kell tartani, ahol ez a biztosított tudományos adatok fényében elegendőnek bizonyul ahhoz, hogy az adott betegség átvitelének kockázata a szóban forgó betegség terjedésének megakadályozásához szükséges elfogadható szintre csökkenjen.

36. módosítás

17. cikk, (2) bekezdés

(2) Az (1) bekezdést nem kell alkalmazni, amennyiben tudományos adatok vagy gyakorlati tapasztalatok alátámasztják, hogy a hordozófajok bizonyos életszakaszokban nem közvetítik a kérdéses meghatározott betegséget.

(2) Az (1) bekezdést nem kell alkalmazni, amennyiben tudományos adatok vagy gyakorlati tapasztalatok alátámasztják, hogy ezek a fajok bizonyos életszakaszokban nem közvetítik a kérdéses meghatározott betegséget.

37. módosítás

17. cikk, (3) bekezdés

(3) Azon hordozófajok és életszakaszok jegyzékét, amelyek vonatkozásában ezt a cikket alkalmazni kell , a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban úgy fogadják el, és - szükség esetén - úgy módosítják, hogy az figyelembe vegye a tudományos és műszaki fejlődést.

(3) Azon potenciálisan fogékony vagy kórokozót közvetítő fajok és e fajok azon életszakaszainak jegyzékét, amelyek vonatkozásában ezt a cikket alkalmazzák, és amely megfelelő esetben tartalmazza azokat a feltételeket, amelyek mellett e fajok átvihetik a betegséget , a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban úgy fogadják el, és - szükség esetén - úgy módosítják, hogy az figyelembe vegye a tudományos és műszaki fejlődést.

38. módosítás

17. cikk, (3a) bekezdés (új)

 

(3a) Az a tagállam, amely képes olyan tudományos adatot vagy gyakorlati tapasztalatot szolgáltatni, amely igazolja, hogy a III. melléklet II. részében fogékony fajként említetteken kívül más faj felelős lehet egy adott betegség átviteléért, ezeket az adatokat továbbítja a Bizottságnak annak érdekében, hogy az érintett fajt felvegyék a jegyzékbe.

39. módosítás

17. cikk, (3b) bekezdés (új)

 

(3b) Az említett fajnak a (3) bekezdésében említett jegyzékbe történő lehetséges felvételéről szóló döntésig a Bizottság a 62. cikk (3) bekezdése szerinti eljárásnak megfelelően úgy határozhat, hogy a tagállamoknak az e cikk (1) bekezdésében foglalt intézkedéseket kell alkalmazniuk.

40. módosítás

17. cikk, (3c) bekezdés (új)

 

(3c) E későbbi döntésig, amennyiben valamelyik tagállam kimutatja, hogy egy, a kérdéses betegségre fogékonyként nem említett faj behozatala súlyos állategészségügyi fenyegetést jelent az adott betegségtől a 49. vagy az 50. cikkel összhangban mentesnek nyilvánított tagállamra, övezetre vagy területi egységre, a tagállam a 90/425/EGK irányelv 10. cikkével és a belső piac megvalósítása céljából a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvvel (2) összhangban átmeneti védintézkedéseket hozhat.

41. módosítás

32. cikk, ca) pont (új)

 

ca)

meghoznak minden, a betegség további terjedésének megakadályozásához szükséges kiegészítő intézkedést.

42. módosítás

36. cikk, (1a) bekezdés (új)

 

(1a) Különös figyelmet kell fordítani a telepítési sűrűségre, amely növeli a kórokozók koncentrációját.

43. módosítás

38. cikk, (1) bekezdés

(1) A III. melléklet II. részében felsorolt nem egzotikus betegségnek egy az e betegségtől mentesnek nyilvánított tagállamban, övezetben vagy területi egységben történő megerősítése esetén az érintett tagállam az ilyen betegségtől mentes állapot újbóli megszerzése érdekében alkalmazza a 3. szakaszban előírt intézkedéseket.

(1) A III. melléklet II. részében felsorolt nem egzotikus betegségnek egy az e betegségtől mentesnek nyilvánított tagállamban, övezetben vagy területi egységben történő megerősítése esetén az érintett tagállam az ilyen betegségtől mentes állapot újbóli megszerzése érdekében alkalmazza a 3. szakaszban előírt intézkedéseket, vagy a 44. cikk (1) bekezdésével összhangban védekezési és felszámolási programot hoz létre .

44. módosítás

39. cikk (2) bekezdése, d) pont

d)

az elhullott halaknak és rákoknak az 1774/2002/EK rendelettel összhangban a hatáskörrel rendelkező hatóság felügyelete melletti eltávolítása és ártalmatlanítása, a tenyésztés típusát, valamint azt a kockázatot figyelembe vevő időkereten belül, amelyet az ilyen elhullott állatok jelentenek a betegség továbbterjesztésére.

d)

az elhullott halaknak , rákoknak és puhatestűeknek az 1774/2002/EK rendelettel összhangban a hatáskörrel rendelkező hatóság felügyelete melletti eltávolítása és ártalmatlanítása, a tenyésztés típusát, valamint azt a kockázatot figyelembe vevő időkereten belül, amelyet az ilyen elhullott állatok jelentenek a betegség továbbterjesztésére.

45. módosítás

40. cikk, (1) bekezdés

(1) Amennyiben a vadon élő víziállatok a III. melléklet II. részében felsorolt egzotikus betegségekkel megfertőződtek, vagy a fertőzésre gyanúsak, az érintett tagállam nyomon követi a helyzetet, és a betegség továbbterjedésének megelőzésére megteszi a szükséges intézkedéseket.

(1) Amennyiben a vadon élő víziállatok a III. melléklet II. részében felsorolt egzotikus betegségekkel megfertőződtek, vagy a fertőzésre gyanúsak, az érintett tagállam nyomon követi a helyzetet, és a betegség továbbterjedésének megelőzésére és a jövőbeli fertőzések elkerülése érdekében megteszi a szükséges intézkedéseket.

46. módosítás

43. cikk, cím

A III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegségek hatását korlátozó nemzeti rendelkezések

A III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegségek hatását korlátozó rendelkezések

47. módosítás

43. cikk, (1) bekezdés

(1) Amennyiben a III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegség nem hordoz jelentős kockázatot a víziállatok egészségügyi helyzetére vagy egy tagállam környezetére , az érintett tagállam a betegség elleni védekezés érdekében intézkedéseket tehet.

(1) Amennyiben a III. melléklet II. részében fel nem sorolt betegség nem hordoz jelentős kockázatot a tenyésztett víziállatok egészségügyi helyzetére vagy egy tagállam vadon élő víziállataira , az érintett tagállam a betegség elleni védekezés érdekében intézkedéseket tehet.

48. módosítás

43. cikk, (2) bekezdés

(2) A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdésben említett nemzeti védekezési intézkedések nem lépik túl a betegség elleni, az (1) bekezdésben említettek szerinti védekezéshez megfelelő és szükséges korlátokat.

(2) A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdésben említett védekezési intézkedések nem lépik túl a betegség elleni, az (1) bekezdésben említettek szerinti védekezéshez megfelelő és szükséges korlátokat.

49. módosítás

43. cikk (3) bekezdése, első albekezdés

(3) A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdésben említett olyan nemzeti intézkedést, amely érintheti a tagállamok közötti kereskedelmet, nem alkalmazzák, mielőtt azt a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban jóvá nem hagyják.

(3) A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdésben említett olyan intézkedést, amely érintheti a tagállamok közötti kereskedelmet, nem alkalmazzák, mielőtt azt a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban jóvá nem hagyják.

50. módosítás

43. cikk (3) bekezdése, második albekezdés, a) pont

a)

a Közösségen belüli kereskedelmi korlátozások létrehozása a betegség elleni védekezés érdekében elkerülhetetlen ;

a)

a Közösségen belüli kereskedelmi korlátozások létrehozása a betegség elleni védekezéshez szükséges ;

51. módosítás

44. cikk (1) bekezdése, első albekezdés

(1) Amennyiben egy, a III. melléklet II. részében felsorolt egy vagy több nem egzotikus betegségtől nem mentesnek nyilvánított tagállam egy vagy több ilyen betegség tekintetében védekezési és felszámolási programot hoz létre („a program”) a betegségtől mentes állapot elérése érdekében, a programot a 62. cikk (3) bekezdésében említett eljárással összhangban jóváhagyásra nyújtja be.

(1) Amennyiben egy, a III. melléklet II. részében felsorolt egy vagy több nem egzotikus betegséggel az ismeretek szerint nem fertőzött, de mentesnek nem nyilvánított tagállam egy vagy több ilyen betegség tekintetében védekezési programot hoz létre a betegségtől mentes állapot elérése érdekében, a programot a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban jóváhagyásra nyújtja be.

52. módosítás

44. cikk, (1a) bekezdés (új)

 

(1a) Amennyiben egy, a III. melléklet II. részében felsorolt, egy vagy több nem egzotikus betegséggel az ismeretek szerint fertőzött tagállam egy vagy több ilyen betegség tekintetében védekezési programot hoz létre, a programot a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban jóváhagyásra nyújtja be. E programok módosítása vagy megszüntetése is ezzel az eljárással összhangban hajtható végre.

53. módosítás

44. cikk, (2) bekezdés

(2) Az e cikk (1) bekezdésével összhangban jóváhagyott programok áttekintését közösségi szinten az 51. cikkben előírt eljárással összhangban teszik hozzáférhetővé.

(2) Az (1) és az (1a) bekezdéssel összhangban jóváhagyott programok áttekintését közösségi szinten az 51. cikkben előírt eljárással összhangban teszik hozzáférhetővé.

54. módosítás

48. cikk (2) bekezdése, első albekezdés

(2) A tagállamok biztosítják, hogy tilos a III. melléklet II. részében felsorolt nem egzotikus betegségek elleni vakcinázás területüknek a kérdéses betegségektől mentesnek nyilvánított vagy jóváhagyott védekezési és felszámolás programok hatálya alá tartozó bármely részén .

(2) A tagállamok engedélyezik a vakcinázást egy vagy több betegségtől mentesnek nyilvánított területen, amennyiben ezek a betegségek betegségtől nem mentes szomszédos területeket érintenek .

55. módosítás

48a. cikk (új)

 

48a. cikk

Antibiotikumok használata

(1) A halakat érintő bizonyos betegségek leküzdésére szolgáló antibiotikumok beszerzésének és használatának meg kell felelnie a vonatkozó hatályos közösségi jogszabályoknak.

 

(2) A tagállamok nem fogadhatnak el bizonyos antibiotikumok beszerzését és alkalmazását korlátozó olyan intézkedéseket, amelyek alááshatják és/vagy sérthetik a piaci szabályokat és a tagállamok közötti versenyt.

(3) A tagállamok biztosítják, hogy a felhasznált antibiotikumokat a vonatkozó hatályos jogszabályokkal összhangban engedélyezik.

56. módosítás

50. cikk (1) bekezdése, bevezető rész

(1) A tagállam hatáskörrel rendelkező központi hatósága - a Bizottság és a többi tagállam erre vonatkozó tájékoztatása után, valamint azt követően, hogy kérésre az azt alátámasztó bizonyítékot benyújtotta - a területén elhelyezkedő övezetet vagy területi egységet a III. melléklet II. részében felsorolt egy vagy több nem egzotikus betegségtől mentes állapotúnak nyilváníthatja, amennyiben:

(1) A tagállam a területén elhelyezkedő övezetet vagy területi egységet a III. melléklet II. részében felsorolt egy vagy több nem egzotikus betegségtől mentes állapotúnak nyilváníthatja, amenynyiben:

57. módosítás

50. cikk, (1a) bekezdés (új)

 

(1a) A tagállam az alábbi eljárással összhangban bejelenti az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottságnak az (1) bekezdésben említett nyilatkozatot:

a)

a nyilatkozatot a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárásban meghatározott formájú bizonyíték támasztja alá, és az - az 59. cikkben megfogalmazott követelményekkel összhangban - elektronikus formában hozzáférhető a Bizottság és a tagállamok számára;

b)

a Bizottság tájékoztató pontként az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság következő ülésének napirendjére tűzi a nyilatkozatról szóló bejelentést. A nyilatkozat ezen ülés után 30 nappal lép hatályba;

c)

ebben az időszakban a Bizottság vagy a tagállamok a bizonyítékokkal kapcsolatban tisztázásra vagy további tájékoztatásra kérhetik a nyilatkozatot tevő tagállamot;

d)

amennyiben legalább egy tagállam a bizonyítékokkal kapcsolatban jelentős objektív aggodalmakat jelző írásbeli észrevételt tesz, a Bizottság és az érintett tagállamok a vita eldöntése érdekében együttesen megvizsgálják a benyújtott bizonyítékokat. Ebben az esetben a b) pontban említett időszak 30 nappal meghosszabbítható;

e)

amennyiben a vita nem oldódik meg a d) pontban említett módon, a Bizottság úgy határozhat, hogy az 58. cikkel összhangban helyszíni vizsgálatot tart annak megállapítására, hogy a benyújtott nyilatkozat megfelel-e az (1) bekezdésben meghatározott kritériumoknak, kivéve, ha a nyilatkozatot tevő tagállam visszavonja nyilatkozatát;

f)

amennyiben az elért eredmények fényében szükséges, a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban az érintett övezet vagy területi egység betegségtől mentes állapotúnak nyilvánítását felfüggesztő határozat hozható.

58. módosítás

56. cikk, (-1) bekezdés (új)

 

(-1) A nemzeti referencia-laboratóriumokkal nem rendelkező tagállamok, amennyiben kívánják, pénzügyi támogatást kérhetnek az EU-tól ilyen típusú infrastruktúra létrehozására.

59. módosítás

58. cikk (3) bekezdése, első albekezdés

(3) Amennyiben a bizottsági vizsgálat során súlyos állategészségügyi kockázatot azonosítanak, az érintett tagállam haladéktalanul megteszi az állategészségügy megóvásához szükséges intézkedéseket.

(3) Amennyiben a bizottsági vizsgálat során súlyos állategészségügyi kockázatot azonosítanak, az érintett tagállam haladéktalanul megteszi az állategészségügy megóvásához szükséges intézkedéseket , és kérheti az új Európai Halászati Alapban e célra rendelt gazdasági kompenzációt .

60. módosítás

59. cikk, (1) bekezdés

(1) A tagállamok legkésőbb 2007. január 1-ig biztosítják, hogy a 6. cikkben, az 51. cikk (1) bekezdésében, és az 56. cikk (2) bekezdésében előírt információk hozzáférésével kapcsolatos eljárások és alakiságok hatályban vannak.

(1) A tagállamok legkésőbb 2007. június 30-ig biztosítják, hogy a 6. cikkben, az 51. cikk (1) bekezdésében, az 50. cikk (1a) bekezdésében és az 56. cikk (2) bekezdésében előírt információk hozzáférésével kapcsolatos eljárások és alakiságok hatályban vannak.

61. módosítás

61. cikk, (1) bekezdés

(1) A 15. cikk (1) bekezdése a megfelelő tudományos bizottsággal folytatott konzultációt követően a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban módosítható.

(1) Az 50. cikk (1a) bekezdése a megfelelő tudományos bizottsággal folytatott konzultációt követően a 62. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban módosítható.

62. módosítás

65. cikk (1) bekezdése, első és második albekezdés

(1) A tagállamok legkésőbb [ 2006. június 30-ig] elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek. A rendelkezések szövegét, valamint a rendelkezések és az ezen irányelv közötti megfelelési táblázatot haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

(1) A tagállamok legkésőbb [ 2007. június 30-ig] elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljenek ennek az irányelvnek. A rendelkezések szövegét, valamint a rendelkezések és az ezen irányelv közötti megfelelési táblázatot haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

Azokat a rendelkezéseket [ 2007. január 1-től] alkalmazzák.

A rendelkezéseket [ 2008. január 1-től] alkalmazzák.

63. módosítás

65a. cikk (új)

 

65a. cikk

Értékelés

A Bizottság felkéri a tagállamokat, hogy biztosítsák a szükséges információkat az ezen irányelv alkalmazását értékelő jelentés elkészítéséhez, amelyet az irányelv életbe lépésétől számított két és fél éven belül benyújt a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek.

65. módosítás

I. melléklet, i) pont

i)

„További feldolgozás” a tenyésztett víziállatoknak az emberi fogyasztást megelőző, bármilyen, az anatómiai egészet érintő intézkedéssel és technológiával történő feldolgozása, úgy mint elvéreztetés, kizsigerelés, a fej eltávolítása, szeletelés és filézés, amelyek hulladék vagy melléktermékek képződésével járnak, és amelyek a betegségek elterjedésének kockázatát hordozza.

törölve

66. módosítás

I. melléklet, ha) pont (új)

 

ha)

„Feldolgozás”az eredeti terméket lényegesen megváltoztató bármely tevékenység, beleértve a melegítést, füstölést, pácolást, érlelést, szárítást, marinírozást, kivonást, extrudálást vagy e folyamatok valamely kombinációját.

67. módosítás

I. melléklet, hb) pont (új)

 

hb)

„Feldolgozatlan termékek” olyan élelmiszerek, amelyeken még nem végeztek feldolgozást, és ide tartoznak a szétválasztott, részekre osztott, elvágott, szeletelt, kicsontozott, darált, megnyúzott, őrölt, vágott, tisztított, darabolt, kifejtett, tört, hűtött, fagyasztott, mélyfagyasztott vagy kiolvasztott élelmiszerek.

68. módosítás

I. melléklet, hc) pont (új)

 

hc)

„Feldolgozott termékek” a feldolgozatlan termékek feldolgozásából származó élelmiszerek. Ezek a termékek tartalmazhatnak olyan összetevőket, amelyek az előállításukhoz szükségesek, vagy különleges tulajdonságokat adnak nekik.

69. módosítás

I. melléklet, o) pont

(o)

„Övezet” olyan pontosan meghatározott földrajzi terület, amely olyan homogén hidrológiai rendszerrel rendelkezik, amelyik a vízi fogási területnek a forrás(ok)tól addig a természetes vagy mesterséges akadályig húzódó részéből áll, amelyik megakadályozza a vízi fogási terület alacsonyabb szakaszaiból a víziállatok felfelé irányuló migrációját, vagy amelyik az egész vízi fogási területet magában foglalja annak forrásától (forrásaitól) a torkolatáig, vagy amelyik egynél több vízi fogási területből áll, beleértve - a torkolaton keresztül a fogási területek közötti járványügyi kapcsolat miatt - azok torkolatait.

(o)

„Övezet” olyan pontosan körülhatárolt földrajzi terület, amely olyan homogén hidrológiai rendszerrel rendelkezik, amelyik a vízi fogási területnek a forrás(ok)tól addig a természetes vagy mesterséges akadályig húzódó részéből áll, amelyik megakadályozza a vízi fogási terület alacsonyabb szakaszaiból a víziállatok ívás céljából történő felfelé irányuló migrációját, vagy amelyik az egész vízi fogási területet magában foglalja annak forrásától (forrásaitól) a torkolatáig, vagy amelyik egynél több vízi fogási területből áll, beleértve azok - a torkolaton keresztül járványügyi téren kapcsolatban álló - torkolatait.

71. módosítás

V. melléklet I. rész, 2. pont első alpont, bevezető rész

Az a tagállam, ahol az utolsó ismert klinikai előfordulás az ezen irányelv hatálybalépését megelőző 25 éven belül történt, vagy ahol a célzott felügyeletet megelőző fertőzési állapot - a betegség klinikai kifejeződéséhez vezető feltételek hiánya miatt - ismeretlen, a betegségtől mentesnek tekinthető, amennyiben:

Az a tagállam, ahol az utolsó ismert klinikai előfordulás a betegségtől mentes állapot megállapításának kérvényezését megelőző 10 éven belül történt, vagy ahol a célzott felügyeletet megelőző fertőzési állapot - például a betegség klinikai kifejeződéséhez vezető feltételek hiánya miatt - ismeretlen, a betegségtől mentesnek tekinthető, amennyiben:

72. módosítás

V. melléklet, II. rész, 2.3. pont

2.3. Az a területi egység, ahol az utolsó ismert klinikai előfordulás az ezen irányelv hatálybalépését megelőző 25 éven belül történt, vagy ahol a célzott felügyeletet megelőző fertőzési állapot - a betegség klinikai kifejeződéséhez vezető feltételek hiánya miatt - ismeretlen, a betegségtől mentesnek tekinthető, ha az I.2. részben szereplő követelményeknek értelemszerűen megfelel , és a betegség a területi egységet körülvevő vizekben ismerten nem fordul elő .

2.3. Az a területi egység, ahol az utolsó ismert klinikai előfordulás a betegségtől mentes állapot megállapításának kérvényezését megelőző 10 éven belül történt, vagy ahol az adott területi egységen belül vagy a területi egységet körülvevő vizekben a célzott felügyeletet megelőző fertőzési állapot - például a betegség klinikai kifejeződéséhez vezető feltételek hiánya miatt - ismeretlen, a betegségtől mentesnek tekinthető, ha az I.2. részben szereplő követelményeknek értelemszerűen megfelel.

74. módosítás

V. melléklet, II. rész, 3.2. pont, a) alpont

a)

A vonatkozó kórokozó hatástalanítására képes víztisztító telepen keresztül ; ennek ellenére azonban az ilyen víztisztítás alkalmazása nem tekinthető elfogadhatónak a betegségtől mentes olyan területi egységben, ahol a tisztítótelepet ellátó vízben a betegség előfordulása ismert.

a)

A vonatkozó kórokozót hatástalanító víztisztító telepen keresztül , a betegség bejutási kockázatának elfogadható szintre történő csökkentése érdekében.

75. módosítás

V. melléklet, II. rész, 3.6a. pont (új)

 

3.6a.

A 3.2. pont a) alpontjára vonatkozó végrehajtási intézkedéseket a 62. cikk (2) bekezdése szerinti eljárással összhangban kell meghatározni.

(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

(2)   HL L 395., 1989.12.30., 13. o. A legutóbb a 2004/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított irányelv (HL L 157., 2004.4.30., 33. o.).

P6_TA(2006)0154

Az analógról a digitális műsorszórásra való áttérés

Az Európai Parlament állásfoglalása az analóg műsorszórásról a digitális műsorszórásra történő áttérésről: esély az európai audiovizuális politika és a kulturális sokszínűség számára? (2005/2212(INI))

Az Európai Parlament,

tekintettel a digitális műsorszórásra történő áttérés felgyorsításáról szóló 2005. november 16-i állásfoglalására (1),

tekintettel a Bizottságnak az analógról a digitális műsorszórásra történő áttérés felgyorsításáról szóló (COM(2005)0204) közleményére,

tekintettel a Tanács 2005. december 1-jén és 5-én Brüsszelben tartott, „Közlekedés, távközlés és energia” ülésének következtetéseire,

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Kulturális és Oktatási Bizottság jelentésére (A6-0075/2006),

A.

figyelembe véve a folyamatos technológiai változásban lévő távközlési eszközök világméretű piacának fejlődését, amely új - nevezetesen a távközlési iparágból érkező - szereplők, valamint egyre jelentősebb multinacionális szövetségek megjelenésével jár,

B.

mivel a televíziós és rádiócsatornák számának növekedése nem garantálja automatikusan a médián belül megvalósuló pluralizmus és a tartalmi sokszínűség tiszteletben tartását, hanem ennek a közhatalmi szféra aktív és folyamatos politikája révén kell megvalósulnia;

C.

mivel a terület egészének sugárzási és felszereltségi tekintetben való lefedése szükséges feltétele az egyenlő hozzáférés mindenki számára történő biztosításának;

D.

mivel a tagállamok egymáshoz viszonyított helyzete és a tagállamokon belüli helyzet is eltérő;

E.

mivel a Bizottság minősítése szerint nem kielégítő a tagállamok digitális rendszerre történő áttérésre vonatkozó terveinek összehangolása, hiszen még nem mindegyikük határozta meg az analóg rendszer megszüntetésének végső időpontját; mivel az analóg műsorszórásról a digitálisra történő átmenet csak abban az esetben lehet sikeres és minden szolgáltató számára méltányos, ha az analóg műsorszórás megszüntetésének napját egész Európában egységesen határozzák meg;

F.

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz, az Európai Parlamenthez, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsághoz és a Régiók Bizottságához intézett, a digitális interaktív televíziós szolgáltatások együttműködési képességének a hasonló tárgyú korábbi közleményének (COM(2004)0541) megfelelően történő felülvizsgálatáról szóló közleményére (COM(2006)0037);

G.

mivel az Európa Tanács a tömegkommunikációs politikával foglalkozó, 2005. március 10-11. között Kijevben megrendezett, hetedik európai miniszteri konferencia alkalmával elfogadott 2. számú, „Kulturális sokszínűség és médiapluralizmus a globalizáció korszakában” című állásfoglalásában hangsúlyozza, hogy „a közszolgálati műsorszolgáltatás - mint a társadalmi kohézió eleme, a kulturális sokszínűség tükre és a mindenki számára elérhető, pluralista kommunikáció létfontosságú tényezője - kiemelten fontos szerepet tölt be az új digitális környezetben”;

H.

mivel az európai audiovizuális modell az erős és független közszolgálat, valamint a dinamikus kereskedelmi szektor termékeny egyensúlyán alapul, és ezt a modellt a digitális technika bevezetése sem veszélyeztetheti,

Az analógról a digitális rendszerre történő áttérés általános keretén belül

1.

fenntartja, hogy az új audiovizuális technológiáknak mindenekelőtt a polgárok egyre nagyobb tömegéhez eljutó sokoldalú információ és minőségi programok közvetítését kellene biztosítaniuk;

2.

alapvetőnek tartja, hogy az információs társadalom a maga egészében - ideértve az audiovizuális szolgáltatásokat is - szociális, regionális, kulturális és nyelvi szempontból kiegyensúlyozottan fejlődjön, s a kirekesztés új formáinak - amilyen a „digitális szakadék” - elkerülése érdekében valamennyi polgár számára garantálható legyen a pozitív hatásokból való részesedés lehetősége;

3.

fenntartja, hogy - a televízió globalizált társadalomban elfoglalt szerepéből kiindulva - az áttérés műszaki és jogalkotási jellemzőit nem csupán gazdasági, hanem szociális, kulturális és politikai szempontból is meg kell határozni, többek között az európai audiovizuális közszolgálat fenntartása érdekében is;

4.

ajánlja hogy a negatív társadalmi hatások megelőzése érdekében az áttérést kísérő cselekvések elsősorban a platformok és szabványok együttműködési képességére és ezzel a polgárok és a fogyasztók érdekeire összpontosítsanak;

5.

elismeri, hogy csakis a digitális rendszerre történő maradéktalan áttérés Európában teheti lehetővé a páneurópai és határokon átnyúló szolgáltatások összes lehetőségének teljes kihasználását;

6.

kifejezi kívánságát, hogy a Bizottság és a tagállamok erősítsék meg a cselekvési tervekre vonatkozó nemzeti politikák összehangolását és azok koherenciáját;

Nemzeti cselekvési tervek és egyedi intézkedések

7.

ajánlja a tagállamoknak, hogy a nemzeti szinten elfogadandó egyedi intézkedések keretében biztosítsák az alábbiakat:

a változási folyamatot a lakosság számára hozzáadott értéket képviselő szolgáltatások kínálata megfelelő egyensúlyának keresése jellemezze;

a fogyasztók kapjanak teljesebb körű tájékoztatást a digitális platformok kínálta lehetőségekről és az azokhoz szükséges berendezésekről;

az átmenet ne járjon a fogyasztó számára megnövekedett költségekkel, sem pedig szolgáltatásvesztéssel;

a szolgáltatási kínálat bővülése és sokszínűvé válása mindenki számára jelentse az igénybe vételük lehetőségét, továbbá történjenek erőfeszítések a digitális technika elsajátíttatására („digitális műveltség”);

a közszféra ösztönözze, hogy a tévécsatornákon minőségi tartalomszolgáltatást kínáljanak, valamint biztosítsa a nyilvánosságnak szánt információk sugárzását;

támogassa azt a szerepet, amelyet a helyi és regionális önkormányzatok játszhatnak a helyi televíziók felfuttatásában az oktatás, a szakképzés, az egészségügy, a kulturális és turisztikai tartalmak, valamint a helyi és regionális munkaerőpiac ajánlatainak promóciója terén;

fordítsanak külön figyelmet a fogyatékkal élők hozzáférési lehetőségeire, évente hozzák nyilvánosságra a fogyatékkal élőket támogató szolgáltatási programok listáját (feliratozás, hangos ismertetők, jeltolmácsolás, stb.), továbbá határozzanak meg cselekvési terveket e szolgáltatások bővítése érdekében;

könnyítsék meg a sugárzást azzal, hogy minden területi szint - ide értve az Unió peremterületeit és legkülső régióit is - egyenletesen hozzáférjen az audiovizuális szolgáltatásokhoz való hozzáférés megkönnyítését szolgáló infrastruktúrához;

Az Uniót tekintve

8.

hangsúlyozza a digitális társadalom szociokulturális következményeiről, valamint a nemzeti oktatási rendszereknek az új technológiák, a konvergencia és a digitalizáció által beindított kulturális és társadalmi változásokhoz történő hozzáigazításáról való európai szintű gondolkodás fontosságát;

9.

kéri a Bizottságot, hogy adjon ki a médiára vonatkozó műveltségről szóló közleményt;

10.

javasolja, hogy a digitalizáció révén könnyebbé vált kalózkodás elleni küzdelem céljából a Bizottság munkálkodjék tovább a szerzői jogok harmonizációján;

11.

javasolja, hogy a Bizottság a szerzői jogok harmonizációját legkésőbb az átmeneti időszak végéig sikeresen vigye tovább, hogy ezzel megkönnyítse a sajátos európai kínálattal rendelkező legális online piacok létrehozását, és küzdjön a kalózkodás ellen;

12.

megerősíti, hogy a programok társadalmi-politikai hatására tekintettel garantálni kell a következőket:

az információs pluralizmust mind az európai, mind a nemzeti szintű szabályozás révén, amelyeknek biztosítaniuk kell az információs és a véleményszabadság tiszteletben tartását, valamint a kommunikációs eszközök függetlenségét és szerkesztési szabadságát azok ellenében, akik a politikai és gazdasági hatalmat gyakorolják;

a verseny megfelelő szintjét és a médiában megvalósuló tulajdonlás diverzifikációját, a politikai szféra, illetve az elektronikus média- és kommunikációs csoportok érdekeinek szigorú szétválasztását;

13.

hangsúlyosan emlékeztet a Bizottsághoz intézett kérésére, hogy indítson európai szintű vitát a médiák plurális jellegéről és tulajdoni koncentrációjáról, nevezetesen egy e kérdésről szóló zöld könyv közzétételével;

14.

üdvözli, hogy a Bizottság 2005 novemberében elismerte, hogy az áttérés késedelmet szenvedhet, ha teljes mértékben kiszolgáltatják a versenypiac feltételeinek, és hogy a közszféra fellépése előnyökkel járhat, amennyiben jogalkotásban, a fogyasztók pénzbeli támogatásában, a sajátos piaci hiányosságok leküzdésére irányuló információs kampányokban, illetve a szociális vagy regionális kohézió biztosítását szolgáló támogatásokban nyilvánul meg;

15.

hangsúlyozza, hogy a Bizottságnak támogatnia kell a tagállamokat az állami támogatások odaítélésekor, ez azonban ne az egyedi szabványok bevezetésének kötelezettségében nyilvánuljon meg, hanem annak mielőbbi tisztázásában, hogy az állami támogatások milyen feltételek között egyeztethetők össze az EU versenyjogával;

16.

hangsúlyozza, hogy a közszféra esetleges fellépésének nem szabad torzítania a versenyt, e fellépés nem lehet megkülönböztető, vagy nem részesíthet előnyben bizonyos piaci szereplőket;

17.

kiemeli, hogy mivel a kábeles szolgáltatás nagy területekre történő kiterjesztése sem műszakilag, sem gazdaságilag nem járható út (bár erősen városiasodott kisebb országok esetében az lehet), s mivel a műholdas sugárzás ma még nem képes kielégíteni a tévénézők helyi érdekű elvárásait, az európai polgárok számára a sugárzási módszerek kombinálása jelenti azt az utat, amely biztosíthatja a közszolgálati televíziózás általános érdekeket szolgáló folyamatosságát és technológiai semlegességét;

18.

úgy véli, hogy a „digitális osztalék” felhasználásának kérdésében igen gyorsan európai szintű egyeztetésre lesz szükség annak érdekében, hogy az új audiovizuális és távközlési szolgáltatások (HDTV, mobil televíziózás, nagy sávszélességű rögzített és mobil bázisú szolgáltatások) fejlődéséhez biztosíthatók legyenek a legkedvezőbb feltételek;

19.

nyomatékosan hangsúlyozza, hogy a széles választék forrásainak újraelosztását nem szabad csupán a verseny törvényére hagyni, s hogy megfelelő intézkedésekre van szükség annak érdekében, hogy a felszabadított frekvenciákat elsősorban azok az újító szolgáltatások kapják, amelyek minőségi kínálattal és sokszínű tartalmakkal tudnak előállni;

20.

úgy véli, hogy a szabályozás szempontjából fontos meggyőződni arról, hogy az elektronikus átjárók ellenőrzése, mint az elektronikus programkalauzok, az interaktív szoftverek illetve a tartalomvédő technológiák (azaz a digitális jogokat kezelő rendszerek) nem gátolják meg a szolgáltatókat abban, hogy továbbra is méltányos áron biztosítsák a hozzáférést közönségük számára;

21.

emlékeztet rá, hogy a közszolgálati műsorszolgáltatás köteles mindenki számára hozzáférést biztosítani. Megjegyzi, hogy e faladat a jövőben az elosztó hálózatok és a hozzáférési módok széttöredezése miatt mind nehezebbé válik; úgy véli, hogy éppen ezért az egyetemes hozzáférést biztosítani köteles szolgáltatóknak az elosztó hálózatokhoz való preferenciális hozzáférésére vonatkozó rendelkezéseknek - különös tekintettel a „must carry” (továbbítási kötelezettség) szabályára - az átállás után is fontos szerepet kell játszaniuk, és hozzá kell járulniuk a médiapluralizmushoz;

Audiovizuális közszolgáltatások

22.

hangsúlyozza, hogy megfelelő finanszírozás hiányában a közszolgálati műsorszórás az audiovizuális piacra érkező - nevezetesen távközlési - nagyvállalatokkal szemben nem maradhat erős és független, s nem lesz képes továbbra is nagy közönséget vonzani, sem pedig elegendő bevételre szert tenni a rá bízott feladatok ellátásához;

23.

felhívja a figyelmet arra, hogy az erős és független közszolgálati műsorszórás rendszerének megkérdőjelezése veszélyt jelenthet a pluralizmus, a véleményszabadság, a kulturális sokszínűség, az audiovizuális szolgáltatásokhoz való hozzáférés és a demokrácia számára;

*

* *

24.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0431.

P6_TA(2006)0155

Megerősített partnerség az Európai Unió és Latin-Amerika között

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió és Latin-Amerika közötti megerősített partnerségről (2005/2241(INI))

Az Európai Parlament,

tekintettel az ez idáig három alkalommal - Rio de Janeiróban (1999. június 28-29.), Madridban (2002. május 17-18.) és Guadalajarában (2004. május 28-29.) - megtartott latin-amerikai, karib-térségbeli és európai uniós állam- és kormányfők csúcstalálkozóin elfogadott nyilatkozatokra,

tekintettel a 2005. május 27-én a Riói Csoport és az Európai Unió között Luxemburgban megtartott, XII. miniszteri ülésen elfogadott luxemburgi nyilatkozatra,

tekintettel a Bizottság Megerősített partnerség az Európai Unió és Latin-Amerika között című, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek címzett stratégiai közleményére, amely a 2006. május 12-13-án Bécsben megrendezésre kerülő IV. EU-Latin-Amerika/Karib-térség csúcstalálkozót megelőzően került ismertetésre (COM(2005)0636),

tekintettel a 2005. június 14-16-án, Limában megtartott XVII. Európai Unió-Latin-Amerika Interparlamentáris Konferencia záróokmányára,

tekintettel az Európai Unió és Latin-Amerika közötti kapcsolatok fejlesztése érdekében létrehozott globális partnerségről és közös stratégiáról szóló, 2001. november 15-i állásfoglalására (1),

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Külügyi Bizottság jelentésére és a Fejlesztési Bizottság véleményére (A6-0047/2006),

A.

mivel a korábban említett három csúcstalálkozón az Európai Unió, Latin-Amerika és a Karib-térség állam- és kormányfői végső stratégiai célkitűzésként az EU és Latin-Amerika/Karib-térség közötti biregionális stratégiai partnerség létrehozását határozták el;

B.

mivel a jelenlegi kapcsolatok továbbra sem érik el egy valódi stratégiai partnerségtől várt szintet sem politikai, biztonsági, kereskedelmi, társadalmi, sem pedig költségvetési vonatkozásban;

C.

mivel Latin-Amerika az EU-val közös emberi jogokkal, demokráciával és multilateralizmussal kapcsolatos nézeteket vall és kiemelt partnere az Uniónak, amely globális szereplővé próbál válni, és Latin- Amerikában a legfőbb külföldi befektető, a régiónak jutatott finanszírozások első számú forrása és számos ország - kiváltképp a Mercosurhoz tartozók - elsődleges kereskedelmi partnere lett;

D.

mivel az EU a legnagyobb fejlesztési együttműködési és humanitárius segítségnyújtási adományozó Latin-Amerikában;

E.

mivel a CEPAL (az ENSZ latin-amerikai gazdasági bizottsága) adatai szerint a latin-amerikai országok gazdasága három egymást követő évben növekedést ért el, és a bruttó nemzeti össztermék (GDP) 2005-ben 4,3%-kal emelkedett;

F.

mivel az egy főre jutó GDP mértéke Latin-Amerikában 2800 euró körül mozog, amely háromszor annyi, mint Kínában; mivel az erősödő ázsiai és különösen kínai kapcsolatokra és a régió humán- és nyersanyag-erőforrásaira való tekintettel az Unió számára nagyon fontos piacot jelent; mivel az Unió - a kereskedelmi kapcsolatok jelenlegi aránytalanságai ellenére - Latin-Amerikában a gazdasági, ipari, tudományos és műszaki fejlődés kulcsszereplőjévé válik, ugyanakkor hozzájárul az Egyesült Államokhoz is erősen kötődő régió diverzifikációjához;

G.

mivel jelenleg a latin-amerikai népesség közel 45%-a továbbra is elsősorban az őslakos népességet, a nőket és a gyermekeket érintő szegénységben, kirívó társadalmi egyenlőtlenségben, megkülönböztetésben és elhanyagoltságban él, ami egyértelműen hozzájárul a demokrácia gyengüléséhez és a társadalom széttöredezettséghez, továbbá veszélyezteti a gazdasági fellendülést és növeli a társadalmi feszültségeket és a politikai bizonytalanságot;

H.

elismerve, hogy bizonyos latin-amerikai országok, amelyeknek társadalmaiban jelentős előrelépés történt a Millenniumi Fejlesztési Célok megvalósítása érdekében, figyelemreméltó erőfeszítéseket tettek,

I.

örömmel üdvözölve a dél-dél szolidaritási és együttműködési projektekben résztvevő egyes országok tevékenységeit, amelyek figyelemreméltó eredményeket mutattak fel az egészségügy, az oktatás és az elmaradottság elleni küzdelem terén,

J.

mivel számos beszámoló készült az igazságról és a megbékélésről olyan ajánlásokkal, amelyek még mindig végrehajtásra várnak annak érdekében, hogy a demokratikus társadalmak fejlődése az igazságosságra épülhessen;

K.

mivel a kormányzás javítása és a társadalmi kohézió fokozása érdekében olyan világgazdasági rendszerre van szükség, amely érzékenyebb a kevésbé fejlett országok szükségleteire;

L.

mivel szükség van ennek következtében az említett stratégiai kapcsolat megújítására különösen néhány, a kapcsolatok alapjául szolgáló területen, mint például a partnerek közötti valódi multilateralizmus megtalálása, a regionális integráció folyamatai és a latin-amerikai társadalmi kohézió támogatása, valamint a bevándorlás és a partnerség intézményi mechanizmusainak javítása;

M.

mivel a 2006 májusában Bécsben megrendezésre kerülő IV. EU-Latin-Amerika/Karib-térség csúcstalálkozó nyújtja a legjobb lehetőséget az említett megújításra, amely az Unió számára újabb lehetőséget kínál egy egységes, autonóm és globális stratégiai keret kialakítására, amely folyamatosan és rendszeresen ösztönzi a Latin-Amerikával folytatott kapcsolatait, és az ebbe a térségbe irányuló tevékenységének gerincét képezi;

N.

mivel az intézmények kiegészítő intézményi támogatást nyújtanak és támogatják a 2005 októberében Salamancában megrendezett XV. ibéramerikai csúcstalálkozón az ibéramerikai Konferencia támogató szerveként létrehozott, önálló jogi személyiséggel rendelkező Ibéramerikai Főtitkárságtól (SEGIB) eredő, fejlődésre irányuló együttműködést;

O.

mivel elengedhetetlen a stratégiai partnerség parlamentáris vonatkozásainak megújítása is, és ennek érdekében a legjobb lenne már Bécsben elhatározni egy euro-latin-amerikai transzatlanti közgyűlés felállítását, amely megerősítené és ésszerűsítené az említett párbeszédet;

P.

mivel a megújult biregionális stratégiai partnerség eredményeképpen születő prioritások számára sürgősen biztosítani kell a megfelelő költségvetési eszközöket,

1.

üdvözli, hogy a Bizottság tíz év után, a Bécsben megtartandó EU-Latin-Amerika/Karib-térség állam- és kormányfői csúcstalálkozójának estéjén új stratégiai dokumentumot nyújtott be, amely lehetővé teszi egy valódi biregionális stratégiai partnerség megvalósításából származó kihívások és rendkívüli lehetőségek azonosítását és értékelését;

2.

megelégedését fejezi ki a konstruktív intézményközi légkör miatt, amely az ezekben a pillanatokban felettébb szükséges politikai, időzítő és vezető érzékkel rendelkező jelenlegi Bizottság határozatának köszönhető; különösen hálás az említett dokumentum kitűnő technikai előkészítő munkájának minőségéért és komolyságáért;

3.

támogatja az osztrák elnökség EU-Latin-Amerika/Karib-térség közötti kapcsolatok megerősítésére tett elhatározását a programjában kiemelkedő helyet elfoglaló IV. csúcstalálkozó megrendezésével;

4.

megerősíti a Parlament szándékát, amely szerint konstruktív szerepet kíván vállalni a Bizottság és a soros elnökség támogatásában, és hogy lehetőségei szerint mindent megtesz annak érdekében, hogy az elkövetkező bécsi csúcstalálkozó minden résztvevő számára sikeresen záruljon;

5.

támogatja az Ibéramerikai Főtitkárság ibéramerikai csúcstalálkozók szervezőjeként betöltött szerepét és javasolja az EU-Latin-Amerika csúcstalálkozók előkészítésére és figyelemmel kísérésére irányuló rugalmas rendszer létrehozását, amelyben részt venne a Tanács elnöksége, a Bizottság, a magas rangú tisztviselők csoportja és a SEGIB, hogy hasznosíthassák és összehangolják a különböző részt vevő partnerek által létrehozott szoros együttműködéseket, és megelőzzék a források megkettőzését;

A biregionális stratégiai partnerség átfogó megközelítése

6.

hangsúlyozza, hogy a partnerségnek mindenképpen meg kell őriznie átfogó stratégiai megközelítését, amely nem korlátozódik elszigetelt javaslatokra vagy fellépésekre, és amelynek végső célkitűzése egy valódi politikai, társadalmi, kulturális, környezetvédelmi és biztonsági partnerség létrehozása, középtávú célja pedig egy euro-latin-amerikai átfogó régiók közötti társulás létrehozása, valamint szociális kérdésekben, a tudás és a fenntartható fejlődés közös megvalósítása területén igazi partnerség elindítása;

7.

támogatja a kapcsolatok megerősítése érdekében a Bizottság által kifejtett célokat és okokat, bár kívánatosabbnak tartotta volna a javaslatok és ajánlások végső céljainak az előző bekezdésben említettekkel összhangban álló, konkrétabb meghatározását;

8.

támogatja a politikai párbeszéd élénkítésére és mederben tartására tett bizottsági javaslatokat, de hangsúlyozza, hogy a politikai és biztonsági partnerség megerősítését többek között az Egyesült Nemzetek Alapokmánya példájára a békéről és biztonságról szóló euro-latin-amerikai alapokmányra - amelyben kifejtésre kerülhetnének a két régió érdekeit érintő politikai, stratégiai és biztonsági javaslatok -, egy konfliktusmegelőző biregionális központ munkájára, és újabb intézményi mechanizmusokra kell alapozni, úgymint:

a)

egy euro-latin-amerikai transzatlanti közgyűlés felállítása, amelyben egyenlő számban vesznek részt egyfelől az Európai Parlament, másfelől a Latin-amerikai Parlament (Parlatino), a Közép-amerikai Parlament (Parlacen), az Andok Parlamentje (Parlandino), valamint az EU-Mexikó és EU-Chile parlamenti vegyes bizottságok képviselői;

b)

egy állandó euro-latin-amerikai titkárság felállítása, amely a csúcstalálkozók közötti időszakban ösztönzi a társulás munkáját;

c)

a miniszteri szintű párbeszéd aktualizálása, kibővítve a honvédelmi, az igazságügyi és belügyminiszterek, a szociális, környezetvédelmi és fejlesztésügyi miniszterek gyakori találkozóival;

d)

az euro-latin-amerikai konszenzus következetes keresése a különböző nemzetközi szervezetekben és tárgyalások során, és különösen az ENSZ-ben és a Kereskedelmi Világszervezetben;

e)

rendszeres biregionális párbeszéd a helyi önkormányzatok és regionális kormányzatok között, a Régiók Bizottságának védnöksége alatt;

f)

rendszeres biregionális vállalkozói párbeszéd és a szakszervezetek, valamint a civil szféra megfelelő bevonása a megállapodások figyelemmel kísérésébe;

9.

támogatja a Bizottság javaslatát, amely szerint a politikai párbeszédet korlátozott számú témában - így az ENSZ reformja és a békefenntartás - a különböző biregionális, szubregionális és kétoldalú résztvevők igényeihez kell igazítani; ugyancsak szükségesnek tartja a párbeszéd más, közös érdeklődésre számot tartó témákra való kiterjesztését, például az emberi jogok tiszteletben tartása, a demokratikus kormányzás, a szegénység, a terrorizmus és a kábítószer-kereskedelem elleni küzdelem esetében, valamint szintén alapvető fontosságúnak tartja a társadalmi kohézióról, a fenntartható fejlődés környezeti vonatkozásairól, a társadalmi igazságosságról és a munkához fűződő jogokról, valamint a bevándorlásról és emberi kapcsolatokról folytatott, ágazati szintű párbeszédeket;

10.

támogatja a Bizottság javaslatát, amely az új politikai napirend keretében folyó, konfliktusmegelőzésről és válságkezelésről szóló politikai párbeszéd létrehozására irányul, de javasolja, hogy ez a párbeszéd foglalja magába az európai biztonsági és védelmi politika (EBVP) kérdéskörét is, és gyakorlatiasan a békéről és biztonságról szóló euro-latin-amerikai alapokmány valamint a Latin-Amerikában felállítandó konfliktusmegelőző biregionális központ munkája köré szerveződjön, mivel ez a legjobb módja az érintett országok és régiók - köztük az Amerikai Államok Szervezete (OAS) és a Riói Csoport - közötti kölcsönös tapasztalatcserének és az erőfeszítések támogatásának és koordinálásának;

11.

úgy véli, hogyha késik a megállapodás elérése a fent említett, a békéről és biztonságról szóló euro- latin-amerikai alapokmány tárgyában - ahogyan az hasonló esetekben más földrajzi területeken már megtörtént -, erőfeszítéseket kell tenni annak biztosítására, hogy a megerősített partnerség alapján elfogadott egyéb intézkedéseket és célkitűzéseket ne hátráltassa az említett megállapodás hiánya;

12.

úgy véli, hogy a konfliktusok megelőzéséért felelős bilaterális központ célja a potenciális erőszakos és fegyveres konfliktusok okainak korai felderítése és az ilyen konfliktusoknak vagy azok lehetséges kiterjedésének korai szakaszban történő megelőzése;

13.

megismétli azon meggyőződését, hogy a két régió közötti párbeszéd kikövezi az utat a közös kihívások leküzdéséhez, erősíti és támogatja a többoldalúságot a globális politikában, és ugyanakkor növeli Latin- Amerika politikai súlyát a nemzetközi fórumokon és szervezetekben;

14.

hangsúlyozza azon meggyőződését, hogy számos latin-amerikai partner belső stabilitása azonban továbbra is az állam reformjától, és kiváltképp a képviseleti rendszer, az intézmények és a politikai pártok modernizációjától, valamint az őslakos népesség és más, hasonló csoportok döntéshozatali folyamatba való bevonásától és a demokratikus kormányzás megerősítésétől függ;

15.

megköszöni a Bizottságnak a szilárdabb demokratikus kormányzáshoz és a partnerség parlamenti vonatkozásainak erősítéséhez való hozzájárulásként a bécsi euro-latin-amerikai transzatlanti közgyűlés felállításához nyújtott határozott támogatását; kéri a IV. csúcstalálkozótól, hogy a záróokmányban vagy a bécsi kötelezettségvállalásban hozzon egyértelmű döntést az említett közgyűlés létrehozásáról, amely megfelel az euro-latin-amerikai integrációs parlamenti testületek javaslatának, és amelynek tagjai között azonos arányban foglalnak európai parlamenti képviselők egyrészről, illetve a Parlatino, a Parlacen, a Parlandino, a Mercosur parlamenti vegyes bizottsága, továbbá az EU-Mexikó és EU-Chile parlamenti vegyes bizottságai képviselői;

16.

javasolja, hogy az Euro-Latin-amerikai Transzatlanti Közgyűlés (EUROLAT) legyen a stratégiai partnerség parlamenti szerve, amely a következő konzultatív és ellenőrző hatáskörökkel rendelkezik:

a)

parlamenti fórumot biztosít a stratégiai partnerséggel kapcsolatos viták és kérdések számára, és a partnerség megszilárdítását és fejlődését támogatja;

b)

a parlamenti vegyes bizottságok megfelelő bevonásával nyomon követi és ellenőrzi a partnerség által kötött és már hatályos, vagy tárgyalás illetve felülvizsgálat alatt álló társulási megállapodásokat a közgyűlésben;

c)

elfogadja az EU-Latin-Amerika/Karib-térség csúcstalálkozóira, valamint a különböző miniszteri szerveknek - köztük a Riói Csoportnak vagy a San José folyamatnak - szánt állásfoglalásokat, javaslatokat és jogi aktusokat;

17.

kéri a latin-amerikai partnereket, hogy olyan konkrét kötelezettségvállalásokat fogadjanak el, amelyek a regionális integráció parlamentjei közvetlen legitimitásának megerősítésére irányulnak, és a lehető legrövidebb időn belül általános és közvetlen képviselőválasztások kiírásához vezetnek;

18.

javasolja a helyi önkormányzatok és regionális kormányzatok szerepének erősítését a polgárokhoz közel álló és jólétük javítására tervezett, decentralizált állami együttműködési kezdeményezések ösztönzésében; javasolja a biregionális kapcsolatok és cserék útján eddig szerzett tapasztalatokra építeni szándékozó eszközök erősítését is;

19.

ismételten követeli, hogy a civil társadalom szervezetei (a nem kormányzati szervezetek, vállalatok, egyesületek, egyetemek, szakszervezetek, stb.) kapjanak megfelelő szerepet, mivel biztosítják a társadalom egészének nagyobb mértékű bevonását a megerősített partnerséggel járó tevékenységek és előnyök felügyeletébe;

20.

úgy ítéli meg, hogy a partnerség megfelelő működése szempontjából nélkülözhetetlen egy euro-latinamerikai vállalkozói fórum tevékenysége, amely elősegíti a kereskedelmi kapcsolatokat és mindkét régióban ösztönzi a különböző befektetéseket, és amelyben jelen vannak az európai és latin-amerikai vállalkozói társulások és a kis-, közép- és nagyvállalatok képviselői;

21.

megismétli javaslatát középtávú célként egy euro-latin-amerikai átfogó régiók közötti társulás létrehozására az alábbi két szakaszban történő kialakítására:

a)

az EU-Mercosur társulási megállapodás tárgyalásainak lezárása Bécsben; az Andok Közösséggel (CAN) és Közép-Amerikával kötendő megállapodás tárgyalásainak megkezdése; az említett megállapodások hatályba lépéséig az új Általános Preferenciarendszer (GSP „plus”) hatékony alkalmazása és előnyeinek optimalizálása, és a már meglévő EU-Mexikó és EU-Chile megállapodások elmélyítése az ezekben rejlő valamennyi lehetőség kihasználása érdekében;

b)

2010-re egy Globális Interregionális Társulási Megállapodás létrehozása, amely jogi alapot nyújt és teljes földrajzi lefedettséget biztosít a biregionális partnerség különböző vetületeihez, és amelynek végső célja a valamennyi árura és szolgáltatásra - az általános gazdasági érdekű szolgáltatások kizárásával - kiterjedő kereskedelem fokozatos és kölcsönös kétoldalú és preferenciális liberalizációja a régiók között a WTO irányelveinek megfelelően;

22.

támogatja a WTO multilaterális kereskedelmi rendszere konszolidációján keresztül a két régió közötti párbeszédnek és befektetéseknek kedvező környezet kialakítására irányuló bizottsági javaslatokat, a Mexikóval és Chilével már megkötött, érvényben lévő megállapodások mélyítését, partnerségi megállapodások megkötését és szabad kereskedelmet a Mercosur-országokkal, a CAN-nal, Közép-Amerikával és a Karib-térség országaival; a latin-amerikai export könnyebb hozzáférését az európai piachoz vámkedvezmények és a GSP „plus” rendszerből származó vámmentességeken keresztül;

23.

meggyőződése, hogy az Európai Unió-Mercosur megállapodások megkötése, valamint a CAN-nal és Közép-Amerikával való tárgyalásoknak a közelgő bécsi csúcstalálkozón való megkezdése segíteni fogja a csúcstalálkozó sikeresebbé tételét, és jelentős lendületet ad az Európai Unió és Latin-Amerika közötti kapcsolatoknak;

24.

emlékeztet arra, hogy a hongkongi miniszteri konferencia kevés eredménye nyomán a tárgyalási megbízások „WTO feltételei” irrelevánssá válnak a Mercosurral folytatott jelenlegi tárgyalások esetében, és még inkább a jövőben a CAN-nal és Közép-Amerikával folytatandó tárgyalásokkal kapcsolatos jövőbeni megbízatások tekintetében; hangsúlyozza azonban, hogy a jelenlegi helyzetben megvalósíthatóbbnak tűnik egy olyan megállapodás megkötése a Mercosurral, amely magában foglal egy mezőgazdaságról szóló fejezetet a közös megegyezéssel átmeneti időszakokat lehetővé tevő, Hongkongban elfogadott „2013”-as menetrenddel összhangban;

25.

kéri, hogy az Andok Közösséggel és Közép-Amerikával kötendő, új társulási megállapodások tárgyalására irányuló megbízás ne tegye a megállapodások megkötését a WTO tárgyalási forduló kimenetelétől függővé, feltéve hogy e megállapodások a felek között létrehozandó, szabadkereskedelmi térség teljes összeférhetőségét biztosítják a WTO rendelkezéseivel; kéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy a Tanács végső jóváhagyását megelőzően konzultáljanak a Parlamenttel a tárgyalási irányelvekről;

26.

javasolja, hogy a jelenleg hatályos vagy tárgyalás alatt álló kétoldalú és interregionális megállapodásokat a regionális integrációt és a belső kereskedelmi párbeszédet előmozdító globális és multilaterális szempontok kísérjék, oly módon, hogy rendelkezéseiket majd belefoglalhassák a javasolt globális biregionális társulási megállapodásba;

27.

hangsúlyozza meggyőződését, amely szerint a jövőbeni megállapodások gazdasági és kereskedelmi szempontjain túl a politikai, szociokulturális és a bevándorlásra, valamint a fenntartható fejlődésre vonatkozó elemek minőségi fontosságát is ki kell emelni; úgy ítéli meg, hogy a szabad kereskedelem és a társadalmi kohézió közötti megfelelő kapcsolat biztosítása érdekében meg kell hozni a szükséges intézkedéseket;

28.

javasolja a csúcstalálkozónak, hogy a két régió közötti kapcsolatok transznacionális vállalkozások területén való megerősítésekor fordítson figyelmet azokra a reakciókra, amelyeket bizonyos gyakorlatok egyes területeken és ágazatokban az etikus befektetések előnyben részesítésével kiválthatnak;

29.

támogatja a Bizottság javaslatát, amely szerint az EU-Latin-Amerika/Karib-térség közötti megerősített stratégiai partnerségbe emeljék be a Karib-térség országainak és azok közép- és dél-amerikai partnereinek az egymást követő Loméi Egyezmény és a Cotonoui Megállapodás keretében az Unióval fenntartott kapcsolatrendszerét, különösen a Cariforumon (a Karib-térségbeli államok fóruma), illetve a Riói Csoporthoz tartozó Caricomon (a Karib-térség közös piaca) és az EU-Latin-Amerika/Karib-térség csúcstalálkozókon való részvételen keresztül; sürgeti a Bizottságot, hogy a témában kiadott következő közleményében mozdítsa elő ezt az irányvonalat;

30.

különösen helyénvalónak ítéli a Bizottság javaslatait, amelyek szerint a kutatási és technológia-fejlesztési keretprogramokon keresztül fokozni kell az európai vezető ágazatok szerepvállalását Latin-Amerika és a Karib-térség fejlődésében, így többek között erősíteni kell az információs társadalom témájában indított „@LIS programot” és a navigációs rendszerekhez kapcsolódó „Galileo”-t, amelynek előnyei különösen a tengeri és légi biztonság területén lennének érezhetők;

31.

megerősíti a társadalom, az ismeretek és a fenntartható fejlődés terén létrehozandó igazi partnerség megvalósítására irányuló javaslatait például a következő intézkedések és eszközök segítségével:

határozott és nagyvonalú fejlesztésre irányuló együttműködési politika kialakítása, a millenniumi fejlesztési célok 2015-re való elérésének közös célkitűzésével;

a partnerségi megállapodásokban meghatározott célkitűzéseknek megfelelően az EU piacainak határozott és fokozatos megnyitása;

birregionális szolidaritási alap és egy „latin-amerikai eszköz” létrehozása;

az Unió Latin-Amerikával folytatott együttműködését differenciáltan szabályozó, egyedi jogszabályi keretek elfogadása;

az EU szakképzésre, oktatásra, kultúrára, egészségre és bevándorlásra irányuló programjainak szélesítése, hogy a latin-amerikai országok is részesedhessenek belőle;

tudományos és műszaki együttműködésre és a tudósok, mérnökök és diákok cseréjére irányuló programok támogatása;

intézményi és pénzügyi reformokra irányuló programok támogatása;

pénzügyi támogatás nyújtása a XVII. EU-Latin-Amerika interparlamentáris konferencián javasolt Biológiai Sokszínűség Andok-beli Intézetének felállításához;

a regionális piacokra és a tisztességes kereskedelemre vonatkozó projektek előmozdítása;

a kinyilvánított céloknak megfelelő költségvetési források biztosítása;

ez utóbbi ponttal kapcsolatban fontosnak tartja, hogy a jövőbeni költségvetési javaslatokban a Bizottság olyan ambiciózus javaslatokat tegyen, amelyek nem kényszerítik a Parlamentet rendszeresen arra, hogy a kezdeti költségvetési tervezetben meghatározott összegeket a Tanács ellenében emelje;

32.

úgy ítéli meg, hogy elengedhetetlenül fontos új és erős lökést adni az Unió Latin-Amerika irányába folytatott fejlesztési együttműködési és segélyezési politikájának, amelyen belül kulcsfontosságú a szegénység és a társadalmi egyenlőtlenségek ellen folytatott küzdelem; kiemeli a fiskális politikák kidolgozása és a szociális kohézió előmozdítása hangsúlyozásának fontosságát, és ugyanakkor a Millenniumi Fejlesztési Célok kulcsfontosságú elemeire, az oktatás és az egészség előmozdítására irányuló határozott fellépések szükségességét különös tekintettel az olyan kiszolgáltatott csoportokra, mint a nők, a gyerekek, az etnikai kissebségek és az őslakos népesség;

33.

hangsúlyozza, hogy az említett együttműködési és a fejlesztési segélyezési politikát olyan differenciált megközelítéssel kell megvalósítani, amely figyelembe veszi Latin-Amerika országainak eltérő gazdasági és társadalmi feltételeit és fejlettségi szintjét; létfontosságúnak tartja azonban a régió közepes jövedelmű országainak támogatását a szegénység elleni küzdelemben, a társadalmi kohézió előmozdításában és a Millenniumi Fejlesztési Célok elérésében valamennyi rendelkezésre álló eszköz segítségével, így a közös érdekeket képviselő gazdasági együttműködéssel is;

34.

egyetért azzal, hogy a segélyt az érintett országok szükségleteihez kell igazítani; megjegyzi azonban, hogy egyes javasolt együttműködési területek, például a migráció, a terrorizmus elleni harc és a tiltott kábítószerek, sürgetőbb prioritást jelentenek az adományozóknak, mint a kedvezményezetteknek; kitart amellett, hogy az ilyen területeken az együttműködés nem áshatja alá a szegénységre összpontosító intézkedéseket;

35.

rámutat arra, hogy a szegénység és az éhezés összetett és sokrétű probléma, és hogy valamennyi ország közös felelőssége az ellenük folytatott küzdelem; sürgeti továbbá a kormányokat, hogy fogadjanak el közvetlen intézkedéseket arra vonatkozóan, hogy azokat a foglalkoztatási és jövedelemtermelő programok felgyorsítása révén felszámolják, ezzel támogatva a fenntartható gazdasági fejlődést, amely hatékonyabb rendszerekkel megvalósuló, biztosabb és magasabb nyugdíjakat lehetővé tevő szociális biztonságot hoz létre,

36.

kiemeli azon latin-amerikai országokkal való együttműködés elmélyítésének szükségességét, amelyeknek nemcsak saját társadalmaikon belül sikerült a Millenniumi Fejlesztési Célok megvalósításának elérése érdekében előrelépést tenniük, hanem élen járnak a dél-dél szolidaritásra és együttműködésre irányuló, nagyfokú mozgósításban is;

37.

kiemeli, hogy a költségvetési támogatás akkor a leghatékonyabb, ha meghatározott területekre irányul; kitart amellett, hogy az államháztartás irányításának minimális feltételei legyenek valamennyi költségvetési támogatás előfeltételei, továbbá hogy minden esetben kísérő intézkedések szükségesek;

38.

üdvözli a Bizottság javaslatát, amely szerint elsőbbséget kell biztosítani egy „EU-Latin-Amerika/Karibtérség felsőoktatási közös térség” kialakításának, de egyben túlzottan korlátozottnak tartja azt a célkitűzést, amely szerint a 2007-2013 közötti időszakban csupán mintegy 4000 latin-amerikai hallgatót és tanárt kellene fogadni az európai egyetemeken; hangsúlyozza, hogy ha egy ilyen hatalmas régióban valódi kulturális és politikai hatást kívánnak elérni, akkor a fenti szám legalább háromszorosát kellene meghatározni; hangsúlyozza, hogy az alapoktatásra is külön figyelmet kell fordítani a latin-amerikai társadalom legszegényebb rétegei igényeinek kielégítése érdekében;

39.

határozottan támogatja a Bizottság javaslatát, amely szerint a kulturális együttműködés területén növelnék az ismeretek és bevált gyakorlatok átadását valamennyi érintett partner között, és valamennyi latin-amerikai országban május 9. körül a bizottsági delegációk segítségével és a tagállamok nagykövetségeinek szoros együttműködésével „Európa Hetet” szerveznének;

40.

elengedhetetlennek tartja további intézkedések meghozatalát egymás sokkal mélyebb megismerése érdekében, így például a Bizottság honlapján található információ minőségének javításán és az információ spanyol és portugál nyelvű terjesztésén, elektronikus fórumok és hírlevelek bevezetésén keresztül, valamint határozottabb segítségnyújtás révén az EU és Latin-Amerika közötti kapcsolatok tanulmányozásával foglalkozó központoknak és egyesületeknek (OREAL, CELARE, az EU-LA decentralizált együttműködési megfigyelőközpont, az Ibéramerikai és Portugál Tanulmányok Intézete, stb.), illetve a két régió körülményeinek tudatosításában fontos szerepet játszó szervezeteknek (Biarritz Fórum, Goethe-Institut, Istituto Cervantes, Carolina Alapítvány, British Council, Alliance Française, stb.);

41.

javasolja egy euro-latin-amerikai alapítvány létrehozását a köz- és magánszférába tartozó partnerek közötti párbeszéd előmozdítására a más földrajzi területeken - Ázsiában és a mediterrán térségben - már létező példák alapján, és kéri a Bizottságot, hogy az elképzelés gyakorlati megvalósítása érdekében dolgozzon ki konkrét javaslatot;

42.

az említett kölcsönös megismerés előmozdítása érdekében elengedhetetlennek tartja a bizottsági delegációkat összekötő hálózat információs kapacitásainak alapvető javítását, hiszen kétségkívül ezek a világ legjobban informált és leghatékonyabb külszolgálatai; vállalja, hogy a parlamenti diplomácia kiegészítő eszközként fog fontosabb szerepet játszani, kihasználva állandó és ideiglenes parlamenti küldöttségeit és a parlamentközi konferenciákat; javasolja az Európai Parlament tisztviselőiből álló kapcsolattartó parlamenti egységek létrehozását az Európai Bizottság régióban található legfontosabb delegációinál;

43.

emlékeztet arra, hogy a kábítószerek és különösen a kokain előállításának, csempészésének és fogyasztásának világméretű és európai szintű emelkedése és az ezzel köztudottan együtt járó szervezett bűnözés erősödése, az illegális fegyverkereskedelem, korrupció és pénzmosás súlyosan veszélyezteti valamennyi európai és latin-amerikai partnert, és az ártalmas hatások ellen folytatott küzdelemhez határozott stratégia szükséges, amely ösztönzi más alternatív termények termesztését anélkül, hogy a kábítószer-kereskedők befolyása alá került kistermelők emiatt hátrányos helyzetbe kerülnének;

44.

egyetért a Bizottság által megfogalmazott célkitűzéssel, amely szerint Latin-Amerikát továbbra is támogatni kell a kábítószerek ellen folytatott küzdelemben és a kölcsönös biztonság és stabilitás növelésében úgy, hogy a kábítószer ellen folytatott küzdelem alapját valamennyi vonatkozásában a közös felelősségvállalás nyújtja;

45.

támogatja az EU-LAC kábítószer-ellenes koordinációs és együttműködési rendszer közös Costa Rica-i és osztrák elnöksége által a két régió között megosztott felelősség elve alapján tett erőfeszítéseket, amelyek célja, hogy a rendszer katalizátor szerepét megerősítsék a kábítószerek fogyasztása, gyártása és illegális kereskedelme megelőzésére és visszaszorítására irányuló kezdeményezésekben, programokban és projektekben;

46.

ismételten hangsúlyozza, hogy nagyobb hatékonyságot kelle biztosítani a rendszeren belüli konkrét projektekkel történő együttműködésre irányuló cselekvési terv számára a Panama-terv prioritásai és azok főbb elemei tekintetében;

47.

támogatja a Bizottság javaslatát, amely szerint a felelősségteljes gazdálkodás, költségvetési és jogalkotási irányítás elősegítését a régió egyes országaival kötött megállapodások keretében meghatározandó pénzügyi ösztönzőkön keresztül kell megvalósítani; a partnerektől a demokratikus kormányzásra, a szociális ügyekre, az államháztartásra és adóügyekre vonatkozó szilárd és hatékony politikák elfogadását kéri a társadalmi kohézió növelése, valamint a szegénység, az egyenlőtlenség és a kirekesztés csökkentése érdekében;

48.

megismétli javaslatát, amely szerint a fent említett fellépéseket a kábítószer-kereskedelem, a szervezett bűnözés és a kiskaliberű fegyverek kereskedelme tekintetében hozott konkrét intézkedésekkel és gyakorlatokkal kellene kiegészíteni a rendőri szervek és az igazságügyi hatóságok dolgozóinak cseréjére és képzésére irányuló új programokon keresztül (EuroLatinFor), illetve az autonómia teljes tiszteletben tartásával a fenti bűncselekmények bírói megítélése érdekében a jogszabályok egymáshoz közelítésének előmozdításával (EuroLatinLex);

49.

e tekintetben felhívja a Bizottságot, hogy a fegyverkivitelről szóló európai uniós magatartási kódexet foglalja bele a biregionális napirend „politikai párbeszéd” fejezetébe;

50.

határozottan támogatja a Bizottság javaslatait, amelyek célja a kölcsönös fenntartható fejlődés támogatása, ideértve a fenntartható fejlődés környezeti vonatkozásairól szóló párbeszéd létrehozását, a környezetvédelmi miniszterek csúcstalálkozóit megelőző előkészítő ülések megszervezését és - különösen az éghajlatváltozás és a vízkészletekkel való hatékony gazdálkodás tekintetében - részletes egyeztetést a különböző nemzetközi fórumokon;

51.

felhívja a feleket a környezetvédelemről, éghajlatváltozásról és biodiverzitásról szóló nemzetközi egyezmények betartására;

52.

kéri a Bizottságot, hogy Latin-Amerika esetében nyomatékosan alkalmazza a természeti erőforrások megőrzésének elősegítését szolgáló eszközeit, ideértve a az erdészeti tárgyú jogszabályok végrehajtásával, a kormányzással és kereskedelemmel kapcsolatos uniós cselekvési tervet (FLEGT), annak érdekében, hogy megakadályozza elsősorban a faanyagok jogellenes importját;

53.

kéri a csúcstalálkozótól az előre nem látható helyzetekre, vészhelyzetekre és felkészülésre irányuló intézkedések és közös stratégiák kidolgozását, amelyek célja az éghajlatváltozásból és az emiatt fellépő különböző jelenségekből adódó természeti katasztrófák miatt - köztük vulkánkitörések, földrengések és áradások, amelyek a CEPAL adatai szerint 2005-ben csupán Latin-Amerikában több ezer emberéletet követeltek és 6 milliárd dollárnyi kárt okoztak - fennálló sebezhetőség csökkentése;

54.

sürgeti a Bizottságot, hogy a szociális napirendbe foglaljon bele a munkakörülményeknek a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet által hirdetett nemzetközi munkaügyi előírásokkal összhangban történő javítására - különösen a mezőgazdasági dolgozók vonatkozásában - irányuló vitákat, és ezek képezzék a régió fenntartható fejlődésének szerves részét;

A bécsi csúcstalálkozó: a biregionális stratégiai partnerség újjáélesztése

55.

javasolja a bécsi csúcstalálkozónak korlátozott számú döntő jelentőségű és igazolható kötelezettségvállalás elfogadását, amelyek a stratégiai partnerség négy nagy horderejű kérdésének új lendületet adhatnak: a eredményes multilateralizmus közös megvalósítása; határozott lendület a latin-amerikai regionális integrációnak; egyértelmű kötelezettségvállalások a társadalmi kohézió és a bevándorlás, valamint az emberi kapcsolatok tekintetében;

A)   Az eredményes multilateralizmus közös megvalósítása

56.

meggyőződése, hogy a valódi stratégiai partnerség alapját reális célkitűzések és közös menetrendek nyújtják, amelyek mozgatórugója a közösen vállalt multilateralizmus, amely az európai és latin-amerikai partnerek külső fellépéseit jellemzi (Kiotó Jegyzőkönyv, Nemzetközi Büntetőbíróság, a halálbüntetés és a terrorizmus ellen folytatott küzdelem, az Egyesült Nemzetek rendszerének alapvető fontosságú szerepe stb.);

57.

kiemeli azokat a kiváló lehetőségeket, amelyeket a multilaterális fórumokon tanúsított közös fellépések nyújtanak olyan témákban, mint az ENSZ reformja; a 2005 szeptemberében, New Yorkban megrendezett „Millennium +5 csúcstalálkozó”-n született megállapodások nyomon követése; a béke megszilárdításával foglalkozó új bizottság és az Emberjogi Tanács munkája; a fegyverek terjedésének megállítása és a leszerelés; az információs társadalom és az internet irányítása; az új nemzetközi pénzügyi szerkezet, beleértve az IMF reformját; a WTO dohai fejlesztési napirendje; valamint az ENSZ humanitárius segítségnyújtás területén kifejtett tevékenységének megerősítése;

58.

emlékeztet arra, hogy a hatékony multilateralizmus előfeltétele, hogy a földrész nagyságú szereplők és a kollektív és egységes hangon megszólalók elkötelezetten érvényesítsék értékeiket és érdekeiket a globalizálódott világban, valamint arra, hogy jelenleg a két régió által a nemzetközi színtéren játszott szerepek nem tükrözik a két partner gazdasági és politikai súlyát; határozottabb erőfeszítést vár ezért valamennyi partnertől a belső álláspontok közös megvitatása és a külső fellépések terén;

59.

újólag megerősíti a regionális szervezetek megerősítéséről szóló, az Európai Biztonsági Stratégiával is összhangban álló guadalajarai megegyezést mint az Unió külső fellépéseinek, létrejöttének és létének alapját nyújtó valódi multilateralizmus megvalósításának alapvető eszközét;

60.

úgy ítéli meg, hogy a stratégiai partnerség megingásának elkerülése és a regionális integráció folyamatának fenntartása és élénkítése érdekében elengedhetetlen a kapcsolat globális szemléletének megőrzése; támogatja továbbá a párbeszéd azon rugalmas mechanizmusait, amelyek a regionális integrációból fakadó közös látásmód veszélyeztetése nélkül tekintettel vannak a különböző résztvevők körülményeire;

61.

emlékeztet a már hatályos és a megkötés előtt álló partnerségi megállapodásokban rejlő, az Unió és a latin-amerikai partnerek közötti mindennemű kapcsolatok fokozását elősegítő óriási lehetőségekre; tudomásul veszi, hogy az Unió hatáskörének és politikájának teljes tiszteletben tartásával és kizárólag kétoldalú kapcsolatok kialakításával a tagállamoknak lehetőségük van egyes latin-amerikai partnereket előnyben részesíteni;

62.

alapvető fontosságúnak tartja mindkét régió aktív részvételét az Egyesült Nemzetek keretében megfogalmazott kollektív nemzetközi biztonsági rendszerben;

B)   Határozott lendület a latin-amerikai regionális integrációnak

63.

üdvözli, hogy a Bizottság a régió fejlődése támogatásának tekintetében továbbra is kiemelt helyen kezeli a regionális integrációt, és támogatja javaslatait, amelyek célja a regionális integráció megerősítése a Mercosurral már Bécsben megkötésre kerülő partnerségi és szabadkereskedelmi megállapodás, illetve a hasonló témában a CAN-nal és Közép-Amerikával folytatandó tárgyalások megkezdése révén;

64.

megállapítja, hogy az Unióval kötendő partnerségi megállapodás puszta lehetősége is határozottan hozzájárult az Andokban és Közép-Amerikában élők fejlődéséhez a gazdasági integráció számos területe, különösen a vámunió és a vámeljárások tekintetében; meggyőződése, hogy az említett előrelépések tovább fokozódnának a jövőbeli megállapodások tárgyalásai során, amelyek így kézzelfogható és döntő segítséget nyújtanának a latin-amerikai regionális integrációhoz;

65.

felhívja a Bizottságot, hogy részletesen kövesse nyomon új tagok lehetséges csatlakozását, valamint a különböző latin-amerikai szubregionális integrációs tervek összetételében és közeledésében bekövetkezett változásokat, egyben felhívja a figyelmet arra, hogy a szubregionális mechanizmus felépítésében végbemenő bármely változásának a meglévő szabályok aláaknázása helyett minden esetben a szorosabb regionális integrációt kell célul kitűznie;

66.

javasolja, hogy a bécsi csúcstalálkozón dolgozzanak ki egy átfogó régiók közötti társulási megállapodás megkötését célzó hosszabb távú stratégiát, és középtávú célként pedig egy euro-latin-amerikai átfogó régiók közötti társulás létrehozását; ezért javasolja, hogy már Bécsben kezdjék meg a két fenti kezdeményezésről szóló megvalósíthatósági tanulmány elkészítését;

67.

emlékeztet arra, hogy az európai példa megmutatta, hogy a regionális integráció döntően hozzájárul a gazdasági növekedéshez és a termelő rendszerek modernizációjához; a kereskedelem bővüléséhez és a nemzetközi piacokra való belépéshez; a társadalmi kohézióhoz és végeredményben a politikai stabilitáshoz;

68.

támogatja az Európai Bizottság javaslatait, amelyek célja a latin-amerikai területi integráció előmozdítása és a különböző infrastrukturális hálózatok összekapcsolása, különös tekintettel az energia-, a víz-, a közlekedési, a távközlési és a kutatási szektorokra; sürgeti az Európai Befektetési Bankot (EIB), hogy az alább említett „latin-amerikai eszköz” tekintetében nyújtson meghatározó támogatást;

69.

kéri a Bizottságot, hogy dolgozzon ki az integráció előmozdítására irányuló átfogóbb stratégiát, amely nem korlátozódik a kereskedelmi megállapodások támogatására, hanem a nem kereskedelmi szempontokat is ösztönzi, mint például a regionális biztonságot és a demokratikus kormányzást, a személyek és munkavállalók mozgását, az ökoszisztémák és vízgyűjtő területek közös kezelését, valamint a fizikai integrációt és az infrastruktúrákat;

70.

úgy véli, hogy a határokon átnyúló együttműködés egyértelműen szükséges a regionális integrációs folyamatok vonatkozásában, amint az az EU-ban is bebizonyosodott, és ezért javasolja az ilyen gyakorlat támogatására irányuló eszközök bevezetését;

71.

felhívja a Bizottságot egy megfelelő költségvetéssel finanszírozott, több évre szóló, SEGIB-bel való együttműködési program beindítására, amely révén a kölcsönös együttműködés nyújtotta valamennyi előny a lehető legnagyobb mértékig kiaknázható egyrészt a regionális integrációhoz és a fejlesztési együttműködési politikákhoz kapcsolódó intézményi együttműködés, technikai segítségnyújtás, csere- és képzési programok révén, másrészt a csúcstalálkozók előkészítésén, és azok folyamatos és helyszíni nyomon követésén keresztül;

C)   A társadalmi kohéziót érintő konkrét kötelezettségvállalások

72.

teljes mértékben támogatja a Bizottság javaslatát, hogy a Latin-Amerikával közösen hozott valamenynyi kezdeményezés folyamatos, következetes és konkrét formában tartalmazza a társadalmi kohézió célkitűzését; hangsúlyozza, hogy az euro-latin-amerikai partnerek olyan szolidaritási projektben vesznek részt, amelyben a piacgazdaság és a társadalmi kohézió nem állhat egymással szemben, hanem kiegészíti egymást; kitart amellett, hogy az ilyen tevékenységek középpontjába a társadalmi egyenlőtlenségek csökkentését, valamint a jelenleg a társadalom perifériájára sodródott és a lehetőségekből kirekesztett csoportok integrációját kell helyezni, különös tekintettel az őslakos népesség különböző igényeire;

73.

emlékeztet arra, hogy Latin-Amerikában a demokratikus kormányzás és a társadalmi kohézió szorosan kapcsolódik egymáshoz, ahogyan ezt 2004-ben az Egyesült Nemzetek Fejlesztési Programja a latin-amerikai demokráciáról szóló jelentésében és ugyancsak 2004-ben az OAS Amerika-közi Emberjogi Bizottsága jelentésében megfogalmazta;

74.

éppen ezért támogatja a Bizottság ajánlásait a következő témákban: társadalmi kohézióról szóló párbeszéd kezdeményezése; elsőbbség biztosítása a társadalmi összefogásnak a fejlesztési együttműködésre irányuló politikáiban; fokozottabb együttműködés a nemzetközi intézményekkel; az egyes érintett felek bevonása; továbbá a közhatóságok, a civil társadalom, a magánszféra és nemzetközi szervezetek részvételével kétévente megtartandó társadalmi kohézióról szóló fórum megszervezése többek között a nagymértékű városi terjeszkedés kérdésének és a kapcsolódó társadalmi és biztonsági problémák megvitatása céljából;

75.

felhívja a partnereket, hogy folytassák a közös szolidaritási kezdeményezéseket és gyakrabban tartsanak olyan társadalmi fórumokat, ahol az üzleti világ, a munkavállalók, a fogyasztók és a civil társadalom képviselői találkozhatnak, egyrészről uniós és latin-amerikai szinten, másrészről pedig saját országaikon belül; felhívja az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságot az e téren kifejtett tevékenysége fokozására és tapasztalatainak a latin-amerikai partnerekkel történő megosztására; e tekintetben üdvözli a csúcstalálkozók alkalmával megtartott civil társadalmi fórumok pozitív hozzájárulásait;

76.

javasolja, hogy az olajból és más erőforrásokból származó, növekvő bevételeket a versenyképesség és a foglalkoztatási helyzet javítása céljával mindenekelőtt a hosszú távú képzési és infrastrukturális programokra csoportosítsák át;

77.

megismétli javaslatát, amely szerint létre kell hozni egy biregionális szolidaritási alapot, amelynek célja kezdetben a legalacsonyabb egy főre jutó jövedelemmel és nagy társadalmi egyenlőtlenségekkel rendelkező országokban és régiókban, majd később valamennyi latin-amerikai országban a súlyos szegénység és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelemhez, az egészséghez, valamint az oktatáshoz és az infrastruktúrához kapcsolódó ágazati programok irányítása és finanszírozása;

78.

úgy ítéli meg, hogy az Unió költségvetéséből Latin-Amerika számára folyósított vagy átcsoportosított kisebb összegű hozzájárulás, amely nem jelentene újabb költségvetési juttatást, ösztönzően hatna a régióra, és más szervezetek (EBB, Belső Amerikai Fejlesztési Bank, Andok Fejlesztési Társaság, Közép-Amerikai Gazdasági Integrációs Bank, Világbank stb.) és érdekelt országok költségvetési forrásaival együtt megfelelő költségvetési támogatást nyújtana ahhoz, hogy elérje azt a kritikus tömeget, amely a probléma megoldásához hatékonyan hozzájárulhat;

79.

javasolja, hogy az említett alapot a hozzájáruló szervezetekkel és országokkal együttműködésben a Bizottság (vagy adott esetben a SEGIB) koordinálja, és ez - a kizárólag az EBB és más érdekelt intézmények által finanszírozott hozzájárulások alapján - tartalmazzon egy „latin-amerikai eszközt”; felhívja a latin-amerikai és finanszírozó intézményeket, hogy támogassák Latin-Amerikában a területi integrációt és az infrastruktúrák összekapcsolását olyan szektorokban, mint például az energia, a víz, a közlekedés, a távközlés és a kutatás;

80.

ismételten kéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy az említett szervezeteket ösztönözzék a szolidaritási alap létrehozására; felkéri a bécsi csúcstalálkozót, hogy támogassa a projektet és további késedelem nélkül készíttessen megvalósíthatósági tanulmányt e témában;

81.

javasolja a latin-amerikai országoknak, hogy - szükség esetén a transzeurópai hálózatok témájában szerzett európai tapasztalatokra támaszkodva - tervezzék meg az említett infrastruktúrák összekapcsolását és „energiagyűrűk” létrehozását;

82.

megerősíti a az európai fejlesztési együttműködési programok (URB-AL, AL-INVEST, @LIS, ALFA, ALBAN) alapját alkotó decentralizált megközelítés megerősítésére vonatkozó guadalajarai kötelezettségvállalást; sürgeti azt is, hogy a helyi és regionális kormányzatokat ösztönözzék az EUROsociAL kezdeményezésben, azaz a latin-amerikai társadalmi kohéziót célzó regionális programban való részvételre;

83.

javasolja a Bizottságnak, hogy támogassa a latin-amerikai regionális integrációról szóló megállapodásokban szereplő aránytalanságokra és a társadalmi és területi kohézióra irányuló korrekciós mechanizmusok bevezetését, ezzel egyben előmozdítva a korrupció ellen folytatott küzdelmet, valamint a fiskális és adózási fegyelmet;

84.

emlékeztet arra, hogy a párbeszédnek és a társadalmi kohéziós programoknak figyelmet kell fordítaniuk a nemek közötti egyenlőtlenségre, amely nyilvánvalóan jelen van a foglalkoztatási lehetőségek, az oktatásban való részvétel lehetősége, valamint a nők döntéshozatalban való részvétele terén;

85.

kéri a bécsi csúcstalálkozótól az emberkereskedelem, a nők ellen elkövetett gyilkosságok és a nők elleni erőszak elítélését, valamint valamennyi nemzeti és nemzetközi vonatkozó norma előmozdítását és érvényesítését; javasolja a latin-amerikai gyermekek és serdülőkorúak érdekében az UNICEF tevékenységével összhangban egy elsőbbséget élvező, globális cselekvési terv kidolgozását;

86.

javasolja, hogy a partnerek és a különböző bilaterális és multilaterális hitelezők dolgozzák ki az adósággal kapcsolatos problémák kreatív és nagylelkű megoldását; e tekintetben felhívja a figyelmet az ibéramerikai csúcstalálkozók keretében vázolt kezdeményezésekre, amelyek célja az adósság szociális és oktatási befektetéseken keresztüli átstrukturálása;

D)   Konkrét és indokolt kötelezettségvállalások a bevándorlás és az emberi kapcsolatok tekintetében

87.

hangsúlyozza a partnerek közötti új migrációs politikák létrehozásának szükségességét, amelyek alapját a hatályos nemzetközi megállapodásokkal összhangban az alapvető jogok és az emberi méltóság tiszteletben tartása, valamint a megkülönböztetés, a fajgyűlölet és az idegengyűlölet elleni küzdelem nyújtja az érintett országok szuverenitásának megsértése nélkül;

88.

úgy ítéli meg, hogy a bevándorlás és az emberi párbeszéd központi helyet foglal el az Unió latinamerikai partnereivel folytatott kapcsolatában; támogatja egy olyan kiegyensúlyozott, globális és koherens megközelítés kialakítását, amely egyrészt tartalmaz az illegális bevándorlás elleni küzdelemre irányuló politikákat, másrészt az érintett országok együttműködésével kiemeli a legális bevándorlás előnyeit, amelynek eredményeképpen az érintett országok körülményeinek megfelelő jogi együttműködés és párbeszéd alakulhat ki, és amelyet megfelelő költségvetési eszközökkel támogatnak a Brüsszelben 2005. december 15-16-án megtartott Európai Tanács ülésének következtetéseivel összhangban;

89.

sajnálja, hogy a Bizottságnak nincsenek konkrét javaslatai a csúcstalálkozóra; javasolja, hogy a „Kiemelt intézkedések válaszul a migráció kihívásaira: A Hampton Court utáni első nyomon követő intézkedések” című 2005. november 30-i bizottsági közlemény (COM(2005)0621) alapján, a bevándorlásból származó lehetőségeknek és kihívásoknak való megfelelésre irányuló Hágai Program hosszú távú folyamatának keretében és a Hampton Court-i nem hivatalos találkozón elhatározottak szerint a Tanács minél gyorsabban fogadjon el Latin-Amerikával kapcsolatban konkrét, elsőbbséget élvező fellépéseket összhangban az említett brüsszeli európai tanácsi ülésen Afrikáról és a Mediterrán-térségről szóló következtetésekkel;

90.

újból megerősíti, hogy az említett fellépéseknek a kétoldalú megállapodások erősítése révén - ideértve az illegális bevándorlás, és az ebből hasznot húzó maffiák ellen folytatott harcot, valamint a kiszolgáltatott csoportokat, különösen a nőket és gyermekeket érintő emberkereskedelem elleni küzdelmet - olyan kérdésekkel is foglalkozniuk kell, mint a bevándorlási hullámok szerveződése, az ilyen hullámok közös kezelése, az ideiglenes bevándorlásra irányuló politikák meghatározása, utazóvízum létrehozása a vállalkozók, egyetemi oktatók, kutatók, diákok, újságírók és a partnerségben résztvevő szakszervezeti tagok részére, a származási ország fejlődése szolgálatába állított bevándorlás (a bevándorlók projektjeinek támogatása a származási országában stb.), integrációs politikák bevezetése a legális bevándorlók számára a befogadó országokban és végül a vállalt fellépések finanszírozása és nyomon követése;

91.

javasolja, hogy a partnerek hozzanak megfelelő intézkedéseket a bevándorlók pénzátutalásait jelenleg sújtó túlzott költségek csökkentése érdekében;

*

* *

92.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint az Európai Unió tagállamai kormányainak és parlamentjeinek, továbbá Latin-Amerika és a Karib-térség valamennyi országának, továbbá a Latin-Amerikai Parlamentnek, a Közép-Amerikai Parlamentnek az Andok Parlamentjének és a Mercosur parlamenti vegyes bizottságának.


(1)  HL C 140. E, 2002.6.13., 569. o.

P6_TA(2006)0156

Megállapodás az EK és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között a tengeri halászatról *

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, a tengeri halászat terén folytatott együttműködésről szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás 2001. augusztus 1-jétől2006. július 31-ig terjedő időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv módosítására vonatkozó megállapodás megkötésére vonatkozó tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2005)0591 - C6-0433/2005 - 2005/0229(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a tanács rendeletére irányuló javaslatra (COM(2005)0591) (1),

tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére és 300. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel az EK-Szerződés 300. cikke (3) bekezdése első albekezdésére, amely alapján a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0433/2005),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 83. cikkének (7) bekezdésére,

tekintettel a Halászati Bizottság jelentésére (A6-0066/2006),

1.

jóváhagyja a megállapodás megkötését;

2.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, továbbá a tagállamok és a Mauritániai Iszlám Köztársaság kormányainak és parlamentjeinek.


(1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

P6_TA(2006)0157

2004. évi mentesítés: III. szakasz, Bizottság

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, III. szakasz - Bizottság (SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - 2005/2090(DEC) - SEC(2005)1159 - C6-0351/2005 - 2005/2090(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségeknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges elszámolásaira - I. kötet - A költségvetés végrehajtásáról és a konszolidált pénzügyi kimutatásokról szóló összevont jelentések (SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - SEC(2005)1159 - C6-0351/2005) (2),

tekintettel a 2003-as mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentésre (COM(2005)0449, COM(2005)0448) és a Bizottság személyzeti munkadokumentumára - az Európai Parlament részére a 2003-as mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentés melléklete (SEC(2005)1161),

tekintettel a Bizottság „2004. évi összefoglaló” című közleményére (COM(2005)0256),

tekintettel a Bizottság által a 2004-ben elvégzett belső ellenőrzésekről a mentesítésért felelős hatóságnak tett éves jelentésére (COM(2005)0257),

tekintettel a Számvevőszék 2/2004. sz. az „egységes ellenőrzési” modellről (és egy közösségi belső ellenőrzési keretre irányuló javaslatról) szóló véleményére (3),

tekintettel a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és a Számvevőszéknek benyújtott, az integrált belső ellenőrzési keretrendszer ütemtervéről szóló, 2005. június 15-i bizottsági közleményre (COM(2005)0252),

tekintettel a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és a Számvevőszéknek benyújtott, az integrált belső ellenőrzési keretrendszerre irányuló bizottsági cselekvési tervre (COM(2006)0009),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó, az ellenőrzött intézmények válaszaival kísért éves jelentésére (4),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében nyújtott, az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (5),

tekintettel a 2006. március 14-i tanácsi ajánlásra (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 274., 275. és 276. cikkére és az Euratom-Szerződés 179a. és 180b. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom rendeletre (6), és különösen annak 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 70. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a többi érintett bizottság véleményére (A6-0108/2006),

A.

mivel az EK-Szerződés 274. cikke értelmében a Bizottság a költségvetést a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveinek tiszteletben tartásával saját felelősségére hajtja végre,

1.

Mentesíti a Bizottságot az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó felelősség alól;

2.

Az alábbi állásfoglalásban közli megjegyzéseit;

3.

Utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt a határozatot és az annak elválaszthatatlan részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, és az Európai Beruházási Banknak, valamint a tagállamok nemzeti és regionális ellenőrző intézményeinek, és gondoskodjon annak közzétételéről az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L-sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 302., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 107., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(5)  HL C 302., 2005.11.30., 100. o.

(6)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolások lezárásáról, III. szakasz - Bizottság (SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - 2005/2090(DEC) - (SEC(2005)1159 - C6-0351/2005 - 2005/2090(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségeknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges elszámolásaira - I. kötet - A költségvetés végrehajtásáról és a konszolidált pénzügyi kimutatásokról szóló összevont jelentések (SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - (SEC(2005)1159 - C6-0351/2005) (2),

tekintettel a 2003-as mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentésre (COM(2005)0449, COM(2005)0448) és a Bizottság személyzeti munkadokumentumára (az Európai Parlament részére a 2003-as mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentés melléklete (SEC(2005)1161)),

tekintettel a Bizottság „2004. évi összefoglaló” című közleményére (COM(2005)0256),

tekintettel a Bizottság által a 2004-ben elvégzett belső ellenőrzésekről a mentesítésért felelős hatóságnak tett éves jelentésre (COM(2005)0257),

tekintettel a Számvevőszék 2/2004. sz. az „egységes ellenőrzési” modellről (és egy közösségi belső ellenőrzési keretre irányuló javaslatról) szóló véleményére (3),

tekintettel a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és az Európai Számvevőszéknek benyújtott, az integrált belső ellenőrzési keretrendszer ütemtervéről szóló, 2005. június 15-i bizottsági közleményre (COM(2005)0252),

tekintettel a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és a Számvevőszéknek benyújtott, az integrált belső ellenőrzési keretrendszerre irányuló bizottsági cselekvési tervről szóló bizottsági közleményre (COM(2006)0009),

tekintettel Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó, az ellenőrzött intézmények válaszaival kísért éves jelentésére (4),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében nyújtott, az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (5),

tekintettel a 2006. március 14-i tanácsi ajánlásra (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 274., 275. és 276. cikkére és az Euratom-Szerződés 179a. és 180b. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom rendeletre (6), és különösen annak 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 70. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a többi érintett bizottság véleményére (A6-0108/2006),

A.

mivel az EK-Szerződés 275. cikke értelmében a Bizottság felelős az elszámolások elkészítéséért,

1.

Jóváhagyja az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolások lezárását;

2.

Utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt a határozatot és az annak elválaszthatatlan részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, és az Európai Beruházási Banknak, valamint a tagállamok nemzeti és regionális ellenőrző intézményeinek, és gondoskodjon annak közzétételéről az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L-sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 302., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 107., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(5)  HL C 302., 2005.11.30., 100. o.

(6)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetése végrehajtásának mentesítéséről szóló határozat elválaszthatatlan részét képező megjegyzésekkel, III. szakasz - Bizottság (SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - 2005/2090(DEC) - (SEC(2005)1159 - C6-0351/2005 - 2005/2090(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségeknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges elszámolásaira - I. kötet - A költségvetés végrehajtásáról és a konszolidált pénzügyi kimutatásokról szóló összevont jelentések (SEC(2005)1158 - C6-0352/2005 - SEC(2005)1159 - C6-0351/2005) (2),

tekintettel a 2003-as mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentésre (COM(2005)0449, COM(2005)0448) és a Bizottság személyzeti munkadokumentumára - az Európai Parlament részére a 2003-as mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentés melléklete (SEC(2005)1161),

tekintettel a Bizottság „2004. évi összefoglaló” című közleményére (COM(2005)0256),

tekintettel a Bizottság által a 2004-ben elvégzett belső ellenőrzésekről a mentesítésért felelős hatóságnak tett éves jelentésére (COM(2005)0257),

tekintettel a Számvevőszék 2/2004. sz. az „egységes ellenőrzési” modellről (és egy közösségi belső ellenőrzési keretre irányuló javaslatról) szóló véleményére (3),

tekintettel a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és az Európai Számvevőszéknek benyújtott, az integrált belső ellenőrzési keretrendszer ütemtervéről szóló, 2005. június 15-i bizottsági közleményre (COM(2005)0252),

tekintettel a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és az Európai Számvevőszéknek benyújtott, az integrált belső ellenőrzési keretrendszerre irányuló bizottsági cselekvési tervre (COM(2006)0009),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó, az ellenőrzött intézmények válaszaival kísért éves jelentésére (4),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében nyújtott, az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (5),

tekintettel a 2006. március 14-i tanácsi ajánlásra (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 274., 275. és 276. cikkére, és az Euratom-Szerződés 179a. és 180b. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom rendeletre (6), és különösen annak 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 70. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a többi érintett bizottság véleményére (A6-0108/2006).

A.

mivel a jó minőségű pénzügyi információ kapcsolódik a jó minőségű pénzgazdálkodásra vonatkozó képességhez, és mivel a jó minőségű pénzgazdálkodás valós gazdasági előnyöket hoz létre;

B.

mivel a pénzügyi információk előállítása tekintetében a Bizottságban az egyértelmű feladatok kiosztása és az ilyen információkkal kapcsolatos, megfelelő központi szintű lezárások megkövetelése a bejelentett információk minőségéhez fog hozzájárulni;

C.

mivel a Parlament - a 2003-as mentesítésekről szóló, 2005. április 12-i állásfoglalásában (7) - javasolta, hogy az uniós finanszírozás felhasználása tekintetében minden egyes tagállam tegyen előzetes közzétételi nyilatkozatot és egy éves utólagos igazoló nyilatkozatot (DAS A francia „Déclaration d'assurance” rövidítése.);

D.

mivel az e célra szolgáló eljárásokat a strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK (8) rendelettel hozták létre, és az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) vonatkozásában a 438/2001/EK (9) bizottsági rendelettel valamint a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK (10) rendelettel hajtották végre;

E.

mivel a 1290/2005/EK rendelet előírja a tagállamok három szintű, éves utólagos nyilatkozatainak rendszerét a következők szerint: először a kifizető ügynökség éves elszámolása; másodszor a kifizető ügynökségtől származó DAS; és harmadszor a fenti nyilatkozatoknak egy tanúsító szerv általi tanúsítása; mivel a tagállamok e nyilatkozatai kiegészítő jellegűek a havi kifizetésekhez és az előzetes értékeléshez szükséges nyilatkozatokhoz képest;

F.

mivel az 1260/1999/EK rendelet 38. cikke (1) bekezdésének f) pontja és a 438/2001/EK rendelet 15. cikke előír egy végső, tagállami felszámolási nyilatkozatot valamennyi, olyan hatóság részéről történő közösségi beavatkozásról, amelynek függetlennek kell lennie a különböző irányító és kifizető hatóságoktól;

G.

mivel 2005. november 8-án az ECOFIN-Tanács nem fogadta el a nemzeti szintű nyilatkozatokra vonatkozó parlamenti javaslatot (11);

H.

mivel az a kiemelkedő jelentőségű elv, amire a Parlament törekszik az az, hogy a tagállamokon belüli, érintett politikai hatóságok vállaljanak felelősséget a rendelkezésükre bocsátott alapokért;

I.

mivel a közösségi kiadások 80%-át ténylegesen a tagállamok ellenőrzik, és a központi tagállam szintű megfelelő elszámoltathatóság hiánya a pozitív igazoló nyilatkozat (DAS) beszerzésének állandó akadályát fogja képezni,

J.

mivel általánosságban a Költségvetési Ellenőrző Bizottság munkájának, és különösen a mentesítési eljárásnak a célja, hogy a Szerződéssel összhangban teljes elszámoltathatóságot biztosítson a Bizottság egésze, valamint valamennyi más lényeges szereplő tekintetében, valamint hogy olyan környezetet teremtsen, amely ezt megkönnyíti, és javítsa a pénzgazdálkodást az EU-ban, és ennélfogva - a Számvevőszék ellenőrzési eredményeinek tükrében - a döntéshozatal számára biztosabb alapot hozzon létre;

K.

mivel egy szervezetben csak akkor lehet felelősségteljes kormányzás, ha a legfelsőbb vezetés helyes példával szolgál;

L.

mivel a felelősségteljes kormányzás azt is jelenti, hogy a „fékek és egyensúlyok” rendezett rendszerét hozzák létre egyrészről az ellenőrök, könyvvizsgálók és belső ellenőrök, másrészről az operatív irányítás között;

M.

mivel a tényleges és hatékony belső ellenőrzést költségvetési elvként (12) fel kellene venni a költségvetési rendeletbe, amint azt a Bizottság az egységes belső ellenőrzési keretrendszerre irányuló cselekvési tervről szóló fenti közleményében javasolta,

N.

mivel a magánszektor számvitelére és ellenőrzésére vonatkozó bizottsági irányelvek és ajánlások azt sugallják, hogy a Bizottság hisz a jó minőségű pénzügyi jelentés és ellenőrzés fontosságában;

O.

mivel a Bizottságnak az átláthatóság, valamint a jó minőségű pénzügyi információ és jelentés iránti valós elkötelezettsége kimutatásának leghathatósabb módja az, ha példával jár elöl, és pozitív igazoló nyilatkozatot (DAS) szerez az Európai Számvevőszéktől;

HORIZONTÁLIS KÉRDÉSEK

Az elszámolás megbízhatósága

1.

a tavalyi évhez hasonlóan megjegyzi, hogy - az egyéb bevételekre és előlegekre vonatkozó hatékony belső ellenőrzési eljárások hiányának hatásai kivételével - a Számvevőszék azon a véleményen van, hogy az Európai Közösségek konszolidált éves elszámolásai és az ahhoz fűzött megjegyzések hitelesen tükrözik a Közösségek 2004-es évre vonatkozó bevételeit és kiadásait, valamint év végi pénzügyi helyzetét (DAS, II. és III. pont);

2.

megjegyzi, hogy a Bizottság azon a véleményen van, hogy a problémákkal az új számviteli rendszer fog foglalkozni 2005-ben (a Számvevőszék éves jelentése 1. fejezetének (17) bekezdése);

A nyitómérleg

3.

megemlíti az új számviteli keretrendszer végrehajtásának irányába tett fejlődést; aggódik azonban a Számvevőszéknek a 2005-ös nyitómérleg meghatározásával kapcsolatos késedelem tekintetében tett megjegyzései miatt; felszólítja a Bizottságot, hogy a 2005-ös pénzügyi kimutatások megbízhatóságából fakadó következmények elkerülése érdekében a sürgősen foglalkozzon a Számvevőszék által azonosított hiányosságokkal;

4.

megjegyzi, hogy az engedélyezésre jogosult tisztviselőknek kell a 2005-ös nyitómérleg meghatározásához szükséges számadatokat érvényesíteniük, valamint, hogy a számvitelért felelős tisztviselőnek kell bemutatnia ezt a pénzügyi információt és biztosnak kell lennie abban, hogy „megbízható és valós képet” nyújt (a Számvevőszék éves jelentése 1. fejezetének (45) bekezdése) és ezzel lehetővé teszi a Bizottság elnöke számára, hogy a Bizottság - mint kollégium - nevében, valamint a Szerződés rendelkezéseivel összhangban aláírja az elszámolást;

5.

elfogadhatatlannak tartja az azzal kapcsolatos bizonytalanságot, hogy kinek a végső felelőssége e számadatok megállapítása; elvárja, hogy e nehézségeket 2006-ban oldják meg, és hogy a késlekedés ne tűnjön úgy, mintha ez az engedélyezésre jogosult tisztviselők és a számvitelért felelős tisztviselő közötti együttműködés zavara volna;

6.

reméli, hogy a bizottsági tevékenységekhez kapcsolódó ismeretlen bankszámlák - a Bizottság által 2005 októberében kezdeményezett - vizsgálatának eredményeit teljes mértékben a Parlament tudomására hozzák és nyomon követik;

7.

elvárja, hogy az így feltárt számlákat auditálják, és az azokhoz kapcsolódó alapokat az általános költségvetésbe bevezessék;

Előfinanszírozás

8.

megjegyzi, hogy az előfinanszírozások összegét - azaz: olyan pénz, amely már kifizetésre került a költségvetésből, de támogathatóként még nem fogadták el végleg vagy még nem használták fel - megközelítőleg 64 000 millió euróra (a Számvevőszék éves jelentése 1. fejezetének (30) bekezdése) becsülik, ami a költségvetés körülbelül kétharmadának felel meg;

9.

úgy véli, hogy - a fel nem használt összegek és/vagy a támogatható kiadásként véglegesen még el nem fogadott összegek pénzügyi jelentősségének korlátozása érdekében - a Bizottságnak az előfinanszírozás tekintetében hatékony és eredményes politikát kell biztosítania (elkerülni a túlságosan bőkezű előlegeket és a programok és projektek lezárása tekintetében a túl hosszú késlekedéseket); felhívja a Bizottságot, hogy terjesszen elő javaslatot a Parlament felelős bizottságának arról, hogyan tervezi a jövőben a fenti észrevételekkel összhangban történő előfinanszírozást;

Egy integrált belső ellenőrzési keretrendszer felé

10.

üdvözli a Számvevőszék fent említett 2004/2. sz. véleményét, amely javaslatot tartalmaz a közösségi belső ellenőrzési keretrendszerre mint olyan keretrendszerre vonatkozóan, amelyen belül megkövetelik a pénzügyi ellenőrzésekkel kapcsolatos gyenge pontok elemzését, és a helyreigazító intézkedések azonosítását, továbbá felidézi annak az 57. pontjában meghatározott főbb elveit:

„a közös elveket és szabványokat (...) az intézmények igazgatásának minden szintjén és a tagállamokban egyformán kell alkalmazni”;

belső ellenőrzésnek „ésszerű” - és nem abszolút - „módon kell igazolnia az ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét, és a gazdaságosság, eredményesség és hatékonyság elveinek betartását”;

az „ellenőrzési költségeknek arányban kell állniuk az általuk előidézett - mind monetáris, mind politikai értelemben vett - előnyökkel”;

a „rendszernek egy olyan logikus láncolaton kell alapulnia, ahol az ellenőrzéseket egy közös szabványnak megfelelően végzik, jegyzik fel, és jelentik, és ami lehetővé teszi valamennyi résztvevő számára, hogy ennek bizalmat szavazzon”;

11.

üdvözli a Barroso Bizottság azon lépését, hogy stratégiai célkitűzéssé tette az Európai Számvevőszéktől pozitív DAS megszerzésére való törekvést, ahogy azt a Bizottság 2005. január 26-i nyilatkozata is kifejti, amelynek címe: Stratégiai célkitűzések 2005-2009, Európa, 2010: Az európai megújulással kapcsolatos partnerség: prosperitás, szolidaritás és biztonság - COM(2005)0012;

12.

szintén üdvözli a Bizottságnak az integrált belső ellenőrzési keretrendszer ütemtervéről szóló fent említett közleményét, a szakértői testületet és a cselekvési tervet, amely azt a Parlament 2003-as mentesítési állásfoglalására és a Számvevőszék 2004/2. sz. véleményének nyomon követésére adott válaszként követte;

13.

támogatja a Bizottság azon erőfeszítéseit, hogy a Bizottság most prioritást biztosít az ügynek; felismeri azonban azt, hogy míg a Szerződés értelmében a Bizottság egyedül felelős a költségvetés végrehajtásáért, a költségvetésben szereplő öt euróból négyet valójában - megosztott irányítással - a tagállamok kezelnek; ennélfogva hangsúlyozza, hogy elengedhetetlen az, hogy a tagállamok tevékenyen részt vegyenek a kezdeményezésben, és hogy a tanácsi elnökségek elsődleges prioritássá tegyék ennek féléves munkaprogramjaikban külön tárgykörként való felvételét;

14.

hangsúlyozza, hogy ha a Bizottság számoltatható el a kiadásokkal, akkor olyan mechanizmusokkal kell rendelkeznie, amelyek lehetővé teszik számára, hogy nyilatkozzon ezen elszámoltathatósággal kapcsolatban, valamint, hogy ha e mechanizmusokat nem bocsátják a rendelkezésére, elszámoltathatóságát meg kell változtatni;

15.

hangsúlyozza, hogy az Európai Unió pénzgazdálkodásának hiányosságai nem szűkíthetők le csupán egy pozitív vagy negatív DAS kérdésére; ennélfogva figyelmeztet egy olyan pozitív DAS beszerzésének elkerülésére, amely mögött nincs meg a pénzgazdálkodás minőségének megfelelő javulása;

16.

kiemeli, hogy a pénzgazdálkodással kapcsolatos felelősség a Bizottságé és a tagállamoké, valamint, hogy a Bizottság és a tagállamok feladata az, hogy együttesen biztosítsák azt, hogy a Számvevőszék képes legyen a hibakockázat megfelelő irányításával kapcsolatos fejlődés tekintetében számviteli bizonyítékot feltárni;

17.

úgy véli, hogy az unióbeli pénzgazdálkodás javulása felé haladást támogatni kell, és annak a Bizottságban és a tagállamokban elért fejlődés szoros nyomon követésével kell nyomatékot adni;

18.

megjegyzi, hogy tagállamokat elszámoltathatóvá kell tenni az uniós pénzeszközök általuk történő felhasználásáért, és az elszámoltathatóság elsődleges eszközének a nemzeti parlamentnek és a médiának kell lennie; sürgeti a Számvevőszéket és a nemzeti ellenőrző szerveket további lépések megtételére annak érdekében, hogy a helyi pénzügyi ellenőrzések gyengeségeiről jó minőségű és könnyen elérhető információkat bocsássanak azok rendelkezésére;

Az integrált belső ellenőrzési keretrendszer végrehajtására vonatkozó eredményjelző

19.

felszólítja a Bizottságot, hogy tegyen közzé - és Költségvetési Ellenőrző Bizottságának nyújtson be - olyan részletes eredményjelzőt, amely a pénzügyi tervek valamennyi területére vonatkozóan meghatározott időn belül elérendő pontos célokat tartalmaz az integrált belső ellenőrzési keretrendszer létrehozásához szükségesként meghatározott intézkedések végrehajtása tekintetében, és ennek alakulásáról hathavonta tegyen jelentést a hatáskörrel rendelkező bizottsága számára; ezen túlmenően azt várja el, hogy az integrált ellenőrzési keretrendszert 2009. május 1-jétől hajtsák végre, lehetővé téve a Bizottság számára a pozitív DAS vonatkozásában céldátum meghatározását;

20.

további részletes információkat kér a végrehajtott és végre nem hajtott intézkedésekre, a késlekedések okaira, a határidőkre, a végrehajtás hatékonyságára stb. vonatkozóan - bizottsági szinten és tagállami (és adott esetben regionális) szinten -, hogy az elért eredmények és a még elintézendő, fennmaradó kérdések vonatkozásában átfogó képpel rendelkezhessen; felkéri a Bizottságot, hogy ezeket az információkat a 2005. évi mentesítési eljárás előkészületének részeként nyújtsa be;

21.

felkéri a Számvevőszéket a következőkre:

kövesse nyomon és vizsgálja meg a javasolt cselekvési tervet a Bizottság hézagokra vonatkozó értékelése alapján, valamint vizsgálja meg a felülvizsgálati és ellenőrzési rendszerek hatékonyságát a hibakockázat kezelése tekintetében egy ötéves folyamatos pénzügyi ellenőrzési program során,

mérje fel az ehhez kapcsolódóan a felülvizsgálati és ellenőrzési rendszerek hatékony működéséről a főigazgatóságok által évente adott igazolást, valamint az ezek - különösen a tagállamokban - nem hatékony működése esetén meghozott kiegészítő intézkedések megfelelő voltát.

22.

üdvözli a cselekvési tervben előirányzott 16 konkrét cselekvést; sürgeti a Bizottságot, hogy biztosítsa a sikeres kimenetelt; hangsúlyozza, hogy az erőfeszítéseknek és szándékoknak egy megállapodás vagy álláspont- konvergencia formájában a Parlament részéről történő előzetes jóváhagyása ellentmond a független mentesítési hatóságként meglévő szerepének, valamint, hogy a Parlament ilyenképpen a Bizottságot csak utólagosan tudja elbírálni az elért eredmények tekintetében;

Igazoló nyilatkozat

23.

megjegyzi, hogy a jelenlegi egyetlen igazoló nyilatkozat nem írja le megfelelően a sikeres és sikertelen területeket; megjegyzi, hogy az egyenértékű nemzeti ellenőrzési rendszerek szervezeti egységenkénti alapon kerültek összeállításra; javasolja, hogy a Számvevőszék vizsgálja felül a DAS-rendszert annak érdekében, hogy a Bizottság minden egyes főigazgatóságnak saját igazoló nyilatkozatot állapítson meg, az átfogó DAS-on belül;

24.

megjegyzi, hogy egy ilyen rendszer - a nemzeti nyilatkozatok megfelelő rendszerével párosulva - egy olyan mátrixot hozna létre, amely azonosítaná a legaggasztóbb területeket, mind horizontálisan, a bizottsági programok terén, mind vertikálisan, a tagállami felelősség vonatkozásában;

Egyszerűsítés

25.

üdvözli a Bizottságnak a szabályozási környezet egyszerűsítésére irányuló kezdeményezését, amelynek különösen - többek között - a magánszemélyek és a kis- és középvállalkozások bürokratikus kötelezettségeinek csökkentését kell célul tűznie; hisz abban, hogy az integrált belső ellenőrzési keretrendszer végső célkitűzése csak akkor lesz elérhető, ha a túl sok és kiemelkedően szigorú szabályozások kezelésének terhe jelentősen csökken;

26.

hangsúlyozza, hogy az egyszerűség és az átláthatóság a pénzügyi ellenőrzés leghatékonyabb eszközei közé tartoznak; felkéri ragaszkodik ahhoz, hogy a Bizottságnak - a rendszerek és programok megtervezésekor - figyelembe kell vennie az összefüggést az adott rendszer kívánt eredményei, az arra irányadó szabályok összetettsége, valamint a felmerülő hibák valószínűsége között;

27.

felkéri a Bizottságot, hogy készítsen jelentést a meglévő szabályozási keretrendszer hatékonyságáról a különféle tagállami testületek által kiadott nyilatkozatok kezelési, igazolási és tanúsítási rendszerének vonatkozásában, a következők figyelembe vételével:

a létező jogszabályok és szabályozói mechanizmusok tagállamok általi végrehajtásának pontos foka,

annak az európai adófizetőket terhelő bürokratikus és igazgatási költségei,

annak hozzáadott értéke a közösségi alapok nem megfelelő kezelésének megelőzésében és visszafizettetésében,

annak a felelősségi körök megfelelő elosztására gyakorolt hatása,

a különböző létező nyilatkozati rendszerek összhangja,

a szétszórt ágazati jogszabályok helyett az egységes tagállami nyilatkozati eljárás létrehozásának előnyei a költségvetési rendelet összefüggéseiben.

a fent említett elemzés eredményétől függően felhívja a Bizottságot a további munkálkodásra a megfelelő jogalkotási javaslatok tárgyában;

Nemzeti irányítási, igazoló és tanúsítási nyilatkozatok

28.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Tanács visszautasítja a nemzeti politikai szintű előzetes nyilatkozatok és utólagos nyilatkozatok megtárgyalását; ennélfogva felszólítja a nemzeti állami számviteli bizottságokat, valamint a nemzeti parlamenteket, hogy kérjenek információkat kormányaiktól, és tárgyaljanak a parlamentben kormányaiknak az ECOFIN-Tanács fent említett következtetései 12. pontjára vonatkozó álláspontjáról, amely pont szövege a következő:

„Figyelembe véve a Bizottság és a tagállamok között meglévő egyensúly megkérdőjelezhetetlenségének, valamint operatív szinten a felelősség és elszámoltathatóság veszélyeztethetetlenségének szükségességét, a Tanács hisz abban, hogy a meglévő operatív szintű nyilatkozatok az igazolás lényeges eszközeiként szolgálhatnak a Bizottság - és végső soron a Számvevőszék számára -, valamint, hogy azoknak hasznosnak és költséghatékonynak kell lenniük, és azokat a Bizottságnak - és végső soron a Számvevőszéknek - figyelembe kell vennie egy pozitív DAS megszerzése érdekében”

29.

elutasítja a Tanács azon következtetését, hogy a Parlament által javasolt eszközök „megkérdőjeleznék a Bizottság és a tagállamok között meglévő egyensúlyt”, mivel azok pusztán csak hangsúlyozzák a tagállamoknak a Szerződés 274. cikke első bekezdésének második mondatában kimondott felelősségét;

30.

üdvözli a Tanács azon kezdeményezését, amely a tagállamok felelősségének megerősítésére irányul a közös irányítással megvalósuló cselekvések ellenőrzésének fejlesztése érdekében azzal a céllal, hogy kedvező igazoló nyilatkozatot kapjanak, és különösképp üdvözli a Tanács elkötelezettségét a mellett, hogy a megfelelő nemzeti szinten készüljön összefoglaló a rendelkezésre álló ellenőrzésekről és nyilatkozatokról;

31.

emlékeztet arra, hogy míg a Bizottság a Szerződés 274. cikke értelmében a költségvetés végrehajtásáért felelős, a tagállamok tartoznak felelősséggel a megosztott irányítású olyan alapok ellenőrzéséért, amelyeket az ágazati rendeletek és azok részletes szabályai határoznak meg;

32.

felhívja a figyelmet arra a tényre, hogy a tagállamok szabadon szervezik meg ezeket az ellenőrzéseket oly módon, amelyeket az egyes tagállamok - intézményi és közigazgatási struktúráikra, és (mivel a tagállamoknak és a Bizottságnak is tiszteletben kell tartania a nemzetközi előírásokat) a vonatkozó nemzetközi előírásokra tekintettel - a legjobbnak tartanak, valamint, hogy a feladatok gyakorlatilag számos különböző, a gyakorlatban a nemzeti kormány minisztériumainak vagy a regionális kormányoknak jelentő szerv között oszlanak meg;

33.

hisz abban, hogy a Bizottságnak törekednie kell a kifizető ügynökségek (közös agrárpolitika - KAP) és az irányító hatóságok (strukturális alapok) ugyanazon földrajzi elhelyezkedésére, és amikor csak lehetséges e kettő egyesítésére valamennyi tagállamban annak érdekében, hogy a Bizottság számára lehetővé váljon annak pontos nyomon követése, hogy hol, mikor, és miként költik el az EU-s alapokat az egyes tagállamok;

34.

úgy véli, hogy mivel jelenleg nagyszámú felelős ellenőrző szerv működik, üdvözölni és támogatni kell az olyan kezdeményezéseket, amelyek célja a ellenőrzési rendelkezések szabványosítása;

35.

hangsúlyozza, hogy a Szerződés 274. cikke azt is megköveteli, hogy a tagállamok működjenek együtt a Bizottsággal annak érdekében, hogy biztosítsák a költségvetési előirányzatoknak a gondos pénzgazdálkodás alapelveivel összhangban történő felhasználását;

36.

ennélfogva megállapítja, hogy a Bizottságnak képesnek kell lennie arra, hogy az egyes tagállamoktól igazolásokat kérjen arra vonatkozóan, hogy ezen ellenőrzési feladatokat teljesen elvállalták, és különösen hogy az annak alapjául szolgáló ügyletekben lévő hibakockázatot elégségesen kezelik;

37.

hisz abban, hogy - amint azt a 2003-as mentesítésekre vonatkozó, fent említett állásfoglalásában javasolta - minden megosztott irányítású közösségi alapra kiterjedő, politikai szintű és a pénzügyminiszter által aláírt nyilatkozatra még mindig szükség van, és óriási előrelépést jelentene;

38.

elégedetten veszi tudomásul, hogy a Tanács és a Bizottság egyetértenek abban, hogy meg kell erősíteni a belső ellenőrzést; úgy véli, hogy ezt a célt az adminisztratív terhek növelése nélkül kell elérni, ezért ennek előfeltételeként egyszerűsíteni kell a vonatkozó jogszabályokat; úgy véli, hogy a kedvező igazoló nyilatkozat elérése érdekében előtérbe kell helyezni a közös irányításban működő alapok eredményes pénzgazdálkodását; úgy véli, hogy az ezt célzó előírásokat - ahol szükséges - a vonatkozó alapvető jogi aktusokban kell rögzíteni; megjegyzi, hogy a strukturális alapokhoz kapcsolódó fokozott felelősségük részeként, valamint a nemzeti alkotmányos követelmények szerint a tagállamok megfelelő ellenőrző hatóságai értékelést fognak készíteni arra vonatkozóan, hogy az irányítási és ellenőrzési rendszerek mennyiben felelnek meg a közösségi rendeleteknek; üdvözli, hogy ennek érdekében a tagállamok vállalták, hogy a megfelelő nemzeti szinten éves összefoglalót készítenek a rendelkezésre álló ellenőrzésekről és nyilatkozatokról;

39.

felhívja a figyelmet arra a tényre, hogy a lehetséges, tagállami szinten történő aláírás főként nem formai kérdés, hanem az elsősorban az aláírás szerint működő felülvizsgálati és ellenőrzési rendszerek elvárt minőségét tanúsító jelzés; emlékeztet a nemzeti irányítási nyilatkozatokról szóló, 2006. február 2-i állásfoglalására (13), amely elismerte, hogy a gyakorlatban ezek a nemzeti nyilatkozatok „a nemzeti keretrendszeren belül egynél inkább több nyilatkozatból állhatnak, aminek célja valamely tagállamokban fennálló szövetségi és decentralizált politikai rendszerek elismerése”;

40.

megemlíti a tagállamok ellenállását, valamint pragmatikus és konstruktív kíván lenni, továbbá hangsúlyozza, hogy az a fontos, hogy megtalálják a jelenlegi ellenőrzési és felülvizsgálati rendszerek gyenge pontjai azonosításának módját, és hogy az EU-s alapok eredményesebb pénzgazdálkodásának elérése céljából megfelelő helyreigazító intézkedést vállaljanak;

41.

üdvözli az arra vonatkozó tárgyalást, hogy melyik hatóság volna a célnak leginkább megfelelő, és felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy vegye fontolóra az ECOFIN-Tanács következtetéseinek 9. pontjában (14) kifejtetteknek megfelelően, az ágazati szintű nyilatkozatokban meglévő tanácsi érdek által ösztönzött alternatív megközelítést;

Előzetes és utólagos nyilatkozatok a pénzügyi tervek valamennyi területe tekintetében

42.

felhívja a figyelmet a következő számadatokra:

az 1994-1999-es időszakra a Bizottság a strukturális alappokkal kapcsolatban 1104 programot és a Kohéziós Alappal kapcsolatban 920 projektet hagyott jóvá (a Számvevőszék éves jelentése 5. fejezetének (4) bekezdése);

a 2000-2006-os időszakra a strukturális alappokkal kapcsolatban 606 program, a Kohéziós Alappal kapcsolatban 1163 projekt, valamint az előcsatlakozási strukturális politikák projektjeire vonatkozóan 72 eszköz van (a Számvevőszék éves jelentése 5. fejezetének (4) bekezdése);

minden egyes program jó néhányezer projektet tartalmazhat (a Számvevőszék éves jelentése 5. fejezetének (10) bekezdése);

a KAP alapján 91 kifizető ügynökség létezik (lásd a Számvevőszék éves jelentésének 4.2. táblázatát);

43.

teljesen egyetért a Számvevőszékkel, mikor az azt állítja, hogy a „strukturális intézkedésekkel kapcsolatos kiadások jogszerűségében és szabályszerűségében rejlő legfőbb veszélyek az irányítási eljárásba beavatkozó szervek és hatóságok változatosságából, az évek során végrehajtandó programok és projektek nagy számából, valamint az irányítási és ellenőrzési rendszerek potenciális gyenge pontjainak köréből erednek”; szintén egyetért azzal a kijelentéssel, hogy „a kiadások támogathatóságára irányadó számos feltétel nem mindig egyértelmű, ami az eltérő értelmezések veszélyét hordozza” (a Számvevőszék éves jelentése 5. fejezetének (10) bekezdése);

44.

hangsúlyozza, hogy a projektek, programok és kifizető ügynökségek nagy számának köszönhetően sem a Bizottság, sem pedig - végső soron - a Számvevőszék nincs olyan helyzetben, hogy alaposan megvizsgálhasson minden egyes, az elsődleges vagy másodlagos ellenőrzési szintről származó egyedi igazolást és/vagy ellenőrzési jelentést;

45.

ennélfogva azon a véleményen van, hogy a pénzügyi tervek egyes területein belül meglévő, óriási számú egyedi igazolásokat és/vagy ellenőrzési jelentéseket minden egyes főbb ágazatban tagállami központi szinten egységesíteni kell, amivel garantálni kell az alacsonyabb szinten kiadott egyedi nyilatkozatokban szereplő információk minőségét; javasolja, hogy tagállamok tevékenyen vegyenek részt az ellenőrzési láncban a független ellenőrzési eredmények felhasználhatóságának növelésében; hisz abban, hogy ez a megközelítés jelentősen támogatná az egyszerűsítést, és hogy értékes körképet nyújtana a nemzeti szintű ügyletek jogszerűségéről és szabályszerűségéről, valamint, hogy ennek megfelelően hozzájárulna az elkészítendő igazoláshoz;

46.

felszólítja a Bizottságot, hogy az integrált belső ellenőrzési keretrendszerre vonatkozó fent említett cselekvési terv végrehajtásával összefüggésben nyújtson be javaslatokat e kiegészítő rendelkezések formája és tartalma tekintetében, és ideiglenes intézkedésként felszólítja a tagállamokat, hogy azonosítsák a nyilatkozatok kiállításáért felelős és elszámoltatható központi szintű szervet, és erről megfelelően tájékoztassák a Bizottságot;

Előzetes közzétételi nyilatkozat

47.

megismétli, hogy a formális előzetes közzétételi nyilatkozatnak azt kell megerősítenie, hogy a tagállam által életbe léptetett szervezeti struktúrák megfelelnek a közösségi jogszabályok követelményeinek, valamint, hogy azok - a szubszidiaritás elvével összhangban - várhatóan hatékonyak lesznek az alapul szolgáló ügyletekkel kapcsolatos csalások és hibák kezelése tekintetében;

48.

azon a véleményen van, hogy a tagállami központi szintű előzetes közzétételi nyilatkozatot a közösségi alapok irányításáért és ellenőrzéséért felelős egyes kifizető ügynökségek (közös agrárpolitika) és irányító hatóságok (strukturális alapok) igazgatóitól származó, egyenértékű nyilatkozatokkal lehetne alátámasztani;

Utólagos igazoló nyilatkozat

49.

megjegyzi, hogy a tagállami központi szintű utólagos igazoló nyilatkozat figyelembe vehetné az elszámoltathatósági folyamat többéves vonulatát, valamint a legtöbb közösségi program többéves jellegét, és ugyanakkor igazolhatná, hogy az ellenőrzési rendszerek a kérdéses évben hatékonyan működtek;

50.

elvárja, hogy a tagállami központi szintű utólagos nyilatkozat az egyes kifizető ügynökségek (KAP) és irányító hatóságok (strukturális alapok) igazgatóitól származó nyilatkozatokra, és az igazoló szervek igazgatói által kiállított igazolási jelentésekre épüljön;

A költségvetési rendelet 53. cikkének (5) bekezdése

51.

ragaszkodik ahhoz, hogy a pénzügyi tervek valamennyi területén egy ilyen, tagállami központi szinten történő ágazati egységesítés életbe léptetéséig, valamint észlelve a tagállamok az iránti vonakodását, hogy megadják a Bizottságnak az igazolást, amire szüksége van, a Bizottságnak teljesen alkalmaznia kell a költségvetési rendelet 53. cikkének (5) bekezdését, ami kimondja, hogy a Bizottság az EK-Szerződés 274. cikkével összhangban „végső elszámolási eljárások vagy pénzügyi korrekciós mechanizmusok” alkalmazásával vállal végleges felelősséget a költségvetés végrehajtására;

52.

felszólítja a tagállamokat, hogy adjanak ki önkéntes nemzeti szintű nyilatkozatot a 45. pontban leírt értelemben; ajánlja, hogy bármely, ilyen nyilatkozatot kiadó tagállamot csökkentett mértékű ellenőrzési programnak vessenek alá, ha a Bizottság úgy érzi, hogy ez ténylegesen alacsonyabb hibakockázatot jelentene, mint egy olyan tagállam, amely nem állít ki ilyen nyilatkozatot;

53.

felszólítja a Bizottságot, hogy az elszámolások utólagos ellenőrzésére irányuló átfogóbb programot dolgozzon ki, valamint hogy minden olyan esetben függessze fel a kifizetéseket, illetve alkalmazzon pénzügyi kiigazításokat, amikor nem szerez bizonyosságot a tagállamoktól;

54.

hangsúlyozottan felszólítja a nemzeti parlamenteket (elsősorban a nemzeti számvevőszéki bizottságokat és az Európai és Közösségi Ügyekkel Foglalkozó Bizottságok Konferenciájának Európai Unión belüli parlamenti bizottságait - COSAC), hogy ezt a kérdést vitassák meg nemzeti kormányukkal;

55.

felszólítja a Bizottságot és a Számvevőszéket, hogy konkrét bizonyíték alapján erősítse meg, hogy a tagállami központi szintű és a pénzügyi terv valamennyi területére vonatkozó konszolidáció, amely révén az egyedi jelentések és/vagy ellenőrzési jelentések minősége biztosított, eredményes támogató intézkedést jelent a megosztott irányítás alá tartozó valamennyi közösségi pénzeszközre kiterjedő átfogó politikai szintű nyilatkozat vonatkozásában;

Átláthatóság

56.

üdvözli a Bizottság átláthatósági kezdeményezését, és attól olyan határozott intézkedéseket és jogalkotási javaslatokat vár, amelyek az EU-pénzeszközök elköltésének és kezelésének módja vonatkozásában átláthatóságra vezetnek;

57.

felhívja a Bizottságot, hogy tegyen meg mindent hatáskörén belül a tagállamok arra történő rábírására, hogy biztosítsanak nyilvános hozzáférést az EU-pénzeszközök közös kezelésű projektjeire és a kedvezményezettekre vonatkozó információkhoz;

58.

úgy érzi, hogy a jelenlegi helyzet - amelyben a legtöbb tagállam nem biztosít nyilvános hozzáférést az EU-pénzeszközök közös kezelésű projektjeire és a kedvezményezettekre vonatkozó információkhoz - nem szolgálja az EU-ban az általános átláthatóságot; ezért nyomatékosan sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat e rendellenesség megoldására;

59.

hangsúlyozza, hogy gondok merülnek fel annak kapcsán, ahogyan a tagállamok jelenleg alkalmazzák a központosított közvetlen irányítás alatt kezelt pénzeszközök előzetes és utólagos nyilvánosságára vonatkozó szabályokat, mivel nehéz az információk lehívása amiatt, hogy a főigazgatóságok eltérő módon hozzák nyilvánosságra az adatokat az interneten;

60.

felhívja a figyelmet, hogy nagyobb nyilvánosságra van szükség a Bizottságot tanácsokkal ellátó különböző típusú szakértői csoportok és a komitológiai eljárásban tevékenykedő bizottságok vonatkozásában;

61.

követeli, hogy a Bizottság tegye a nyilvánosság számára egyszerűen hozzáférhetővé az információkat a különböző típusú szakértői csoportokról, beleértve a csoportok tevékenységére és tagságára vonatkozó adatokat is;

A nemzeti számvevőszékek lehetséges szerepe

62.

emlékeztet rá, hogy fent említett 2003. évi mentesítési állásfoglalásában elengedhetetlennek tekintette „annak megvizsgálását, hogy a folyamatban miként játszhatnának operatívabb szerepet a nemzeti ellenőrző intézmények” (77. pont);

63.

hisz abban, hogy a nemzeti számvevő intézményeknek érdeke - és ezáltal vizsgálati felelőssége is - tudni, hogy vannak-e a nemzeti elszámolásokban olyan tényleges vagy feltételekhez kötött kötelezettségek, amelyek az EU-rendeleteknek való elégtelen megfelelésből erednek;

64.

hisz abban, hogy a nemzeti számvevő intézmények ellenőrizhetnék a nemzeti közigazgatás által létrehozott belső ellenőrzési rendszereket, valamint az azok alapjául szolgáló, a saját országukban végzett műveletek szabályosságát és jogszerűségét;

65.

felhívja a nemzeti ellenőrzési szerveket a felelősség vállalására az EU-pénzeszközök helyi felhasználásának ellenőrzéséért, hogy ezzel szükségtelenné tegyék a Számvevőszék nemzeti irodáinak létrehozását;

66.

hisz abban, hogy egy ilyen, a nemzeti szintű tevékenységekre összpontosító ellenőrzés hozzájárulhat a hatékony ellenőrzés szükségességének nagyobb fokú felismeréséhez és útmutatást nyújthat a nemzeti parlamenti képviselők számára kormányuk ECOFIN-ban képviselendő álláspontjának kialakításához; felkéri továbbá a nemzeti számviteli bizottságokat, hogy vitassák meg ezt a kérdést nemzeti számvevőszékükkel;

67.

javasolja annak megfontolását, hogy hívják meg a Számvevőszék éves jelentésének a Parlament megfelelő bizottsága előtti előadására a nemzeti ellenőrzési szervek és a nemzeti parlamenti költségvetési ellenőrző bizottságok képviselőit;

A Bizottság belső ellenőrzési rendszere

Éves tevékenységi beszámolók és nyilatkozatok

68.

megjegyzi, hogy az előrehaladás ellenére a Számvevőszék jelentéseiben továbbra is az szerepel, hogy további fejlődés szükséges;

69.

felhívja a tagállamokat - a néhányuk által követett helyes gyakorlattal összhangban - annak biztosítására, hogy a nemzeti, és adott esetben a regionális ellenőrző intézmények tegyenek közzé éves jelentést az elköltött uniós pénzeszközökről;

70.

aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a Számvevőszék jelentéseiben továbbra is szerepel, hogy „még mindig nem elégséges a Bizottság részéről a mutatók kidolgozása és használata a belső ellenőrzési rendszerek minőségének, és az azok alapjául szolgáló műveletek jogszerűségének és szabályosságának folyamatos nyomon követéséhez” (1.53. pont); teljes mértékben osztja a Számvevőszéknek az INTOSAI-előírásokon alapuló megállapítását, amely szerint az irányítás a felelős az előrehaladás pontos értékelését lehetővé tevő mutatók kidolgozásáért;

71.

elvárja a Bizottságtól, és különösen annak az éves tevékenységi jelentésekre és nyilatkozatokra vonatkozó útmutatók kidolgozásáért felelős központi osztályaitól, hogy elsőbbséget biztosítsanak olyan mutatók kidolgozásának, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a jogszerűséghez és szabályossághoz;

72.

üdvözli a Számvevőszék válaszát a főigazgatók által 2003-ban és 2004-ben kifejezett fenntartásokra (1.2. sz. táblázat), és megjegyzi, hogy:

a pénzügyi tervek hét részéből ötre vonatkozóan a Számvevőszék olyan hiányosságokat állapított meg, amelyek nem szerepeltek a főigazgatók nyilatkozatiban;

három részre vonatkozóan a nyilatkozatok nem feleltek meg a Számvevőszék ellenőrzési következtetéseinek;

két részre vonatkozóan a nyilatkozatok a javításokat követően feleltek meg;

két részre vonatkozóan a nyilatkozatok azonnal megfeleltek;

73.

felszólítja a Bizottság Főigazgatóságait, hogy pontosabban írják le igazolásuk forrását és biztosítsák, hogy nyilatkozataik az alapul szolgáló műveletekben rejlő hibakockázat általuk történt megfelelő kezelésének igaz és valós képét tükrözik;

Összefoglaló jelentés

74.

emlékeztet arra, hogy 2003. évi mentesítési állásfoglalásában felszólította a Bizottságot, hogy „alakítsa át az éves összefoglaló jelentést a Bizottság irányítására és pénzügyi ellenőrzéseinek egészére vonatkozó konszolidált igazoló nyilatkozattá” (62. pont);

75.

sajnálattal veszi tudomásul, hogy a Bizottság „nem teszi meg az ajánlott lépést” azon az alapon, hogy - amint azt a fent említett, a 2003. évi mentesítési határozatok nyomon követéséről szóló, a Bizottság által az Európai Parlamentnek benyújtott jelentés mellékletében szerepel;

„Az összefoglaló jelentés olyan aktus, amelyen keresztül a Bizottság úgy gyakorolja politikai felelősségét, hogy elemzi az éves tevékenységi jelentéseket és azok nyilatkozatait, és azáltal, hogy álláspontot fogad el a legfontosabb horizontális kérdésekre vonatkozóan, beleértve a bizottsági szinten orvoslást igénylő kérdésekkel kapcsolatos megfelelő lépéseket is. Ez a megközelítés azon a reformon alapul, amely - az érintett biztos politikai felügyelete alatt - a főigazgatókra és a szolgálatok vezetőire decentralizálta az irányítási felelősséget;”

76.

hangsúlyozza, hogy miközben az ügyletekért való végső felelősség a reformot követően - helyesen - a legfőbb irányítók (főigazgatók) kezében van, az ellenőrzési rendszerekért való végső felelősségnek a központban kell lennie és nem a periférián; megjegyzi, hogy a Számvevőszék támogatja ezt a véleményt, és erre vonatkozó egyértelmű ajánlást fogalmazott meg (1.57. pont);

77.

nincs meggyőződve arról, hogy a kockázatokat ellenőrzés alatt tartják, és azon az állásponton van, hogy a Bizottság alaptalanul jelentette ki a fent említett 2004-es összefoglalóról szóló közleményének 7. oldalán, hogy a helyzet „általánosságban kielégítő”;

78.

megjegyzi, hogy az éves tevékenységi jelentések és a fent említett 2004-es összefoglalóról szóló közlemény a belső ellenőrzési rendszer részei, valamint hogy a belső ellenőrzés a Bizottságban sosem lesz erősebb, mint a mögöttes politikai akarat;

79.

a következő intézkedéseket tartja minimálisan szükségesnek - anélkül, hogy egyetlen megoldást írna elő - annak érdekében, hogy a Kollégiumot olyan helyzetbe hozza, hogy megfelelhessen a Szerződés 274. cikkében foglalt követelményeknek a Bizottság, mint intézmény helyzetére vonatkozóan:

mivel a belső ellenőrzési rendszert a Költségvetési Főigazgatóság Központi Pénzügyi Szolgálata dolgozza ki, és mivel a pénzügyi ellenőrzések decentralizációja az egyes részlegekben működő ellenőrzési rendszerekerős központi felügyeletét követeli meg, e főigazgatóság főigazgatójának formális véleményt kellene nyilvánítania a belső ellenőrzési rendszerek minőségéről és hatékonyságáról;

mivel az összefoglaló jelentést a Bizottság Főtitkára készíti, és a Bizottságnak mint intézménynek az összefoglaló jelentés tartalmára vonatkozó álláspontjának elfogadása során történő támogatása érdekében a Főtitkárnak - aki végső operatív, végrehajtói felelősséggel tartozik az igazgatásért - formális igazoló nyilatkozatot kellene adnia a főbb irányítók (főigazgatók) egyéni nyilatkozatainak minőségére vonatkozóan;

a Bizottság belső ellenőrének ellenőrzési vélemény formájában értékelnie kellene a vezetőség éves tevékenységi jelentéseiben és összefoglaló jelentésében leírt ellenőrzések minőségét és hatékonyságát, a főtitkár igazoló nyilatkozata tekintetében,

a felelős biztosnak - esetlegesen egy nemleges igazoló nyilatkozat formájában, az engedélyezésre jogosult tisztviselők felelőssége megkérdőjelezésének elkerülése érdekében - alá kellene írnia a főigazgató nyilatkozatát, ami áthidalná azt a hézagot, ami a főigazgató egyedi igazoló nyilatkozata és a Kollégium intézményi igazoló nyilatkozata között van;

80.

felszólítja ezért a Bizottságot, hogy az e megfontolásokkal kapcsolatos álláspontját egy részletes és átfogó, valamennyi lényeges kérdést kifejtő és megvitató jelentés formájában juttassa el illetékes bizottságának; elvárja a Bizottságtól, hogy - amennyiben nem ért egyet a fenti megfontolásokkal - részletesen fejtse ki, hogyan lesz képes más módon megszerezni a Szerződés 274. cikke szerinti felelősség teljesítéséhez szükséges igazolást;

A számvitelért felelős tisztviselő

81.

emlékeztet arra, hogy fent említett 2003. évi mentesítési állásfoglalásának 10. pontjában felszólította a Bizottságot, hogy az akkori számvitelért felelős tisztviselőt nevezze ki pénzügyi főtisztviselővé, aki ellátná a vezetőség intézményi ellensúlyának szerepét a 39 szolgálatban; sajnálatát fejezi ki, hogy a költségvetési rendelet javasolt módosítása távolról sem tesz eleget ennek az ajánlásnak; teljes mértékben egyetért a Számvevőszék azon megállapításával, amely a Számvevőszék 2005/10. sz., az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom rendelet módosításáról szóló tanácsi rendelettervezetről szóló véleménye (53) bekezdésében szerepel, miszerint „[a számvitelért felelős tisztviselőre vonatkozóan] javasolt módosítások nem elég radikálisak ahhoz, hogy megoldják azokat a problémákat, amelyeket kezelni hivatottak”;

82.

hangsúlyozza, hogy a számvitelért felelős hivatásos tisztviselő szerepe túlmutat azon, hogy összeállítsa vagy összesítse az engedélyezésért felelős tisztviselőktől kapott számadatokat; felhívja a figyelmet arra a tényre, hogy a számvitelért felelős tisztviselő egyszerű aláírása mindaddig pusztán látszólagos előrelépés lesz, amíg a számvitelért felelős tisztviselő nem lesz abban a helyzetben, hogy a maga részéről - és ne csak a főigazgatótól kapott tájékoztatás alapján - nyilatkozhasson a kérdéses elszámolások igaz és valós voltáról;

83.

megismétli a magánszektor legjobb gyakorlatával összhangban lévő azon ajánlását, hogy a számvitelért felelős tisztviselőt minősítse fel a Bizottság pénzügyi jelentése és belső ellenőrzési rendszere egészének minőségéért való különös felelősséggel rendelkező pénzügyi főtisztviselővé;

84.

hangsúlyozza, hogy a Bizottság pénzügyi jelentésének és belső ellenőrzési rendszerének minőségéért felelős pénzügyi főtisztviselőnek rendelkeznie kell e minőség biztosításához szükséges hatáskörökkel, amelyek magukban foglalják a főigazgató igazolásának vizsgálatához szükséges eszközöket is;

85.

üdvözli a Bizottság arra irányuló kezdeményezését, hogy felhívja a tagállamok figyelmét a Szerződés 274. cikke szerinti kötelezettségeikre, de nemtetszését fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság nem nézi kritikus szemmel az e cikk szerinti saját kötelezettségeit; felszólítja ezért a Számvevőszéket, hogy adjon véleményt a Bizottság e cikknek való megfeleléséről, és a számvitelért felelős tisztviselő és a leendő pénzügyi főtisztviselő helyzetéről és szerepéről egy bonyolultabb számviteli környezetben;

86.

tudni kívánja továbbá, hogy a Számvevőszék véleménye szerint a Bizottság belső ellenőrzési struktúrái megfelelnek-e azoknak az ajánlásoknak, amelyeket a Bizottság a magánszektor számára javasol például a Tanács és az Európai Parlament számára kiadott „A társasági jog modernizálásáról és a társaságirányítás javításáról az Európai Unióban - terv az előrelépés érdekében” című (COM(2003)0284) bizottsági közleményben, illetve hogy ez kívánatos-e;

87.

felszólítja a Számvevőszéket, hogy tájékoztassa az illetékes bizottságát az ezen állásfoglalás elfogadását követő második hónap vége előtt arról, hogy elfogad-e egy ilyen vélemény kibocsátására, illetve - igenlő válasz esetén - az elvégzendő munkára vonatkozóan egy jelzésértékű ütemezés benyújtására irányuló felkérést;

Hálózatépítés

88.

felszólítja a Bizottságot, hogy a pénzügyi ellenőrző szervezetek és testületek tekintetében hozzon létre egy hálózatot (beleértve e a Költségvetési Ellenőrző Bizottság tagjainak jelenlétében megtartott éves ülést is), amely megvitatja és kicseréli az EU általános belső ellenőrzési rendszereivel (beleértve a belső ellenőrzést is) és elszámoltathatósági kérdésekkel kapcsolatos tapasztalatokat, elősegítve ezáltal a tagállamok és az Európai Unió közötti hatékonyabb együttműködést;

89.

felszólítja illetékes bizottságát, hogy nyújtson megfelelő forrásokat az EU költségvetéséből egy ilyen hálózat számára;

Hibaarányok, elfogadható hibakockázat és költség-haszon elemzés

90.

hisz abban, hogy egy globális hibaarány csak azt jelzi, hogy valami nincsen rendben, de nem jelzi, hogy mi a probléma, és hogy amire szükség van, az a hibák eredetére, gyakoriságára, természetére és pénzügyi hatására, valamint azokról a tényezőkre vonatkozó pontos információ, amelyekre nézve lépéseket kell tenni a jövőbeni hibák megelőzése érdekében;

91.

üdvözli, hogy a Számvevőszék átértékelte DAS megközelítését úgy, hogy a központi kérdés most az, hogy a közösségi és nemzeti szinten alkalmazott felügyeleti és ellenőrzési rendszerek megfelelő igazolást jelentenek-e a Bizottság számára az alapul szolgáló műveletek jogszerűsége és szabályszerűsége tekintetében;

92.

azon az állásponton van, hogy az előzetes elfogadható hibakockázat meghatározása szükséges lépés egy eredményes és hatékony belső ellenőrzési keret meghatározásával összefüggésben;

93.

hisz továbbá abban, hogy az alapul szolgáló műveletekben egy elfogadható hibaarányt csak akkor lehet megállapítani, amikor ismert a kiadások ellenőrzésére szánt költség; ezért üdvözli azon intézkedéseket, amelyeket az ellenőrzések költség-haszon elemzésére a fent említett integrált belső ellenőrzési keretrendszerre irányuló cselekvési tervvel vezettek be;

94.

úgy véli, hogy -, mint ahogy az a Számvevőszék fent említett 2004/2. sz. véleményének (55) bekezdésében is szerepel - az ellenőrzések költségei és az általuk szerzett előnyök közötti összefüggés kritikus szempontot jelent egy program vagy egy politika ellenőrzési stratégiájában, és ezért „nyitottnak és átláthatónak” kell lennie;

95.

ennélfogva hisz abban, hogy az ellenőrzések költségeinek és előnyeinek egyensúlyát a politikai és költségvetési hatóságoknak (Parlament és Tanács) kell jóváhagyniuk a Bizottság részletes javaslata alapján, ezzel az elfogadható hibakockázat egy bizonyos szintjét elfogadva; támogatja ezért a Bizottságnak az intézményközi párbeszéd 2006-ban történő megkezdésére irányuló kezdeményezését;

96.

hisz továbbá abban, hogy különböző költségvetési területeken különböző lehet az elfogadható hibakockázat, az adott műveletek fajtáitól és kockázataitól függően;

97.

felszólítja a Bizottságot, hogy jelezze a lehető legnagyobb részletességgel, hogy a költségvetés mely területeit tekinti magas kockázatúnak, közepes kockázatúnak és alacsony kockázatúnak, továbbá hogy ellenőrzési és belső ellenőrzési tevékenységét ennek megfelelően igazítsa ki;

98.

felszólítja a Számvevőszéket, hogy ellenőrzési véleménye kialakítása során vegye figyelembe a költségvetési és politikai hatóságok által meghatározott kockázati elfogadhatóságot;

Számvevőszék

99.

emlékeztet arra, hogy a Számvevőszék elnöke által az illetékes bizottság előtt Strasbourgban 2005. november 14-én tartott beszédében azt mondta, hogy a Számvevőszéken „folyamatban van a szervezete és a szakértői értékelés által követendő módszerek kidolgozása”; megjegyzi, hogy a Számvevőszék független vizsgálatára 1977-ben történt létrehozása óta nem került sor; üdvözli a kezdeményezést és tudomásul veszi, hogy a szakértői értékelés - néhány tagállamban követett gyakorlathoz hasonlóan - külső értékelés lesz, és hogy a cél a Számvevőszék tevékenysége minőségének és helytállóságának értékelése, illetve annak egyértelmű megjelölése, hogy a Számvevőszék mely területeken tanulhat másoktól, beleértve a tagállamokat és olyan más államokat, mint az Egyesült Államok és Új-Zéland;

100.

felhív arra, hogy ez a felülvizsgálat fontolja meg azt a kérdést, hogy vajon a Számvevőszék erőforrásai elegendőek-e célkitűzései elérésére;

101.

felszólítja a Számvevőszéket, hogy a szakértői értékelés előkészítésének részeként, nyújtson be jelentést illetékes bizottságának, amely jelentésben a Számvevőszék kritikusan és szakszerűen bemutatja erősségeit és gyengeségeit, illetve azt, hogy a számvevőszék irányítási szerkezete lehetővé teszi-e, hogy megfeleljen az eredményességre és hatékonyságra, a tulajdonra és vezetésre vonatkozó követelményeknek; felszólítja továbbá a Számvevőszéket, hogy tájékoztassa az illetékes bizottságát és fő ügyfelét az e folyamat során tett valamennyi lépésről, és nyújtsa be végső és közbenső jelentéseit ennek a bizottságnak;

102.

felhívja a Számvevőszéket, hogy e jelentésben alaposan és részletesen fontolja meg a hatékony pénzügyi ellenőrzések megvalósításának mérésére és értékelésére szolgáló javított technikák munkaprogramjába történő felvételét;

103.

üdvözli a Számvevőszék ellenőrzési eredményei bemutatásának fejlesztésére irányuló erőfeszítéseit, különösen az olyan táblázatok és mutatók használatát, mint a strukturális intézkedések tekintetében a tagállamokban meglévő irányítási és ellenőrzési rendszerek végrehajtásának értékelését (az éves jelentés 4. fejezetének 2. melléklete és 5. fejezetének 1. melléklete); kifejezi azon reményét, hogy az ilyen táblázatok és mutatók használata kiterjesztésre kerül a jövőbeni jelentésekben;

104.

úgy találja, hogy a teljesítményértékelés hatékony eszköz lehet a tagállamok által az uniós pénzeszközök kezelésének javítására tett erőfeszítések értékelésére; ezért kéri, hogy a Bizottság és a Számvevőszék is hozza nyilvánosságra a tagállamok ellenőrzési rendszerének gyengeségeit és erősségeit;

105.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az 5. fejezet 1. mellékletében szereplő táblázat csak néhány tagállamot tartalmaz, és felszólítja a Számvevőszéket, hogy találja meg a módját és eszközeit annak, hogy egyértelműbb és konkrétabb információkat foglaljon bele a különböző ágazatok és tagállamok gyengeségeiről;

106.

emlékeztet arra, hogy a Parlament 2003. évi mentesítő állásfoglalásában már kérte a DAS-módszertan továbbfejlesztését annak érdekében, hogy évről évre információ legyen nyerhető a javulásokról a különböző tagállamokban, minden egyes ágazatban;

107.

emlékezteti a Számvevőszéket arra, hogy - a tagok kabinetjének egy főre történő csökkentésével - jelentősen növelhetők lennének operatív szolgálatai;

ÁGAZATI KÉRDÉSEK

Bevétel

108.

megjegyzi, hogy mára a Közösség messze legfontosabb bevételi forrását a bruttó nemzeti bevétel (GNI) alapján számított hozzájárulások képezik (2004 összes bevételének kétharmadát), és aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a Számvevőszék jelentős különbségekről számol be a tagállamok statisztikai hivatalainak felügyeleti és ellenőrzési rendszerei között (3.48. pont), mivel ez befolyásolhatja a tagállami hozzájárulások kiszámításához használt adatok minőségét;

109.

felszólítja a Bizottságot, hogy tájékoztassa illetékes bizottságát azokról az intézkedésekről, amelyeket a nemzeti számlák megbízhatóságának, összehasonlíthatóságának és teljességének javítása érdekében tett vagy tenni fog;

A közös agrárpolitika

110.

megelégedéssel veszi tudomásul, hogy a Számvevőszék először bocsát ki pozitív beszámolót az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer (IACS) szerinti kiadásokról, és úgy véli, hogy ez a rendszer - hatékony végrehajtása esetén - hatékony eszközét képezi a szabálytalan kiadásokkal kapcsolatos kockázat csökkentésének;

111.

megjegyzi ezen túlmenően, hogy a rendszert Görögország még mindig nem teljes egészében hajtja végre - ahogy annak 1993 óta történnie kellene, és hogy a Számvevőszék először jelöli meg az indokot, nevezetesen: „a mezőgazdasági termelők szövetségei ellenőrzik valamennyi adat betáplálását a számítógépbe”; megjegyzi továbbá, hogy „ezeknek a szabálytalan változásoknak a becsült pénzügyi hatása legalább 10 000 000 euró, és hogy a teljes követelési időszakra vonatkozó hatás jelentősen nagyobb is lehet” (4.8. pont); megjegyzi, hogy a görög kormány cáfolta ezeket az állításokat és 2005 novemberében tárgyalásokat kezdett a Bizottsággal az ügy rendezése érdekében; úgy érzi, hogy a görög kormánynak - és nem a mezőgazdasági termelők szövetségeinek - kellene ellenőriznie az adatbevitelt;

112.

megjegyzi, hogy a jelenlegi rendszerben a helyesbítéseket túl gyakran az adófizetők fizetik meg és nem a költségvetési támogatás végső kedvezményezettje, aki a hibát elköveti; azon az állásponton van, hogy a helyesbítéseknek ezért csak korlátozott mértékű megelőző és elrettentő hatása van a kedvezményezettekre és irányítókra;

113.

tudomásul veszi a Számvevőszék igazoló szervezetek munkájának hatókörével kapcsolatos elégedetlenségét (4.60. pont), amiért az nem nyújt közvetlen igazolást arra vonatkozóan, hogy a kérelmezők által szolgáltatott és a kifizető ügynökségek által a jogos kifizetés kiszámításához használt információk helyesek, és ezáltal a kifizetések jogszerűek és szabályszerűek; kifejezetten felszólítja a Bizottságot, hogy követelje meg az igazoló szervezetektől az első szintű ellenőrzések működésének vizsgálatát;

114.

teljes mértékben támogatja a Számvevőszék álláspontját, hogy a Bizottság kifizetés utáni ellenőrzései, amelyek csak három tagállam felkeresését foglalják magukba, túl korlátozottak (4.58. pont) ahhoz, hogy lehetővé tegyék a Bizottság számára annak megállapítását, hogy rendelkezik az „ésszerű igazolással a kiadásokra vonatkozó közösségi jogszabályoknak való megfelelésre vonatkozóan”;

A vidékfejlesztési politikán belüli erdőgazdálkodási intézkedésekről szóló 2004/9. sz. külön jelentés

115.

osztja a Számvevőszék arra vonatkozó kritikáját, hogy nincs az EU-ban általánosan alkalmazott fogalommeghatározás az erdőre és más fás területekre vonatkozóan, miközben az ENSZ már 10 évvel ezelőtt általános fogalommeghatározásokat alakított ki az erdőre és a fás területre; kiemelten ajánlja, hogy a Bizottság vezessen be egy közös terminológiai minimumot; pl. egy sor, az Unió különböző éghajlati övezeteinek megfelelő fogalommeghatározást; kéri a Bizottságot, hogy használja ezeket a fogalommeghatározásokat az EU erdőgazdálkodási intézkedéseinek és kiadásainak célzottabbá tétele érdekében;

116.

elfogadhatatlannak tartja, hogy néhány új tagállamban az EMOGA kifizető ügynökségek akkreditációja a csatlakozás óta nem fejeződött be; felhívja a Bizottságot munkájának a lehető legkorábban történő befejezésére, mivel az EMOGÁ-nak az elkövetkező években jelentős összegeket számítanak fel, és a további hosszabbítás egyértelműen elkésett vagy késleltetett kifizetéseket fog okozni e tagállamok számára;

117.

megjegyzi, hogy nincs koherencia egyrészről az EU erdőgazdálkodási intézkedéseire vonatkozó 2000-től 2006-ig tartó 7 éves programozási időszak és az ezen időszakra kiutalt pénzeszközök, illetve másrészről a legfontosabb erdőtelepítési eszköz között, amely a kedvezményezetteknek 20 éven át hektáronként fizetett éves támogatásból áll a mezőgazdasági terület erdővé történő átalakításából adódó bevételkiesésük kompenzálására; aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék azon megállapítása miatt, hogy a támogatások összege lényegesen meghaladja a programra kiutalt összeget; következésképpen attól tart, hogy a Bizottság emberi erőforrásai nem a jelenlegi célkitűzésekre koncentrálnak, mert ehelyett idejük nagy része a támogatások igazgatásával telik el; az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló 2005/1698/EK (2005. szeptember 20.) tanácsi rendeletet (15) a helyes irányban tett első lépésnek tekinti, mivel az a kompenzációs rendszert 20-ról 15 évre csökkenti; felkéri a Bizottságot, hogy tegyen további javaslatokat a helyzet orvoslására;

2005/3. sz. külön jelentés a vidékfejlesztésről: az agrár-környezetvédelmi kiadások ellenőrzése

118.

megjegyzi, hogy az agrár-környezetvédelmi intézkedések szerves részét képezik az EU megreformált agrárpolitikájának, mindazonáltal a környezeti kiadások ellenőrzése különleges problémákat vethet fel, munkaigényes jellege és a magasan specializált ismeretek követelménye miatt;

119.

rámutat, hogy a jó nemzeti gyakorlat példaként szolgálhat más tagállamok számára, például a német 2 lépéses módszer a helyes gazdálkodási gyakorlat (GFP) ellenőrzésére, amelynek keretében a mezőgazdasági termelők 5%-ánál végeznek általános ellenőrzést, és 1%-ánál további, részletesebb ellenőrzést; felhívja a felelős hatóságokat, hogy fejlesszék és jobban használják ki a helyi ismereteket és mutatókat, például lehetségesen azzal, hogy az új, vidékfejlesztési rendeletben szereplő, a műszaki segítségnyújtásra vonatkozó pénzeket részben az ilyen ismeretek növelésére használják;

120.

sürgeti a Bizottságot, hogy kötelezettségeinek jobb ellátása érdekében a vidékfejlesztési programok jóváhagyásakor értékelje a másodlagos intézkedések ellenőrizhető jellegét;

121.

a lehető legnagyobb fontosságot tulajdonítja az EU költségvetés hatékony és felelős felhasználásának, és azon elv alkalmazásának, hogy egy nem kellően ellenőrizhető kezdeményezést nem lehet közpénzből finanszírozni;

122.

felhívja ezért a Bizottságot, a Tanácsot és a Parlamentet, hogy biztosítsák, hogy a 2007-től 2013-ig terjedő tervezési időszak agrár-környezetvédelmi kiadásaira vonatkozó javaslatok végrehajtása során ezt az elvet jobban tiszteletben tartják, az ellenőrzési költségek és a bürokrácia növelése nélkül;

Strukturális intézkedések

123.

teljes mértékben egyetért a Számvevőszék azon megállapításával, hogy „elsősorban a tagállamok felelősek a műveletek irányításáért és a kiadások ellenőrzéséért, valamint a nemzeti ellenőrző szervek által ellenőrzött rendszerek működésén keresztül az alapul szolgáló műveletek helytállóságának és jogszerűségének biztosításáért”; emlékezteti Bizottságot és a Számvevőszéket, hogy a strukturális programok megfelelő ellenőrzési nyomvonalának hiányában nincs egyenes és átlátható alap a kiadások tagállamok általi tanúsítására;

124.

e tekintetben aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék rendkívül komoly következő megállapításai (5.48. pont) miatt:

„gyengeségek az irányítási és ellenőrzési rendszerekben a mintában szereplő valamennyi programban mind az 1994-1999-es, mind a 2000-2006-os időszakban”;

a 2000-2006-os időszak tekintetében „a legtöbb vizsgált rendszer különböző mértékű fejlesztést igényel annak érdekében, hogy teljes mértékben megfeleljen a műveletek eredményes napi irányításának ellenőrzéseire és/vagy független, mintán alapuló ellenőrzéseire vonatkozó alapvető szabályozási követelményeknek”;

„számos jogszerűségi és szabályossági hiba 2004-ben a Bizottság által történt kifizetésekhez vezető nyilatkozatokban foglalt kiadásokban”;

125.

felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy haladéktalanul hozzák meg az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy a „napi irányítást” az előírt szabályoknak megfelelővé tegyék;

126.

rámutat arra, hogy a közös agrárpolitikában a kifizető ügynökségek bizonyos feladatokat delegált szervekre bízhatnak, de a tényleges kifizetések nem történhetnek delegálás útján; megjegyzi, hogy ilyen módon a kifizető ügynökség felelős elsődlegesen a tényleges kifizetéseket eredményező valamennyi döntésért; úgy érzi, hogy a strukturális intézkedéseknél fennálló jelenlegi helyzet - amelyben az irányító hatóságok egyes tényleges kifizetési döntéseket delegálhatnak - aláaknázza a hatékony ellenőrzéseket és egyensúlyokat; kéri ezért a Bizottságot, hogy ezt a problémát kezelje gyorsan és megfelelően;

127.

úgy véli, hogy jobb és nem több ellenőrzésre van szükség, valamint, hogy az alapul szolgáló műveletek szabályszerűségével és jogszerűségével kapcsolatos igazolásnak az alkalmazások jóváhagyását megelőző, a műveletek végrehajtása közbeni és a végső kifizetést megelőző jobb elsődleges ellenőrzésekből, és nem a Bizottság részéről végzett több helyszíni ellenőrzésből kell erednie;

128.

felhívja a tagállamokat, hogy biztosítsák, hogy megfelelő forrásokat fektetnek ezen ellenőrzésekbe és megfelelő iránymutatás áll rendelkezésre; felhívja a Bizottságot, hogy az e területen meglévő helyes gyakorlatok terjesztésével támogassa e cselekvéseket;

129.

sürgeti a tagállamokat, hogy fektessenek többet a kedvezményezetteknek szóló tájékoztatási tevékenységekbe annak érdekében, hogy az utóbbiak tisztában legyenek a finanszírozási feltételekkel, az ellenőrzések valószínűségével, és a szabályok megsértésének következményeivel;

130.

megjegyzi, hogy a strukturális intézkedések irányításában és ellenőrzésében érintett tagállami nemzeti, regionális, valamint helyi hivatalok és osztályok nagy száma az ellenőrzési jelentések tagállami központi szinten történő, javasolt konszolidálását a jobb ellenőrzések megkönnyítésének szükséges és hatékony eszközévé teszi;

131.

megjegyzi, hogy a strukturális intézkedések a jövőben elérhetik a közösségi költségvetés előirányzatainak felét, és ezért sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a javasolt ágazati nyilatkozatokat tagállami központi szinten hajtsák végre;

132.

úgy véli, hogy az irányító és ellenőrző szervek függetlensége alapvető fontossággal bír, és felszólítja a Bizottságot, hogy hozzon intézkedéseket a nemzeti szinten létrehozott irányító és ellenőrző szervek bizottsági jóváhagyása érdekében;

133.

felszólítja a Bizottságot, hogy minél előbb terjesszen elő javaslatot, amely megkövetelné a 2007- 2013-as rendeletekben javasolt ellenőrző szervektől, hogy igazolják az adott évben valamennyi EK strukturális alapra vonatkozóan benyújtott kérelmet, és ne csak a 2007-2013-as programok alatt benyújtott kérelmeket, mivel a 2000-2006-os kiadások 2010-ig tartanak;

134.

hangsúlyozza, hogy a Bizottságnak - a tagállamokkal együttműködésben - biztosítania kell, hogy az 1994-1999-es időszak programjainak lezárásából leszűrt tanulságokat alkalmazzák a strukturális alapok programjainak és a Kohéziós Alap projektjeinek a 2000-2006-os időszakban történő végrehajtásakor; megjegyzi, hogy ehhez az is szükséges, hogy a tagállamok biztosítsák a nemzeti záródokumentumok megfelelő és időben történő leadását;

135.

felkéri a Bizottságot, hogy hathavonta nyújtson be eredménykimutatást, amely jelzi a tagállamok rendeletekben leírt felügyeleti és ellenőrző rendszerek hatékony végrehajtása terén elért fejlődést;

Belső politikák, beleértve a kutatást

136.

kéri a Bizottságot, hogy törekedjen a belső politikák terén a szabványosított eljárások maximalizálására, ezáltal könnyítve a pénzügyi ellenőrzést és csökkentve a kedvezményezettek adminisztratív terheit; különösen sürgeti a Bizottságot, hogy kövesse a Számvevőszék ismételt tanácsát és hozzon létre egy integrált informatikai rendszert az ötödik, hatodik és további kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó keretprogramok irányítása céljából;

137.

megjegyzi, hogy a Bizottság osztja a Számvevőszék aggodalmát az állandóan magas hibakockázattal kapcsolatosan, amelyet a támogatások végső kedvezményezettei által tett nem helytálló nyilatkozatok okoznak; meg van győződve arról, hogy az eljárások egyszerűsítése hozzájárulhat e probléma orvoslásához; kéri ezért a Bizottságot, hogy nyomatékosan fontolja meg a Számvevőszék e tekintetben tett javaslatait;

Foglalkoztatás és szociális ügyek

138.

tudomásul veszi, hogy a Számvevőszék a strukturális intézkedések területén a kezelési és ellenőrzési rendszerekben ismét gyenge pontokat fedezett fel és felhívja különösen a tagállamokat, hogy a nemzeti ellenőrzési szervek és az illetékes független szervek támogatásával haladéktalanul javítsanak a helyzeten;

139.

csatlakozik a Számvevőszéknek a helyben végzett projektellenőrzések számának növeléséről szóló javaslatához; ezzel kapcsolatban sajnálja, hogy a Foglalkoztatási Ügyek Főigazgatósága nem végzett megfelelő ellenőrzéseket annak érdekében, hogy alátámassza a kezelési és ellenőrzési rendszerek következtetéseit a tagállamok 2000-2006 közötti időszakára vonatkozóan;

140.

felhívja a tagállamokat, a Bizottságot és különösen az illetékes főigazgatóságokat, hogy hatékonyan dolgozzanak együtt a jóhiszeműség és az eredményes pénzgazdálkodás elvei szerint, különösen a strukturális alapok előirányzatai megfelelő szétosztásának biztosítására;

141.

egyetért azzal, hogy a Foglalkoztatási Főigazgatóság által az ellenőrzésekre vonatkozó ajánlások nyomon követésére bevezetett elektronikus rendszer nem tekinthető hatásosnak, és bátorítja a Bizottságot a nemzeti kiadások kezelésének ellenőrzésére és a pénzügyi források felhasználása eredményeinek értékelésére vonatkozó bevált gyakorlatokról szóló emlékeztető kiadására;

142.

általában véve elégedett a felhasználási rátákat érintő előrelépések terveivel; megállapítja, hogy mindez valószínűleg az n+2 szabály alkalmazásának is köszönhető;

143.

egyetért a munkahelyi szociális kirekesztéssel foglalkozó INTEGRA közösségi kezdeményezés értékelése kapcsán levont tanulságokkal, és felhívja a tagállamokat és a Bizottságot, hogy folytassák erőfeszítéseiket a nagyobb szociális kohézió biztosítása érdekében;

144.

általában véve elégedett a költségvetési tételek felhasználási rátáival a foglalkoztatási és szociális ügyek területén, amelyeket a Bizottság jobb irányítására lehet visszavezetni;

145.

megállapítja, hogy a belső politikai területeken még mindig nincs megfelelő DAS a kifizetések jogszerűségére és szabályszerűségére; felhívja a Bizottságot annak folyamatos ellenőrzésére, hogy a költségtérítési rendszert lehet-e egyszerűsíteni és a különböző programok folyamatait és eljárásait meg lehet-e világosabban is fogalmazni;

146.

felhívja a Bizottságot, hogy - a közösségi programokban való részvételre vonatkozó javaslatok elfogadásának bizonytalansága miatt - hozzon gyakorlati intézkedéseket az eljárások megkönnyítése érdekében;

Környezetvédelem, közegészségügy és élelmiszerbiztonság

147.

a környezetvédelemre, közegészségügyre és élelmiszerbiztonságra vonatkozó költségvetési tételek végrehajtásának általános mértékét kielégítőnek tartja;

148.

felhívja a Bizottságot, hogy nyújtson további segítséget a kérelmezőknek a többéves programokkal összefüggésben; üdvözli az ajánlati felhívások jobb összehangolására és a kérelmezők nagyobb mértékű segítésére irányuló erőfeszítéseket annak érdekében, hogy ne nyújtsanak be olyan pályázatokat, amelyek egyértelműen nem támogathatóak, valamint minőségi szempontból nem megfelelőek, de megjegyzi, hogy a kielégítő helyzet eléréséig további munkára van szükség;

149.

megállapítja, hogy sem a környezetvédelem, sem az egészségügy, sem az élelmiszer-biztonság területén a kifizetések aránya nem érte el a 80%-ot; elismeri, hogy nehéz megtervezni a kifizetési előirányzatokra vonatkozó igényeket, mivel a számlák benyújtása a kedvezményezettek és az ajánlattevők részéről nagyrészt a Bizottság hatáskörén kívül esik; azonban felhívja a Bizottságot, hogy gondosan vizsgálja meg saját eljárásait abban a tekintetben, hogy lehet-e javítani a kifizetési előirányzatok végrehajtási arányát;

150.

rámutat arra, hogy a költségvetési rendelet igazgatási és pénzügyi rendelkezéseinek való megfelelés nem vezethet szükségtelen késedelmekhez a támogatások odaítélése vagy a támogatandó projektek kiválasztása terén;

Belső piac és fogyasztóvédelem

151.

üdvözli a Bizottság által a támogatások kezelése terén fennálló hibalehetőségek felszámolása érdekében tett eddigi lépéseket, amelyek eredményeképp a Számvevőszék észrevételei között nem található fogyasztókat célzó fellépésekre vonatkozó megjegyzés; örömmel nyugtázza továbbá, hogy sem belső piaci politikára, sem vámpolitikára vonatkozó kritikus észrevétel nem szerepel a jelentésben;

152.

elismeri, hogy a Bizottság számára gyakorlati nehézséget jelent összeegyeztetni a megfelelő programok keretében a támogatást igénylő felekre háruló adminisztrációs terhek lehetőség szerinti megkönnyítésére irányuló kérést azzal a kötelezettséggel, hogy a költségvetési rendelet végrehajtási szabályaival összhangban biztosítsák az eredményes pénzgazdálkodást;

153.

hangsúlyozza, hogy biztosítani kell az egyes fogyasztóvédelmi projektekre évenként kiírt pályázatok megfelelő végrehajtását; kéri a Bizottságot, hogy a jelenlegi fogyasztói program végrehajtása során levont tanulságokat juttassa kifejezésre az új 2007-2013-as program összeállításakor, lehetővé téve más, a tervezett feladatok kivitelezéséhez jobb felszereltséggel rendelkező kedvezményezettek részvételét;

154.

hangsúlyozza a Számvevőszék által a belső ellenőrzési képességekre és az elfogadott szabványoknak való megfelelés hiányára vonatkozóan tett észrevételek hatékony nyomon követésének fontosságát;

Közlekedés és idegenforgalom

155.

tudomásul veszi, hogy a Számvevőszék éves jelentésében megállapította, hogy jelentős növekedés zajlott az Energiaügyi és Közlekedési Főigazgatóság (DG TREN) belső ellenőrzési tevékenységében, amelynek során a vizsgált szerződések értéke a 2003-as 52 920 000 euróról 504 000 000 euróra nőtt, illetve a Bizottság javára történő kiigazítások teljes értéke a 2003-as 2 530 000 euróról 14 910 000 euróra nőtt;

156.

tudomásul veszi továbbá, hogy a Számvevőszék véleménye szerint a DG TREN-nek további lépéseket kell tennie a projektek 20%-os, illetve a teljes projektköltségek 35%-os vizsgálati célkitűzésének eléréséhez, költség-mintakimutatásokat kell meghatároznia, illetve különbséget kell tennie a tanulmányok, valamint a vizsgálati célzatú munkák között;

157.

üdvözli, hogy a Számvevőszék korábbi éves jelentéseiben foglalt észrevételeit követően új bizottsági határozatmintát fogadtak el 2004-ben, amely szűkebben definiálja az elszámolható és a nem elszámolható költségeket;

158.

aggodalommal tölti el, hogy miközben a közlekedésbiztonsági kötelezettségvállalási előirányzatok 93%-át használták fel, addig a kifizetési előirányzatok mindössze 60%-át helyezték ki;

159.

csalódottságának ad hangot, hogy az utasok jogainak védelmére fordítható kötelezettségvállalások mindössze 25%-át használták fel, a kifizetéseknek pedig csak 11%-át;

160.

tudomásul veszi, hogy a Marco Polo kifizetési előirányzatok területén alacsony még a végrehajtás, és mindez a Közösségtől független okokból, és valóban számos előlegkifizetés nem történt meg, mivel néhány projekt nem tudta felmutatni a szükséges bankgaranciát, illetve rossz bankgarancia-formulát használt;

161.

nagy elégedettséggel mutat rá, hogy a jelentős TEN-T költségvetési tételhez rendelkezésre álló kötelezettségvállalási előirányzatok 100%-a és a kifizetési előirányzatok 95,82%-a felhasználásra került, amely azt mutatja, hogy a jövőben lényeges az előirányzatok növelése;

Kultúra és oktatásügy

162.

támogatja a Számvevőszék éves javaslatának 6. fejezetében tett javaslatait, amelyeket éves jelentésében a belső politikákról szóló részben tett a hibák kockázatának csökkentéséről, különösen azon sajátosságok fényében, amelyek az EU oktatási, kulturális, ifjúsági és médiaprogramjai keretében nyújtott támogatások kedvezményezettjeit jellemzik;

163.

üdvözli a Bizottság által adott válaszokat, amelyek szerint folytatja belső ellenőrzési rendszerének fejlesztésére irányuló erőfeszítéseit azáltal, hogy végrehajtja az integrált belső ellenőrzési kerethez vezető útitervről szóló közleményben foglalt tevékenységeket;

164.

hangsúlyozza, hogy a Bizottságnak hasznosítania kell a projektek vezetése kapcsán a támogatások kedvezményezettjeinek eljárási nehézségekkel és szűk keresztmetszetekkel kapcsolatos tapasztalatait; felhívja a Bizottság illetékes szolgálatait a belső eljárásokhoz tett hozzájárulásokat tökéletesítő megoldások kidolgozására és ezek olyan formába rendezésére, amely a kedvezményezettek körében alkalmas a terjesztésre és a tanulságok levonására;

165.

emlékeztet arra, hogy nagy jelentőséget fog tulajdonítani a jövőbeni élethosszig tartó tanulási, kulturális, média, ifjúsági és a „polgárok Európáért” programokról szóló időközi és utólagos értékelő jelentéseknek és szorgalmazza a vizsgálati mutatók szélesebb körű alkalmazását;

166.

hangsúlyozza a több nyelven alapuló eljárások megerősítésének fontosságát a polgárokhoz és az uniós programok potenciális kedvezményezettjeihez intézett pályázati felhívások esetében;

167.

megállapítja néhány kulcsfontosságú, a sajtóval és a kommunikációval kapcsolatos költségvetési tétel végrehajtásának alacsony mértékét és úgy véli, hogy mindez aláássa az Unió jövőjéről szóló vita jelenlegi szükségességét megfelelően tükrözni képes, hatékony kommunikációs politikát;

Nemek közötti egyenlőség

168.

mivel 2004 a bővítés éve volt, és a költségvetés fő célja az volt, hogy a tíz új tagállam beilleszkedését aktívan segítse;

169.

sajnálatát fejezi ki, hogy a mentesítésről szóló jelentés nem ad elegendő információt abban a vonatkozásban, hogy a költségvetés hogyan teljesítette ezt a célt, különösen a nők esélyegyenlőségének a kibővült Unióban történő megvalósulását illetően;

170.

emlékezteti a Bizottságot, hogy a Nizzai Szerződés rendelkezései értelmében a közösségi politikák és intézkedések széles körén keresztül kell az esélyegyenlőséget megvalósítani;

171.

megismétli a nemek közötti esélyegyenlőséget figyelembe vevő költségvetés-tervezésről szóló 2003. július 3-i állásfoglalásában (16) a Bizottsághoz intézett kérését, és sajnálatát fejezi ki, hogy a mentesítésről szóló jelentés alapján nem lehet felmérni a költségvetés hatását a nemek közötti esélyegyenlőségi politikákra; sajnálatát fejezi ki, hogy nem áll rendelkezésre költségvetési adat a különböző költségvetési tételekben a nemek közötti esélyegyenlőség előmozdítása céljából előirányozott alapokról;

172.

kéri, hogy a nemek közötti esélyegyenlőség általános érvényesítésének politikáiról rendelkezésre álló információkat foglalják bele minden mentesítésről szóló jelentésbe; sajnálatát fejezi ki, hogy a Bizottság még nem adta át ezeket az információkat; megismétli kérését a mentesítésről szóló jelentésekbe foglalandó esélyegyenlőségre vonatkozó adatokkal kapcsolatosan;

173.

üdvözli a 2004-es költségvetés végrehajtásának a strukturális alapok céljainak és programozási időszakának tekintetében elért eredményeit, amely 99%-os kihasználtságot eredményezett, jóval többet, mint 2003-ban (89%);

174.

észrevételezi a „Daphne” program alacsony kihasználtságát, de elfogadja a Bizottság érvelését, miszerint a program által támogatott projektek magas minőségi színvonalához ragaszkodni kell;

175.

felhívja a tagállamokat, a Bizottságot és a Bizottság illetékes főigazgatóságait, hogy a jóhiszeműség és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás szabályainak megfelelően hatékonyan működjenek együtt az előirányzatokra vonatkozó kötelezettségvállalások szabályos végrehajtása céljából, különösen a strukturális alapok vonatkozásában;

176.

tekintettel a különböző közösségi programokban való részvételre irányuló ajánlatok elfogadásával kapcsolatos bizonytalanságokra, felhívja a Bizottságot, hogy hozzon gyakorlati intézkedéseket, amelyek megkönnyítik az eljárásokat és csökkentik a fent említett ajánlatok benyújtásával járó költségeket;

A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség

177.

üdvözli, hogy előrelépés történt a szabadságon, biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség költségvetése végrehajtásában; sajnálatát fejezi ki ugyanakkor amiatt, hogy továbbra is igen alacsony a kifizetések végrehajtásának a színvonala (83,8% a Számvevőszék szerint, a 2003. évi 68%-kal szemben), ami a fennálló kötelezettségvállalások (reste á liquider - RAL) jelentős növekedését eredményezi (160 helyett 238 millió euró); felhívja az igazságügyért, a szabadságért és a biztonságért felelős főigazgatóságot, hogy folytassa a költségvetés végrehajtásának javítását és a fennálló kötelezettségvállalások csökkentését;

178.

sajnálatát fejezi ki, hogy a 2004. évi költségvetésről szóló jelentésében a Számvevőszéknek meg kellett ismételnie a Menekültalap tagállamok általi végrehajtásával kapcsolatos aggodalmait, különös tekintettel az ellenőrzési rendszerek hiányosságaira; hangsúlyozza, hogy a tagállamoknak megfelelő ellenőrzési mechanizmusokat kell életbe léptetniük annak érdekében, hogy megosztott irányítás keretében helyesen lehessen végrehajtani az új pénzügyi terv programjait; felhívja a Bizottságot, hogy az új programok tekintetében idejében biztosítson megfelelő képzést a tagállamok tisztviselői számára;

179.

sajnálatát fejezi ki, hogy az Eurojust pénzügyi szabályzatát a Bizottság még mindig nem nem hagyta jóvá;

Külső fellépések

180.

a Számvevőszék ajánlásaival összhangban kéri a Bizottságot, hogy általánosságban tisztázza az ENSZ intézményekkel a Számvevőszék hozzáférési jogát az általuk irányított projektekhez annak érdekében, hogy lehetővé tegye a Számvevőszék számára a szükséges helyszíni ellenőrzések lefolytatását;

181.

kéri a Bizottságot, hogy tájékoztassa illetékes bizottságát, hogy hogyan és miért nyújt hozzájárulást jelentős mértékben ENSZ intézményeknek;

182.

kéri a Számvevőszéket, hogy tegyen jelentést arra vonatkozóan, hogy hogyan őrizhetik meg az EU hozzájárulásai saját azonosságukat az ENSZ családban, és felszólítja a Számvevőszéket, hogy a Bizottság külkapcsolatok területén folytatott tevékenységei helyett tegyen jelentést egyes tevékenységek ENSZ-en keresztül történő finanszírozásának előnyeiről;

183.

aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék projektvégrehajtási szervezetekkel kapcsolatos megállapításai miatt; azaz gyengeségek a belső ellenőrzéseikben és számottevő hiba a műveleteikben; felhívja a EuropeAid-et, hogy fordítson kiemelt figyelmet a végrehajtás szintjére az átfogó kockázatelemzése során és fokozza a végrehajtási szervezetek ellenőrzését;

184.

felkéri a Bizottságot annak biztosítására, hogy valamennyi ellenőrzésre vonatkozó információ, beleértve a küldöttségek és végrehajtási szervezetek útján végzetteket is, beviszik a EuropeAid CRIS pénzügyi információs rendszerébe, ezáltal összekötve azt a vonatkozó projekt ellenőrzési információval és elérhetővé téve azt a központ szolgálatai számára; üdvözli a Bizottság e javaslat megvizsgálására vonatkozó hajlandóságát, de sürgeti a Bizottságot ezen ajánlásnak a Számvevőszék általi lehető leghamarabb történő végrehajtására;

185.

bár elismeri, hogy a EuropeAid reagált az Európai Parlament nagyobb átláthatóságra és a jobb ellenőrzőrendszerek szükségességének teljes körű támogatására vonatkozó kérésére, sajnálatát fejezi ki az új eljárások jelentősen megnövekedett összetettsége miatt, amelyek ezért nehézkesek és végrehajtásuk túl hoszszú ideig tart; felhívja a figyelmet a tényleges egyszerűsítésre, de megjegyzi, hogy nem szabad szem elől téveszteni az eredeti célkitűzést sem; ezért üdvözli a EuropeAid döntését, amelynek értelmében 2006. február 1-től egyszerűsíti a beadott javaslatok elbírálási eljárását, hogy ezáltal csökkenjen a jelentkező szervezetekre nehezedő nyomás, amelyet a támogató dokumentáció és a jogosultságot bizonyító dokumentumok benyújtása jelent;

186.

ragaszkodik ahhoz, hogy egyforma hangsúlyt kell fektetni a programminőségre, a kötelezettségvállalásra és a folyósítások mértékére;

187.

felkéri a Bizottságot, hogy tájékoztassa illetékes bizottságát jelenlegi konkrét intézkedéseiről és jövőbeni terveiről azon kockázat csökkentésére, amely a projektek korrupciótól jelentősen átszőtt környezetben történő végrehajtásából és finanszírozásból adódnak, ahol az ellenőrzések, egyensúlyok és irányítási struktúrák hiányosak; szintén örömmel venné a Bizottság arra vonatkozó álláspontját, hogy az ebből fakadó kockázatok milyen mértékig kezelhetők a Szerződés szabályainak keretében;

188.

ismételten hangot ad azon álláspontjának, hogy a decentralizáció következtében felmerült további jelentős költségeket kézzelfogható eredményeknek kell igazolniuk; üdvözli a Számvevőszék értékelését a delegációkban tapasztalt hatékonyságáról, ahogyan azt a Parlament Külügyi Bizottsága már a 2002-es mentesítésről szóló véleményében sürgette; észrevételezi azonban a Számvevőszék kijelentését, hogy a tervezési folyamatban „bizonyos problémás területekre további figyelmet kell fordítani”;

189.

elismeri az egyes adományozók eredményeiről készítendő jelentés nehézségeit egy több adományozót magában foglaló környezetben; ugyanakkor sajnálattal tölti el a Bizottság szándéka, hogy „eredményalapú megközelítés” felé orientálja a fejlesztési politikát anélkül, hogy módszert alakítana ki a közösségi együttműködés Millenniumi Fejlesztési Célok kulcsfontosságú céljait szolgáló sajátos eredményeinek mérésére;

190.

egyetért a Számvevőszékkel azzal kapcsolatban, hogy szükség van objektív, hasznos és átfogó mutatókra a segélyek eredményének méréséhez (2005/4. sz. külön jelentés, 63. pont); bízik abban, hogy ez teljesül a 2007-2013 közötti időszakra;

191.

sajnálatát fejezi ki, hogy a Bizottság teljes bejelentett előirányzata az alapvető oktatásra és az alapvető egészségügyi ellátásra 2004-ben csak 4,98% volt, ami messze elmarad a Parlament által meghatározott 20%-os szint elérésétől; kéri, hogy alakuljon ki értelmes párbeszéd a Bizottsággal a számadatok javításának módjáról;

192.

ragaszkodik hozzá, hogy az országstratégiai dokumentumok következő körében nagyobb hangsúlyt fektessenek az Millenniumi Fejlesztési Célok fő egészségügyi és oktatási szektoraira;

193.

üdvözli, hogy a szektorális költségvetési támogatást (17) az oktatás és az egészségügy finanszírozását növelő eszközként azonosítják; ezt az opciót hatékonyabbnak ítéli az általános költségvetési támogatásnál, még azokban az esetekben is, amikor ezekben a szektorokban elért eredményekhez kapcsolódik;

194.

nagyra értékeli a Bizottság hozzájárulását a közkiadási és pénzügyi elszámoltathatósági programhoz (PEFA), amely a költségvetési támogatás velejáró kockázatainak csökkentésében segít; ugyanakkor tudomásul veszi a Számvevőszék megállapítását, miszerint az EuropeAid Együttműködési Hivatal és a Fejlesztési Főigazgatóság között megosztott államháztartás vezetésére vonatkozó felelősség „csak a fennálló személyes jó viszonynak köszönhető” 2005/3. sz. külön jelentés, 65. pont;

195.

gratulál a Bizottságnak ahhoz, hogy a kötelezettségek és kifizetések szintjét minden évben növelte a EuropAid külső támogatásának irányításában végbement reform és újjászervezés óta, amelynek célja a dekoncentrált küldöttségek jobb támogatásának biztosítása volt; osztja a Bizottság aggodalmát (18) azzal kapcsolatban, hogy időben rendelkezésre állnak-e majd a hozzáértő alkalmazottak különösen a pénzügyek, a szerződések és az ellenőrzés területén;

196.

üdvözli a tényt, hogy a 10 000 000 euróra jutó átlagos személyzet arányát az 1999-es 4,1-ről 2004-re sikerült 4,8-ra emelni; sajnálatát fejezi ki, hogy ez a szám jóval az európai adományozók átlaga alatt van és jelenleg csökken;

197.

kéri a Bizottságot, hogy biztosítsa a Bulgária és Románia fejlesztési politikájára szánt adminisztratív kapacitás megerősítését az Unióhoz történő csatlakozásukat megelőzően;

Az EK külső támogatásai irányításának a bizottsági küldöttségek részére történő decentralizációjáról szóló 2004/10. sz. külön jelentés

198.

felhívja a Bizottságot, hogy javítsa költségmutatóit és gyorsítsa fel a segélynyújtás gyorsaságára és minőségére vonatkozó mutatók kidolgozását, annak érdekében, hogy jobban értékelni lehessen a decentralizációs folyamat költségeit és előnyeit;

199.

ösztönzi a Bizottságot arra, hogy továbbjavítsa a központ által a küldöttségeknek nyújtott támogatás minőségét;

200.

ösztönzi a Bizottságot arra, hogy folytassa az arra irányuló erőfeszítéseit, hogy mind a központban, mind a küldöttségekben jelentkező munkaerőigények kielégítést nyernek és tovább javítsa a képzést;

201.

sürgeti a Bizottságot, hogy növelje a projektek végrehajtásában a küldöttségeken kívül jelentkező késedelem csökkentésére irányuló erőfeszítéseit;

202.

üdvözli a Bizottság által a pénzügyi és szerződéskötési eljárások egyszerűsítése és összehangolása érdekében tett lépéseket;

203.

hangsúlyozza, hogy a küldöttségeken bevezetett 24 belső ellenőrzési előírást hatékonyan kell alkalmazni;

204.

felszólítja a Számvevőszéket, hogy tegyen jelentést a nem kormányzati szervezetek finanszírozásáról, amely kiterjed arra is, hogy a Számvevőszék szerint mi legyen a nem kormányzati szervezet meghatározása, a nem kormányzati szervezetek forrásainak hány százalékát finanszírozza a Bizottság, mekkora része származik olyan magánszemélyektől, akik nem kötődnek kormányzati szervhez, és kéri a Számvevőszéket, hogy elemezze azokat az előnyöket, amelyek a projektek nem kormányzati szervezetek által történő végrehajtásából származnak a magáncégekkel szemben;

205.

kéri továbbá a Számvevőszéket, hogy külön vizsgálja meg a Parlament által 1992-ben létrehozott Európai Kezdeményezés a Demokráciáért és az Emberi Jogokért (European Initiative for Democracy and Human Rights; EIDHR), 19-04 költségvetési tétel egészének megfelelő végrehajtását;

Az Ázsiával történő gazdasági együttműködés bizottsági irányításáról szóló 2005/4. sz. külön jelentés

206.

üdvözli a Számvevőszéknek az Ázsiában folytatott gazdasági együttműködés Bizottság általi irányításáról szóló külön jelentését; tudomásul veszi a Számvevőszék észrevételeit, amelyek szerint nem fordítottak kellő figyelmet a kiadásokra, valamint hogy az ázsiai projekteket a túlságosan bonyolult pályázati eljárás jellemzi; üdvözli a beszámolót, amely szerint a vizsgált projektek jelentős számú kedvezményezetthez eljutottak; egyetért a javaslatokkal, miszerint a Bizottságnak gondoskodnia kellene arról, hogy a pályázati eljárások ne legyenek szükségtelenül bonyolultak, hogy a delegációk megfelelő segítséget nyújtsanak a pályázóknak, valamint hogy nagyobb hangsúlyt kapjon a projektek fenntarthatósága;

207.

felszólítja a Bizottságot, hogy pontosítsa az Ázsiának szánt EU támogatás működési keretét, összpontosítva azt egy néhány jobban meghatározott kulcsfontosságú prioritásra, ami megkönnyíti majd a támogatás hatékony végrehajtásához szükséges alapok fejlesztését és lehetővé tesz egy eredmény- és hatásorientáltabb megközelítést;

208.

felszólítja a Bizottságot, hogy kezdje meg olyan megfelelő mutatók kidolgozására irányuló munkát, amelyeken keresztül mérni lehet az előrehaladást, és biztosítani lehet a szükséges ellenőrzést az elért eredmények értékelése céljából;

209.

elvárja a Bizottságtól, hogy a költségvetési rendeletre vonatkozó jelenlegi felülvizsgálatba és 2002. december 23-i, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletbe (19), belefoglalja a szerződéskötési eljárások és támogatások odaítélési eljárásainak egyszerűsítését, különösen a kisléptékű projektek esetén, annak érdekében, hogy a szabályok alkalmazása során rugalmasságot, valamint hatékonyságot, illetve hatékony és eredményes gazdálkodást lehessen elérni;

Előcsatlakozási stratégia

210.

felszólítja a Bizottságot, hogy gondolja át újra az előcsatlakozási projektek kialakítását azok célzottabbá tétele, a célkitűzések és feltételek egyszerűsítése érdekében; egyetért a Számvevőszékkel, hogy ez csökkenthetné a végrehajtás során a hibakockázatot; meg van győződve arról, hogy a projektek kialakításának egyszerűsítése az eredmények értékelését is megkönnyítené;

211.

tudomásul veszi, hogy a Bizottságnak támogatnia kell a csatlakozó országok nemzeti hatóságait abban, hogy teljesen decentralizált módon maguk ellenőrizzék az EU kiadásokat; megállapítja, hogy ugyanakkor a Bizottságnak még kompenzálnia kell a csatlakozó országok pénzügyi irányításában meglévő hiányosságokat azáltal, hogy az előzetes ellenőrzéseket a küldöttségek kezében tartja; úgy érzi, hogy a megfelelő kockázatkezelés ezen a területen megköveteli, hogy a Bizottság egyensúlyt biztosítson e két pólus között;

212.

tudomásul veszi a Számvevőszék azon észrevételeit, hogy Bulgáriában és Romániában továbbra is gyenge pontok fedezhetők fel az igazgatási kapacitás terén; üdvözli az eddig elért haladást, és sürgeti a bolgár és román hatóságokat, hogy folytassák az előcsatlakozási segítségnyújtás felügyeletének javítását az EU strukturális alapjainak hatékony felhasználásának előkészítése jegyében; sürgeti a Bizottságot, hogy javítsa ezeknek az alapoknak az igazgatását és célirányos elosztását;

Igazgatási kiadások

Az ügynökségekkel kapcsolatos kérdések

213.

örömmel veszi tudomásul, hogy a Bizottság javaslatot terjesztett elő az ügynökségekről szóló intézményközi megállapodásra vonatkozóan, a Parlament 2003. évi mentesítési határozatában foglalt kérésnek megfelelően; felhívja a Tanácsot, hogy kezdjen a lehető leghamarabb tárgyalásokat a Bizottság tervezetén alapuló megállapodás megkötése érdekében, figyelemmel a Parlament által az Európai Szabályozó Ügynökségek működési keretéről szóló, 2004. január 13-i (20), valamint az Európai Szabályozó Ügynökségekről szóló, 2005. december 1-jei állásfoglalásában (21) foglalt elvekre;

214.

megjegyzi, hogy a költségvetési rendelet elsősorban a Bizottság számára készült; tudomása van arról, hogy az ügynökségek költségvetési keretrendelete (22), és az azt követő, az egyes ügynökségekre vonatkozó egyedi költségvetési rendeletek (23) mindegyike úgy készült, hogy a lehető legteljesebb mértékben kövesse a költségvetési rendeletet; felhívja a figyelmet, hogy a Bizottságra megfelelő költségvetési rendelet nem feltétlenül felel meg a jóval kisebb ügynökségek számára; felkéri a Bizottságot, hogy biztosítsa, hogy a költségvetési rendelet jelenlegi reformja során az ügynökségek szükségleteivel megfelelően foglalkoznak;

215.

szükségesnek tartja az ügynökségek felelősségének javítását az EU adófizetői pénzének hatékony felhasználásáért, és ezért úgy véli, hogy az ügynökségeknek a Parlament megfelelő bizottsága által beszámoltathatónak kell lenniük;

216.

úgy véli, hogy az ügynökségeknek valószínűleg több segítségre van szükségük a munkaerő-toborzásban, mint a nagyobb intézményeknek, amelyeknek feltehetőleg nagyobb és tapasztaltabb adminisztratív részlege van arra, hogy segítsen az ilyen feladatokban; sürgeti az Európai Személyzeti Kiválasztási Hivatalt(EPSO), hogy pozitívan reagáljon az ügynökségek részéről érkező, és a munkaerő-toborzásban nyújtandó segítség iránti kérésekre; felkéri a Bizottságot, hogy más horizontális részlegeket is - úgy mint a képzési és jogi szolgálatot - is tegye elérhetővé az ügynökségek számára;

217.

felkéri a Bizottságot, hogy jelentsen az ügynökségek belső ellenőrzésével kapcsolatos helyzetről, amelyben leírja a rendelkezésre álló belső ellenőrzési képességeket valamennyi ügynökségben, illetve a Bizottság által mind iránymutatás, mind tényleges belső ellenőrzés formájában rendelkezésre bocsátott belső ellenőrzési szolgáltatásokat;

218.

megjegyzi, hogy az ENSZ nyilvánvalóan nem alkalmazza megfelelően a Bizottság és az ENSZ között az Európai Újjáépítési Ügynökségre vonatkozó finanszírozási megállapodást, és ezért a Számvevőszék gyakran nem képes az ENSZ koszovói missziója (UNMIK) által irányított vagy felügyelt szerződésekkel kapcsolatos kifizetések vagy a mögöttes dokumentumok megfelelő pénzügyi ellenőrzését elvégezni; megemlíti az Egyesült Nemzetek főtitkára helyettes különképviselőjének azon nyilatkozatát, hogy a Számvevőszék kérésére betekintést biztosítanak minden iratba; azonban sürgeti a Bizottságot az ENSZ-szel kötött finanszírozásai megállapodás felülvizsgálatára; úgy véli, hogy az Európai Újjáépítési Ügynökség fokozatos megszüntetését nem előre meghatározott ütemterv szerint kell végrehajtani, hanem annak gazdasági és politikai kritériumokon és fejleményeken kell alapulnia, és teljes mértékben ki kell használnia az Ügynökség által az évek során összegyűjtött tapasztalat és a szakértelem által létrehozott hozzáadott értéket, továbbá kéri a Bizottságot, hogy megfelelő végső értékelést követően nyújtson be javaslatot annak vizsgálatára vonatkozóan, hogy lehet-e úgy módosítani az ügynökség mandátumát, hogy annak meglévő tapasztalatát és szakértelmét fel lehessen használni újjáépítési támogatásra bárhol, ahol szükség van rá, pl. Irakban, Afganisztánban, Pakisztánban, Indiában és a szökőárral érintett országokban, második lépésként azt követően, hogy az azonnali humanitárius szükségleteket az ECHO kielégítette;

219.

sürgeti a Bizottságot, hogy segítse az Európai Környezetvédelmi Ügynökséget a nem megfelelően fizetett adók visszatérítése kapcsán a dán hatóságokkal folytatott jogvita lezárásában;

220.

sajnálattal veszi tudomásul, hogy a Bizottság és az Európai Unió intézményeinek Fordító Központja közötti, munkáltatói nyugdíjjárulék fizetésével kapcsolatos konfliktus még nem rendeződött; sürgeti a Bizottságot, hogy fokozottan törekedjen a vita lezárására.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 302., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 107., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(5)  HL C 302., 2005.11.30., 100. o.

(6)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(7)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0092.

(8)  HL L 161., 1999.6.26., 1. o. A legutóbb a 173/2005/EK rendelettel (HL L 29., 2005.2.2., 3. o.) módosított rendelet.

(9)  HL L 63., 2001.3.3., 21. o. A 2355/2002/EK rendelettel (HL L 351., 2002.12.28., 42. o.) módosított rendelet.

(10)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o.

(11)  Ld. az ECOFIN-Tanács 2005. november 8-i következtetéseit az alábbi címen: http://www.fco.gov.uk/Files/kfile/Ecofin- Conclusions_08nov.pdf.

(12)  A jelenlegi költségvetési elvek, amint azokat a költségvetési rendelet 3. cikke meghatározza, a következők: „egységesség, teljesség, évenkéntiség, egyensúly, elszámolási egység, globális fedezet, egyediség, hatékony és eredményes pénzgazdálkodás és átláthatóság”.

(13)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2006)0043.

(14)  „A Bizottságnak - a tagállamokkal együttműködve - értékelnie kell a jelenlegi, ágazati és regionális szintű ellenőrzéseket, valamint a meglévő igazolások és nyilatkozatok értékekét.”.

(15)  HL L 277., 2005.10.21., 1. o.

(16)  HL C 74. E, 2004.3.24., 746. o.

(17)  Válasz a DEVE kérdőív 1.4-es kérdésére.

(18)  Válasz a DEVE kérdőív 5.2-es kérdésére.

(19)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.

(20)  HL C 92. E, 2004.4.16., 119. o.

(21)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0460.

(22)  Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (HL L 357., 2002.12.31., 72. o.).

(23)  HL L 245., 2003.9.29., 1. o.

P6_TA(2006)0158

2004. évi mentesítés: I. szakasz, Európai Parlament

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, I. szakasz - Európai Parlament (N6-0027/2005 - C6-0357/2005 - 2005/2091(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó bevételi és kiadási kimutatásra és mérlegre (C6-0357/2005),

tekintettel a belső ellenőr éves jelentésére,

tekintettel a Számvevőszék éves jelentésére a költségvetés végrehajtásáról, az intézmények válaszaival együtt (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (3),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére és 275. cikkére, valamint az Euratom-Szerződés 179a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 145., 146., és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Parlamentnek a költségvetése végrehajtásáról szóló belső előírásai 13. cikkére (5),

tekintettel a költségvetési rendelet 147. cikke (1) bekezdésére, amely alapján az intézmények minden célravezető intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy az Európai Parlament mentesítő határozatában szereplő észrevételeknek eleget tegyenek,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és 74. cikkének (3) bekezdésére, és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0119/2006),

A.

mivel a Számvevőszék rámutatott a felügyeleti és ellenőrzési rendszerek hiányosságaira (9.16. pont), amelyek azonban többnyire formai jellegűek voltak; mivel a Számvevőszék szerint a hibák azonban nem hatottak ki érdemileg a működési költségek alapjául szolgáló eljárások szabályszerűségére és jogszerűségére (9.27. pont);

B.

mivel a költségvetési rendelet és a Parlament 2002. október 23-án módosított, 2003. január 1-től hatályos eljárási szabályzata (6) a mentesítési eljárás eljárási szabályzatai;

C.

mivel az Európai Parlament eljárási szabályzatát 2002. október 23-án módosították annyiban, hogy a mentesítést az elnöknek és nem a főtitkárnak adják meg,

1.

elhalasztja a határozathozatalt a mentesítés megadásáról elnöke számára a 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt a határozatot a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek és az Európai Ombudsmannak, és gondoskodjon az Európai Únió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 105., 2004.4.30.

(2)  HL C 301, 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 302, 2005.11.30., 100. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  PE 349 540.

(6)  HL C 300. E, 2003.12.11., 303. o.

P6_TA(2006)0159

2004. évi mentesítés: II. szakasz, Tanács

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, II. szakasz - Tanács (N6-0027/2005 - C6-0359/2005 - 2005/2092(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0359/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (3),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 50. cikkére, 86. cikke (4) bekezdésére, valamint 145., 146., és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0111/2006),

1.

mentesítést ad a Tanács főtitkára számára a 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa e határozatot és az annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak és az Európai Adatvédelmi Biztosnak, és a szövegeket tegye közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, II. szakasz - Tanács (N6-0027/2005 - C6-0359/2005 - 2005/2092(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0359/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (3),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 50., 86., 145., 146., és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0111/2006),

1.

megállapítja, hogy a Tanács 2004-ben 541 916 200 euró összegű költségvetés felett rendelkezett, amelynek felhasználási aránya 98,10% volt;

2.

tudomásul veszi a Számvevőszék által tett megállapításokat, és felhívja a Tanácsot azok figyelembevételére és pénzgazdálkodása további javítására;

3.

megállapítja, hogy a Számvevőszék éves jelentése 9. fejezetének (4) bekezdése szerint, a költségvetési rendelet 2002. júniusi elfogadását követően a Tanács 2004-ben még mindig nem állított fel semmilyen belső ellenőrzésre vonatkozó szabályzatot, és hogy a Tanács válasza szerint a Tanács belső ellenőrzésre vonatkozó szabályait végül 2005. július 20-án fogadták el;

4.

emlékeztet arra, hogy a Bizottság által az integrált ellenőrzési kerethez vezető útitervre vonatkozóan kiadott 2005. június 15-i közlemény (COM(2005)0252) minden EU intézményre egyformán érvényes, ezért a Tanácsnak jó példával kell elöl járnia;

5.

rámutat arra, hogy a Számvevőszék éves jelentése 9. fejezetének (18) bekezdése szerint a túlórák ellentételezésére 1997. december 31. előtt megítélt kiegészítő éves szabadságot nyugdíjba vonuláskor kifizették, ha a tisztviselő a kiegészítő szabadságot nem vette ki; megjegyzi, hogy a Tanács válasza nem ad magyarázatot arra, miért történtek ilyen kifizetések az A és B besorolású alkalmazottak részére, akik a személyzeti szabályzat alapján nem jogosultak túlóra-kompenzációra;

6.

megjegyzi, hogy a Tanács az év végi átcsoportosítás technikáját alkalmazta annak érdekében, hogy a LEX épületre fordított összegek már induláskor rendelkezésre álljanak, aminek következtében a 206. költségvetési tételcsoportba kezdetben beállított összeg 13 500 000 euróról 58 449 000 euróra nőtt, ami 333%- os növekedést jelent; ugyanakkor megállapítja, hogy az Európai Parlament hasonló problémákkal került szembe;

7.

észrevételezi a 313. költségvetési tételcsoportba (különleges tanácsadók az európai biztonsági és védelmi politika területén) kezdetben beállított előirányzat 225%-os növekedését;

8.

emlékeztet arra a 2005. október 27-i állásfoglalásába (6) foglalt megjegyzésre, miszerint más intézmények költségvetésének kell fedezni az adminisztratív kiadásokat;

9.

úgy véli, hogy az EU terrorizmusellenes koordinátorára szánt és az általa kiadott költségek világosabb bemutatása növelné az átláthatóságot; emlékeztet arra az elvre, hogy operatív kiadásokra kizárólag a Bizottság jogosult;

10.

sürgeti a Tanácsot, hogy javítsa a jelentéstételi teljesítményét azáltal, hogy az összes többi intézmény példáját követve, beleértve a Parlamentét, idejekorán bocsássa a mentesítést adó hatóság rendelkezésére a költségvetési rendelet 60. cikkének (7) bekezdésében említett éves tevékenységi jelentést, hozzájárulva ezzel az európai intézmények nagyobb átláthatóságához;

11.

megjegyzi, hogy a Tanács jelenleg egy építési projektet bonyolít, amelynek keretében megépítésre kerül a LEX épület, és amely 2003-as árakon megközelítőleg 233 000 000 euróba kerül;

12.

emlékeztet arra, hogy a Tanács a 2003-as mentesítési eljárást érintő 2004. november 18-i levelében az 1970. április 22-i, kölcsönös bizalmon alapuló megállapodásra hivatkozva elutasította a Költségvetési Ellenőrző Bizottság ülésére szóló meghívást; emlékeztet továbbá arra, hogy a Tanács az elmúlt években jobbára csak kurta válaszra méltatta a Költségvetési Ellenőrző Bizottság által a mentesítési határozat előkészítéseképp a többi intézményhez kiküldött kérdőívet; úgy véli, hogy a Tanács és az illetékes bizottság elnöke valamint előadója között folyó informális párbeszéd formájában megvalósuló jelenlegi kompromiszszum keretében az illetékes bizottságnak ki kellene terjesztenie részvételét azokra a bizottsági tagokra, akik hozzá kívánnak szólni ehhez az informális párbeszédhez.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

(6)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0410.

P6_TA(2006)0160

2004. évi mentesítés: IV. szakasz, Bíróság

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, IV. szakasz - Bíróság (N6-0027/2005 - C6-0360/2005 - 2005/2093(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004. költségvetési évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0360/2005),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére, valamint az ellenőrzés alá vont intézmények vonatkozó válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszéknek az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az EK-Szerződés 248. cikke szerinti nyilatkozatára (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikke (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és annak V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0112/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Közösségek Bírósága hivatalvezetője számára a 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, a Bíróságnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak valamint az Európai Adatvédelmi Biztosnak, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, IV. szakasz - Bíróság (N6-0027/2005 - C6-0360/2005 - 2005/2093(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0360/2005),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére, valamint az ellenőrzés alá vont intézmények vonatkozó válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszéknek az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az EK-Szerződés 248. cikke szerinti nyilatkozatára (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikke (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és annak V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0112/2006),

1.

megállapítja, hogy 2004-ben az Európai Közösségek Bírósága 235 041 565 euró összegű költségvetés felett rendelkezett, amelynek felhasználási aránya 94% volt;

2.

megállapítja, hogy a bővítés eredményeképpen a bírósági alkalmazottak száma 2004-ben 40%-kal emelkedett (6);

3.

rosszallással veszi tudomásul, hogy 2004-ben a Bíróság számos belső ellenőrzési standardot ismét nem vezetett be;

4.

felhívja a figyelmet a Számvevőszék éves jelentése 9. fejezetének (13) bekezdése azon megállapítására, hogy a Bíróság belső pénzügyi ellenőre tölti be az engedélyezésre jogosult tisztviselő tevékenységét előzetesen ellenőrző egység vezetői tisztségét; egyetért a Számvevőszékkel abban, hogy a pénzügyi műveletekben való ilyennemű részvétel nem egyeztethető össze a független belső pénzügyi ellenőri tisztséggel; helyteleníti, hogy 2003-as kinevezése óta a belső pénzügyi ellenőr a munkaprogramjában szereplő egyetlen ellenőrzést sem fejezett be; arra bátorítja a Bíróságot, hogy a munkaprogram még nyitott feladatainak hamarosan történő lezárásához vegyen igénybe külső segítséget;

5.

sajnálatát fejezi ki, hogy a Bíróság éves tevékenységi jelentését a Számvevőszék nem tudta figyelembe venni éves jelentése készítésekor, mivel az a Számvevőszék ellenőrzésének befejezése előtt még nem állt rendelkezésre; tudomása szerint a kérdés a 2005-ös éves tevékenységi jelentés tekintetében megoldódott;

6.

rámutat, hogy a többi intézménytől eltérően a Bíróság éves tevékenységi jelentéséhez nem csatol az engedélyezésre jogosult tisztviselő aláírásával ellátott megbízhatósági nyilatkozatot; megjegyzi, hogy mindazonáltal a hivatalvezető 2005. június 21-én aláírt egy emlékeztetőt, amelyben biztosítja a Bíróság elnökét a 2004-es elszámolás szabályosságáról; kéri a Bíróságot, hogy az elkövetkezendő években csatoljon ilyen nyilatkozatot, és reméli, hogy a költségvetési rendelet jelenleg folyó átdolgozása során ezt a kérdést szabályozni fogják;

7.

gratulál a Bíróságnak az éves tevékenységi jelentés formáját, tartalmát és érthetőségét illetően, és különösen a fejezetek végén található, a leírt műveletekhez kapcsolódó kockázatok típusát és fokát tárgyaló elemzéseket illetően; úgy gondolja, hogy az éves tevékenységi jelentést még hasznosabbá lehetne tenni, ha a többi intézmény is követné ezt a példát;

8.

üdvözli, hogy a Bíróság előtt lévő ügyek átlagos időtartama a 2003-as 25 hónapról 2004-ben 20 hónapra csökkent, miközben a Bírósághoz érkező keresetek száma folyamatosan nő; úgy véli, hogy az esetenkénti húsz hónapos feldolgozási idő még mindig túl hosszú; felszólítja a Bíróságot, hogy csökkentse tovább az átlagos feldolgozási időt;

9.

észrevételezi, hogy 2004-ben nem került sor utólagos ellenőrzésre, mivel az előzetes ellenőrzéssel foglalkozó egység az új pénzügyi ügymenet felállításával volt elfoglalva;

10.

rámutat, hogy a Bíróság jelenleg egy nagyszabású építési tervet bonyolít, amelynek eredményeképpen két toronyépülettel és egy „gyűrűvel” egészül ki a Bíróság épülete, amelyekben a további bővítések során érkező alkalmazottakat, valamint 40 bírót és személyzetüket helyezik el, és amely - 2000-es árakon - megközelítőleg 296 924 590 euróba kerül; arra kéri a Bíróságot, hogy készítsen leírást a számlák ellenőrzési mechanizmusairól és a tervek ellenőrzéséről, valamint arról, hogy a részt vevő felek közül ki viseli az esetleges túlköltekezés terheit; felszólítja a Bíróságot, hogy ehhez a nagy építési projekthez megfelelő ellenőrző szerveket hozzon létre, amelyek folyamatosan az építési tervekkel és a határidők betartásával foglalkoznak, valamint ellenőrzik és szükség esetén korrigálják a költségek alakulását;

11.

rámutat arra, hogy a Bizottság szolgálatai által az intézmények épülethasználatra vonatkozó kiadásairól 2005 júniusában készített kimutatás szerint a Bíróságnál a legmagasabb az egy főre eső elhelyezési költség (250 EUR/m2), amire azonban magyarázatot ad a Bíróság által választott, az átlagosnál rövidebb visszafizetési periódus (15 év);

12.

úgy véli, hogy az átláthatóság érdekében nagyobb nyilvánosságot kell kapnia a Bizottság elnökének és tagjainak, valamint a Bíróság elnökének, bíráinak, főtanácsnokainak és hivatalvezetőjének, továbbá az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke elnökének, tagjainak és hivatalvezetőjének járandóságairól szóló, 1967. július 25-i 422/67/EGK, 5/67/Euratom tanácsi rendeletnek (7), esetleg a Bíróság weboldalán történő közzétételen keresztül;

13.

felhívja a figyelmet arra, hogy a Bíróság jelenleg nem kötelezi a bíráit arra, hogy vagyonnyilatkozatot tegyenek és nyilvánosságra hozzák érdekeltségeiket részvényekben, igazgatói tisztségekben és szakértői megbízásokban; rámutat arra, hogy a biztosoknak és az európai parlamenti képviselőknek is nyilvános vagyonnyilatkozatot kell tenniük, és a Számvevőszék tagjai is eljuttatják vagyonnyilatkozatukat a Számvevőszék elnökéhez; azt javasolja, hogy, bár jelenleg nincs erre nézve jogi előírás, az átláthatóság érdekében a Bíróság követelje meg egy ilyen, kötelező erejű szabályozás felállítását;

14.

emlékeztet arra, hogy - a Bíróság tagjainak rendelkezésére álló hivatali gépjárműveket illetően - 2005. október 27-i állásfoglalásában (8) felszólította a Bíróságot annak 2004. március 31-i adminisztratív rendelkezésének legkésőbb 2005. november 1-ig történő módosítására, úgy, hogy az kizárja a hivatali gépjárművek magáncélra történő használatát.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

(6)  Forrás: éves tevékenységi jelentés.

(7)  HL L 187., 1967.8.8., 1. o. A legutóbb a 202/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 33., 2005.2.5., 1. o.) módosított rendelet.

(8)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0410.

P6_TA(2006)0161

2004. évi mentesítés: V. szakasz, Számvevőszék

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, V. szakasz - Számvevőszék (N6-0027/2005 - C6-0361/2005 - 2005/2094(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004. költségvetési évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0361/2005),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére, valamint az ellenőrzés alá vont intézmények vonatkozó válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszéknek az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az EK-Szerződés 248. cikke szerinti nyilatkozatára (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikke (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és annak V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0113/2006),

1.

mentesítést ad a Számvevőszék főtitkára számára a 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak, az Európai Adatvédelmi Biztosnak, valamint a Luxemburgi Nagyhercegség kormányának, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, V. szakasz - Számvevőszék (N6-0027/2005 - C6-0361/2005 - 2005/2094(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0361/2005),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére, valamint az ellenőrzés alá vont intézmények vonatkozó válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszéknek az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az EK-Szerződés 248. cikke szerinti nyilatkozatára (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikke (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és annak V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0113/2006),

1.

megállapítja, hogy 2004-ben az Európai Számvevőszék (ECA) 96 925 410 euró összegű költségvetés felett rendelkezett, amelynek felhasználási aránya 81,5% volt;

2.

emlékeztet, hogy az Európai Számvevőszék (ECA) 2004. évi pénzügyi ellenőrzését külső könyvvizsgáló cég, a KPMG végezte (6), az alábbi következtetéseket vonva le: „Véleményünk szerint a (...) számviteli adatok és pénzügyi kimutatások a költségvetési rendeletnek, e rendelet végrehajtási rendelkezéseinek, a bevett számviteli alapelveknek és az Európai Számvevőszék belső szabályainak megfelelően hű képet adnak az Európai Számvevőszék eszközeiről és 2004. december 31-i pénzügyi helyzetéről, valamint az ekkor véget ért pénzügyi év gazdasági eredményéről, bevételeiről és kiadásairól.”;

3.

érdeklődéssel veszi figyelembe a Számvevőszék (ECA) pénzügyi ellenőrzését végző könyvvizsgáló KPMG által kibocsátott igazolást (7), amely első ízben hívja fel a figyelmet: „a pénzügyi kimutatások mellékletének 1. jegyzetében szereplő információra, amely szerint a Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjének az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendelet 133. cikkének megfelelően meghozott 2004. december 28-i határozata révén elfogadott 12. sz. számviteli standard (Munkavállalói juttatások) értelmében a Számvevőszék 2004. december 31-én most először képzett céltartalékot az Európai Számvevőszék tagjai részére folyósítandó nyugdíjra, illetve jegyzett be egy 43 689 621 euró összegű, hosszú lejáratú követelést a tagállamokkal szemben. A céltartalék összegét az Európai Bizottság által elvégeztetett biztosításmatematikai tanulmány alapján határozták meg.”;

4.

megjegyzi, hogy a Számvevőszék központi épületének a 2001 óta zajló építkezés során kibővített részébe már 2003 októberében, a 2004. júniusra tervezett időpont előtt megtörtént a beköltözés, megjegyzi azt is, hogy a projekt számvitele jelenleg zárul, és a költségvetési hatóság a kellő időben részletes jelentést kap;

5.

egy, a mérlegen kívüli kötelezettségvállalások között szereplő számvevőszéki kötelezettségvállalásra (további épülettel való bővítés (a K3 projekt) céljára történő telekszerzés) vonatkozó hivatkozásra figyel fel a KPMG könyvvizsgálói jelentésében; megjegyzi, hogy a K3 projekt célja a Bulgária, Románia és még egy ország jövőbeni csatlakozása nyomán felmerülő várható igények kielégítése 26 450 000 euró becsült költséggel (2003. áprilisi árak mellett) (8); tudomásul veszi a Számvevőszék szándékát, hogy „az ilyen projektekkel járó kockázatokat szélesebb körben megossza, annak érdekében, hogy ezek végső soron ne az európai adófizetőket terheljék ilyen nagy mértékben”; tájékoztatást kér e cél elérésének módjáról, különös tekintettel a költségtúllépéseket illető pénzügyi felelősségre;

6.

egyetért abban, hogy rendszeres időközönként versenyt kell kiírni egy külső cégnek a Számvevőszék számviteli eljárásainak vizsgálatával történő megbízására, ugyanakkor azonban aggodalmának ad hangot a kisszámú nagy könyvvizsgáló vállalat Luxemburgban és máshol is észlelhető dominanciája miatt; átlátható, igazságos és a Parlament számára követhető kiválasztási eljárást követel a könyvvizsgálás külső társaságnak történő odaítélése tekintetében;

7.

megjegyzi, hogy a 2004-es legutolsó bővítés és a tagjai számának 25-re emelkedése óta a Számvevőszék négy könyvvizsgálói és egy koordináló csoportra alakította át szerkezetét; megkérdőjelezi, hogy valóban egy 25 tagból és ezek kabinetjeiből álló struktúra az elérhető leghatékonyabb; felszólítja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg tagjai számának a tagállamok egyharmadára való csökkentésének lehetőségét;

8.

emlékeztet a Lordok Háza Választott Bizottságának az Európai Unióról szólóan (az Európa jövőjével foglalkozó konventre vonatkozó tárgyalásokkal kapcsolatban) hangoztatott nézeteire, amelyek szerint

„A Számvevőszék jelenlegi struktúrája, amely a 15 tagállam mindegyikéből egy-egy, a többivel egyenlő státuszban lévő tagot számlál, változásra szorul, és ha a bővítés megtörténik, meg is fog változni. Egy több mint 20, teljes munkaidős ügyvezető tagból álló számvevőszék ormótlan lenne, lassú és nem hatékony. Úgy tűnik, hogy a ’kamara-rendszerre’ vonatkozó javaslat, mostanra a Nizzai Szerződésben is megjelenő elképzelés pusztán egy tagokat magába építő mechanizmus, ami nem javítja a hatékonyságot és nem elég radikális ahhoz, hogy meg is oldja ezt a problémát.”

9.

emlékeztet, hogy Weber úr, a Számvevőszék elnöke 2005. november 14-i strasbourgi beszédében azt mondta a Költségvetési Ellenőrző Bizottságnak, hogy a Számvevőszék önértékelést hajt végre szervezését és módszereit illetően, amit „egyedülálló felülvizsgálat” fog követni; reméli, hogy a következő bővítés előtt ésszerűbbé lehet a Számvevőszék struktúráját tenni;

10.

javasolja, hogy a Számvevőszék munkamódszereinek ez a felülvizsgálata terjedjen ki - mint egyik lehetőség - az egyesült királysági Lordok Házának arra a javaslatára, hogy a jelenlegi struktúrát fel kell váltani „egyetlen, erős könyvvizsgáló személyzet által támogatott magasan képzett ügyvezetőre, aki egy részidős, nem ügyvezető szerepben lévő, minden tagállamot képviselő testületnek köteles jelentést tenni”;

11.

üdvözli a tényt, hogy az éves tevékenységi jelentést a felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő az aláírt nyilatkozattal együtt továbbította a mentesítő hatósághoz;

12.

értékeli a belső könyvvizsgálatról szóló éves jelentésnek a mentesítő hatósághoz való eljuttatását, de sajnálja, hogy a 2005. április 12-i állásfoglalása (9) (15) bekezdésében foglalt kérés ellenére, ez az egyoldalas jelentés nem ad világos képet az ellenőrzés jelenlegi körülményeiről;

13.

emlékeztet arra, hogy - a Számvevőszék tagjainak rendelkezésére álló hivatali gépjárműveket illetően - 2005. október 27-i állásfoglalásában (10) felszólította a Számvevőszéket annak 2004. június 15-i adminisztratív határozata módosítására 2005. november 1-ig, úgy, hogy az kizárja a hivatali gépjárművek magáncélra történő használatát;

14.

felkéri a Számvevőszéket, hogy vegye fontolóra a tagok pénzügyi érdekeiről szóló nyilatkozatainak a Számvevőszék honlapján való közlését, ezáltal hozzájárulva az EU-intézmények nagyobb átláthatóságához; úgy véli, hogy az átláthatóságot növelné az, ha a Tanács a Számvevőszék tagjainak járandóságairól szóló 2290/77/EGK, Euratom, ESZAK rendelete (11) nagyobb nyilvánosságot kapna, lehetőség szerint a Számvevőszék honlapján való közzététel útján;

15.

emlékeztet, hogy egy OLAF-vizsgálat nyomán jó ideje folyamatban van a Luxemburgi Nagyhercegség bíróságai előtt a Számvevőszék egyik volt tagja ellen indított bírósági eljárás; sajnálattal veszi tudomásul, hogy meglehetősen gyakran az OLAF által a tagállamok hatóságaihoz továbbított záró határozatok minden további intézkedés nélkül lefűzésre kerülnek; úgy véli, hogy az igazságszolgáltatás késleltetése nem elfogadható válasz egy esetleg kínos ügyre; figyelemmel kíséri a luxemburgi igazságügyi szervek tárgyalásait az OLAF-nak a volt számvevőszéki tagok tevékenységeit feltáró vizsgálata során felmerült fent említett ügyben.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

(6)  A külső ellenőr jelentése a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó beszámolójáról (HL C 299., 2005.11.29., 1. o.).

(7)  A külső ellenőr jelentése a Számvevőszéknek a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó beszámolójáról (HL C 299., 2005.11.29., 1. o.).

(8)  Forrás: A Számvevőszék épületpolitikája, áttekintés és jelenlegi állapot, 2003. szeptember.

(9)  HL L 196., 2005.7.27., 47. o.

(10)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0410.

(11)  HL L 268., 1977.10.20., 1. o. A legutóbb az 1293/2004/EK, Euratom rendelettel (HL L 243., 2004.7.15., 26. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0162

2004. évi mentesítés: VI. szakasz, Európai Gazdasági és Szociális Bizottság

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, VI. szakasz - Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (N6-0027/2005 - C6-0362/2005 - 2005/2095(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004. költségvetési évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0362/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények arra adott válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiadott, az elszámolások megbízhatóságát és az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86.,145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0114/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság főtitkára számára a 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak és az Európai Adatvédelmi Biztosnak, és a szövegeket tegye közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, VI. szakasz - Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (N6-0027/2005 - C6-0362/2005 - 2005/2095(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0362/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények arra adott válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiadott, az elszámolások megbízhatóságát és az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a többi érintett bizottság véleményére (A6-0114/2006),

1.

megjegyzi, hogy 2004-ben az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (EGSZB) 103 000 000 eurós költségvetés fölött rendelkezett, amelyet 88,56%-os arányban használt fel (a 2003-as 98,12%-os arányhoz képest);

2.

megállapítja, hogy a Számvevőszék éves jelentésének 9.23 bekezdéséből kiderül, bár a belső ellenőrzési normákat 2004 júniusában jóváhagyták, az azok teljes körű betartásának megvalósításához szükséges valamennyi intézkedést még nem hozták meg;

3.

megjegyzi a Számvevőszéknek a személyzeti fizetések súlyozási együtthatóval számított részének átutalására vonatkozó, az éves jelentés 9.7 bekezdésében tett megfigyelései tekintetében azon esetek jelentős számát, amelyeket nem támasztottak alá a tisztviselő átutalási kérelemre vonatkozó jogát igazoló megfelelő bizonyítékok; megjegyzi, hogy az EGSZB által nyújtott információk szerint 2005-ben kiigazító intézkedéseket tettek;

4.

emlékeztet az EGSZB által 2004-ben adott igazolásra, amely szerint nem voltak további szabálytalanságok tagjai utazási költségeinek kifizetése tekintetében (6); rámutat, hogy ennek ellenére a 2003-as pénzügyi évről szóló éves jelentésében a Számvevőszék három olyan ügyet említ, amelyekben az EGSZB-tagoknak kifizetett utazási támogatás kétszerese volt a Bizottság saját eljárási szabályzatában meghatározott összegnek; megjegyzi, hogy a belga ügyészség hivatalos vizsgálatot indított az OLAF által feltárt nyomós prima facie bizonyítékok alapján, amelyek szerint az EGSZB egy tagja kiadások címén hat éven keresztül jogtalanul igényelt 45 000 eurót; tudatában van annak, hogy az EGSZB az érintett tag mentelmi jogának felfüggesztése mellett szavazott, és hogy az illetékes belga bíróság ítélete 2006 vége előtt várható;

5.

tudomásul veszi, hogy 2004-ben az EGSZB megváltoztatta belső szabályzatát, és a költségvetési ügyekért, valamint a Parlamenttel való kapcsolattartásért felelős alelnököt nevezett ki;

6.

üdvözli, hogy az EGSZB továbbította az éves tevékenységi jelentést, amelynek részét képezi a belső ellenőr által készített jelentés és az engedélyezésre jogosult meghatalmazott tisztviselő által kiadott megbízhatósági nyilatkozat;

7.

tudomásul veszi az EGSZB főtitkárának fenntartásait a fizetések a 2004-es pénzügyi évben az új bérszámfejtési alkalmazás (NAP) révén történő kiszámításának biztosítása tekintetében, ami a Számvevőszék jelentésének 9.5 bekezdésében is szerepel;

8.

felhívja a figyelmet az éves tevékenységi jelentésből következő alábbi megfigyelésekre:

a tagok számának 222-ről 317-re történő (42,79%-os) növekedése a 2004. május 1-jei bővítést követően;

az előlegszámlákkal foglalkozó iroda 2004. január 1-jei hatállyal történő bezárása, amelynek tevékenységét a kifizetési utalványok Si2 számítógépes programban történő közvetlen feldolgozása vette át;

a fordítási kérelmek 33,5%-os növekedése 2003-hoz képest;

az ülések számának 35%-os növekedése;

problémák a NAP-pal, valamint nehézségek a 2004-ben szükséges teljes személyi állomány felvételében;

9.

megjegyzi, hogy a nemrég elkészült Belliard épületbe történő átköltözés mellett az EGSZB-nek (a Régiók Bizottságával együtt) egy négy újabb épületből (Belliard 68, Belliard 96, Trèves és Remorqueur) álló ingatlanprogramja van, és a jövőbeli bővítések nyomán újabb irodahelyiségekre lesz szüksége;

10.

várja a Számvevőszéknek a Régiók Bizottsága és az EGSZB által közösen használt valamennyi épület megvásárlási és felújítási eljárásaival kapcsolatos ellenőrzését, beleértve a Belliard I. és II. épületeket; úgy véli, hogy ellenőrzést kellene végezni a Montoyer épület felújításával kapcsolatban is; rámutat, hogy az épületek bérlése jelentősen csökkentené a kockázatokat a kisebb intézmények számára, valamint hogy ezt a megoldást komoly alternatívának kellene tekinteni a jövőbeli ingatlanprojekteknél; jóváhagyja, hogy az érzékeny feladatkörökre irányuló politika folyományaként az infrastruktúráért felelős egység vezetőjének beosztása megváltozott, és hogy az üresen maradt vezetői poszt betöltésére jelenleg folyik a felvételi eljárás;

11.

üdvözli, hogy az EGSZB éves tevékenységi jelentése tartalmazza az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat megállapító 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (7) 52. cikke értelmében végzett utólagos ellenőrzések eredményeit, amely cikk kimondja, hogy

„Az utólagos ellenőrzések eredményei, egyéb kérdések mellett, a felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő által az intézményének benyújtott éves tevékenységi jelentésben kerülnek közlésre.”

12.

úgy véli, hogy ebben az összefüggésben az EGSZB példájának követése más intézmények számára is hasznos lehetne.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

(6)  Lásd az Európai Unió 2002-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozatot kísérő megjegyzéseket tartalmazó európai parlamenti állásfoglalás 3. bekezdését, VI. szakasz - Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (HL C 104. E, 2004.4.30., 698. o.).

(7)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o. A legutóbb az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0163

2004. évi mentesítés: VII. szakasz, Régiók Bizottsága

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, VII. szakasz - Régiók Bizottsága (N6-0027/2005 - C6-0363/2005 - 2005/2096(DEC))

Az Európai Parlament

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004. költségvetési évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0363/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel az Európai Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 50., 86., 145., 146., és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0115/2006),

1.

mentesítést ad a Régiók Bizottsága főtitkárának a 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot és az annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak és az Európai Adatvédelmi Biztosnak, és a szövegeket tegye közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, VII. szakasz - Régiók Bizottsága (N6-0027/2005 - C6-0363/2005 - 2005/2096 (DEC))

Az Európai Parlament

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0363/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel az Európai Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 50., 86., 145., 146., és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0115/2006),

1.

megállapítja, hogy 2004-ben a Régiók Bizottsága (RB) 59 413 031 euró összegű költségvetés felett rendelkezett, amelynek felhasználási aránya 83,57% volt;

2.

figyelembe veszi a Számvevőszék éves jelentése 9. fejezetének (4) bekezdése szerinti megjegyzést, miszerint a belső ellenőrzési szabványokat csak 2004 novemberében hagyták jóvá; külön felhívja a figyelmet a 2004-ben végzett utólagos ellenőrzések és hitelesítések elégtelen számára;

3.

hangsúlyozza, hogy a Számvevőszék éves jelentése alapján a RB tűnik a legtöbb kritikával illetett intézménynek az összes intézmény közül (a jelentés 9.4, 9.5, 9.6, 9.7, 9.9, 9.11a, 9.11b és 9.13 bekezdései);

4.

sajnálja, hogy a Számvevőszék szerint 2004 folyamán a belső könyvvizsgálatot egy határozott időre alkalmazott tisztviselő végezte, akit rövid távú, megújítható szerződéssel alkalmaztak; üdvözli a most meghozott szabályzatot;

5.

megjegyzi, hogy a 2006. január 25-i, a Költségvetési Ellenőrzési Bizottság által a többi intézmény meghallgatása érdekében rendezett találkozón az az információ hangzott el, hogy az OLAF vizsgál bizonyos kérdéseket;

6.

megjegyzi, hogy a RB szakszervezetei bírálják a RB legutóbbi átszervezését, amire a korábbi mentesítési állásfoglalásokban is említett ellentmondások ellenére került sor;

7.

sajnálatosnak tartja, hogy a Számvevőszék nem tudta figyelembe venni a RB éves tevékenységéről szóló jelentést, mivel az nem készült el a számvevőszéki jelentés lezárása előtt;

8.

várja a Számvevőszék könyvvizsgálatát a RB és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (EGSzB) által közösen használt épületek megvásárlási és felújítási eljárásáról, beleértve a Belliard I. és II. épületeket is; úgy véli, szükség lenne a Montoyer épület felújításának könyvvizsgálatára is; rámutat, hogy a Parlament a megvásárlást az akkori időpontra javasolta; hangsúlyozza, hogy a kis intézmények esetében az épületek bérlése jelentősen csökkentheti a kockázatokat, és ezt a megoldást a jövőbeli építkezési tervek során komoly alternatívaként kell fontolóra venni; jóváhagyja, hogy az érzékeny feladatkörökre irányuló politika folyományaként az infrastruktúráért felelős egység vezetőjének beosztása megváltozott, és hogy az üresen maradt vezetői poszt betöltésére jelenleg folyik a felvételi eljárás;

9.

felhívja a Számvevőszéket a Régiók Bizottsága pénzügyi vezetési problémái fényében, hogy készítsen részletes elemzést a Régiók Bizottsága vezetési gyakorlatáról a költségvetésen felüli számlákkal kapcsolatban más intézmények gyakorlatával összehasonlítva;

10.

megjegyzi, hogy az engedélyezésre jogosult tisztviselő nem tett formális észrevételt megbízhatósági nyilatkozatában, azonban számos megjegyzést fűzött hozzá mellékletként:

a szükséges képességekkel rendelkező személyzet toborzása terén jelentkező nehézségek miatt, és mivel 2003-ban nem készült könyvvizsgálat, az engedélyezésre jogosult tisztviselő (a RB új főtitkára) 2004-ben nem kapott teljes értékű útmutatást és támogatást a belső könyvvizsgálói szolgálattól;

a két bizottság (EGSzB és RB) új épületeinek megvásárlása gyakorlatilag befejeződött mire az új főtikár 2003 végén hivatalba átvette az ügyet; ennek megfelelően a szerződés részleteiről és a berendezésről addigra már megszületett a döntés;

a Bizottság által irányított új bérkifizetési alkalmazás (NAP) hiányosságai miatt az engedélyezésre jogosult tisztviselő helyettesei és előzetes ellenőrzésüket végző tisztviselők nem tudták biztosítani a személyzet fizetésével kapcsolatos számítások pontosságát;

az új személyzeti szabályzat hatálybalépése előtt kért súlyozott átruházások széles körű ellenőrzésére;

11.

elismeri, hogy a NAP hiányosságai problémát jelentettek az összes intézmény számára, nem kizárólag a RB esetében; ez után a bevezetés utáni „átmeneti év” után elvárja, hogy a NAP-rendszer súrlódásmentesen működjön;

12.

úgy véli, hogy a bővítés kihívásainak ismeretében a RB-nak arra kellett volna összpontosítania, hogy 2004-ben felállítson egy teljes mértékben munkaképes belső könyvvizsgálói szolgálatot; a kihívások közül különösen a következőkre tér ki: a költségvetés jelentős növekedése 2004-ben (több mint 50%), a személyzet létszámának növekedése (több mint 63%), új tagok érkezése (több mint 43%), az új személyzeti szabályzat pénzügyi és szabályozási hatása, az új pénzügyi rendelet folyamatos végrehajtása, valamint a bizottság legtöbb szolgálatának átköltözése az új épületekbe (Belliard 99-101 és Belliard 68), amire 2004 júniusában került sor;

13.

megjegyzi, hogy 2004 folyamán a RB módosította a tagjai utazási költségeiről, valamint az utazásaik és üléseik költségeinek visszatérítéséről szóló szabályzatát; ráadásul megreformálta a RB jelentős pénzügyi és adminisztratív döntésekért (például a költségvetésért, a mentesítésért vagy a belső szabályzatért) felelős politikai testületét, a Pénzügyi és Adminisztratív Bizottságot is, 15-ről 8-ra csökkentve tagjai számát;

14.

az OLAF megállapításaival kapcsolatosan emlékeztet rá, hogy a brüsszeli fellebbviteli bíróság ügyésze 2005 márciusában arra a következtetésre jutott, hogy a rendelkezésre álló bizonyítékok nem elegendőek a vádemeléshez, ezért ejtette az ügyet; mindazonáltal kéri, hogy - tekintettel a Régiók Bizottságában fellépő szabálytalanságokról készített OLAF-jelentés 2004-es nyomon követésének hiányára -, a Régiók Bizottsága szüntesse meg az előleg-elszámolási rendszert a képviselők utazási költségeinek visszatérítése tekintetében és fogadja el az EGSZB által használt rendszert;


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005. 11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

P6_TA(2006)0164

Mentesítés, 2004: VIII. A. szakasz, Európai Ombudsman

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, VIII. A. szakasz - Európai Ombudsman (N6-0027/2005 - C6-0364/2005 - 2005/2042(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0364/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiadott, az elszámolások megbízhatóságát és az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint a 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0116/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Ombudsman számára a 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak és az Európai Adatvédelmi Biztosnak, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, VIII. A. szakasz - Európai Ombudsman (N6-0027/2005 - C6-0364/2005 - 2005/2042 (DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0364/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiadott, az elszámolások megbízhatóságát és az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló nyilatkozatra (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint a 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0116/2006),

1.

megállapítja, hogy az Európai Ombudsman (az Ombudsman) 5 782 988 euró összegű költségvetés felett rendelkezett, amelynek felhasználási aránya 88,05% volt; megjegyzi továbbá, hogy 2004 volt az első év, amely során az Ombudsman hivatala teljes autonómiát élvezett, így pénzügyi kérdésekben is teljes felelősséget viselt;

2.

kiemeli, hogy a Számvevőszék a 2004-es költségvetési évre vonatkozó éves jelentésében jelzi, hogy az Ombudsmanra vonatkozó ellenőrzés nem vezetett észrevételek megfogalmazásához;

3.

megjegyzi, hogy az Ombudsman által aláírt és az éves tevékenységi jelentésben csatolt megbízhatósági nyilatkozat nem tartalmaz irányítási vagy ellenőrzési kérdésekre vonatkozó fenntartásokat vagy észrevételeket;

4.

megjegyzi, hogy az új költségvetési rendelet 2003-as hatálybalépését követően az Ombudsmannak mint független költségvetéssel rendelkező intézménynek eleget kellett tennie a pénzügyi műveletekben részt vevő számos szereplő szétválasztására és függetlenségére, a műveletek gazdasági hatékonyságának és eredményességének biztosítására, valamint megfelelő belső ellenőrző mechanizmusok kiépítésére irányuló szabályoknak;

5.

emlékeztet arra, hogy az Ombudsman ezért a költségvetési hatóságtól engedélyt kért és kapott a pénzés adminisztrációs ügyekkel foglalkozó igazgatási személyzet számának növelésére 2004-ben; emlékeztet továbbá, hogy ezen új munkatársak tették lehetővé 2004-ben az Ombudsman hivatala számára valamennyi pénzügyi feladat elvégzését, amelyeket 2003 végéig az együttműködési megállapodás keretében a Parlament szolgálatai láttak el; megállapítja, hogy e feladatok többek között a kiküldetések igazgatását, kiszámítását és feldolgozását, valamint az alkalmazottak kifizetésére és az Ombudsman javadalmazására szolgáló fizetési meghagyások elkészítését ölelték fel;

6.

megjegyzi, hogy ennek megfelelően az Ombudsman 2004-ben már teljes körű ellenőrzéssel rendelkezett a költségvetés e részét érintő pénzügyi műveletek felett;

7.

tudomásul veszi, hogy a belső pénzügyi ellenőr értékelése az ombudsmani hivatal 2004-es költségvetési műveleteire vonatkozóan nem tárt fel lényeges kockázatokat, ugyanakkor a vezetéssel közösen egy sor cselekvési tervben állapodott meg a kockázatok további csökkentése és különösen a közbeszerzés területén a meglévő rendszerek megerősítése érdekében;

8.

megállapítja, hogy 2004-ben példátlan mértékben, 51%-al nőtt meg az Ombudsmanhoz beérkezett panaszok száma (2004-ben összesen: 3688), ami egyértelmű jele az Ombudsman által nyújtott szolgálatok növekvő ismertségének és az európai intézmények által nyújtott szélesebb tájékoztatásnak; megállapítja, hogy e növekedésnek több mint fele a tíz új tagállamból érkezett panaszoknak tudható be;

9.

megjegyzi, hogy az Ombudsman saját becslése szerint a panaszok 74,8%-a hatáskörén kívüli területeket érintett; megállapítja, hogy az Ombudsman ennek ellenére 2004-ben 351 vizsgálatot kezdeményezett, amelyek nagy többsége a Bizottságra irányult, a panaszokban feltételezett hivatali visszásság fő típusa pedig az átláthatóság hiánya, illetve a tájékoztatás megtagadása volt (22%);

10.

úgy véli, hogy az Ombudsman példaként szolgálhat a többi intézmény számára az illetékesség világos meghatározása, valamint a megfelelően kezelt költségvetés tekintetében egyaránt.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

P6_TA(2006)0165

2004. évi mentesítés: VIII. B. szakasz, Európai Adatvédelmi Biztos

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről, VIII. B. szakasz - Európai Adatvédelmi Biztos (N6-0027/2005 - C6-0365/2005 -2005/2208(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0365/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszéknek az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az EK-Szerződés 248. cikke szerinti nyilatkozatára (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145. 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0117/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Adatvédelmi Biztos számára az Európai Unió 2004-es pénzügyi évére szóló általános költségvetés végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint annak szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Ombudsmannak és az Európai Adatvédelmi Biztosnak, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

2.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel, VIII. B. szakasz - Európai Adatvédelmi Biztos (N6-0027/2005 - C6-0365/2005 - 2005/2208(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió 2004-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésére (1),

tekintettel az Európai Közösségek 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végleges éves beszámolóira - III. kötet (N6-0027/2005 - C6-0365/2005),

tekintettel a Számvevőszék 2004-es pénzügyi évről szóló éves jelentésére és az ellenőrzés alá vont intézmények válaszaira (2),

tekintettel a Számvevőszéknek az elszámolás megbízhatóságát, valamint az alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló, az EK-Szerződés 248. cikke szerinti nyilatkozatára (3),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5971/2006 - C6-0092/2006),

tekintettel az EK-Szerződés 272. cikkének (10) bekezdésére, valamint 275. és 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 50., 86., 145., 146. és 147. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendeletre (5),

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0117/2006),

1.

megállapítja, hogy 2004-ben az Európai Adatvédelmi Biztos 1 942 279 euró összegű költségvetés felett rendelkezett, amelynek felhasználási aránya 54,67% volt;

2.

megállapítja, hogy az Európai Adatvédelmi Biztos ellenőrzése nem vezetett észrevételek megfogalmazásához (a Számvevőszék éves jelentése 9. fejezetének (24) bekezdése);

3.

megállapítja, hogy 2004. június 24-én a Bizottság, az Európai Parlament és a Tanács főtitkárai az Európai Adatvédelmi Biztossal együtt aláírtak egy adminisztratív együttműködési megállapodást az Európai Adatvédelmi Biztosnak nyújtandó segítségről egy kezdeti három éves időtartamra; ezen megállapodás szerint:

a Bizottság könyvelőjét és belső könyvvizsgálóját nevezték ki az európai adatvédelmi biztos könyvelőjének és könyvvizsgálójának;

a Bizottság részlegei segítséget nyújtanak minden, az intézményhez kapcsolódó személyek igazgatásával kapcsolatos feladathoz (személyzetfelvétel, juttatások meghatározása, fizetések kifizetése, orvosi költségek visszatérítése, kiküldetési kifizetések, stb.);

a Bizottság részlegei az Európai Adatvédelmi Biztosnak a költségvetés létrehozásában és végrehajtásában is segítenek;

az Európai Adatvédelmi Biztos székhelye az Európai Parlament helyiségeiben van; a Parlament részlegei segítséget nyújtanak az Európai Adatvédelmi Biztosnak székhelye berendezésében az anyagi eszközök és a szakértelem tekintetében (épületbiztonság, posta, számítógépek, telefonok, irodák és ellátmány);

4.

tekintettel az Európai Adatvédelmi Biztos hivatalának szerény méretére, úgy véli, hogy kívánatos volna az együttműködési megállapodás megújítása;

5.

felszólítja az Európai Adatvédelmi Biztost, hogy a jogszerűség, a szabályszerűség, valamint a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás alapelveinek teljes figyelembevételével folytassa az intézmény kiépítését.


(1)  HL L 53., 2004.2.23.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 1. o.

(3)  HL C 301., 2005.11.30., 9. o.

(4)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(5)  HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

P6_TA(2006)0166

2004. évi mentesítés: A hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap

 

1.

Az Európai Parlament határozata a 2004. pénzügyi évre szóló hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (COM(2005)0485 - C6-0430/2005 - 2005/2157(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a 2003. évi mentesítési határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentésre (COM(2005)0449),

tekintettel a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap pénzügyi mérlegeiről és kezelésének elszámolásáról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0485- C6-0430/2005),

tekintettel a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap pénzügyi irányításáról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0307),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alapból (EFA) finanszírozott tevékenységekre vonatkozó éves jelentésére, az intézmények válaszaival együtt (1),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (2),

tekintettel a Számvevőszék 2/2005. sz. külön jelentésére az AKCS-országok számára nyújtott EFA költségvetési segélyek: a „közfinanszírozás reformja” területének Bizottság általi irányítása témájában, a Bizottság válaszaival együtt (3) (benyújtva az EK-Szerződés 248. cikke (4) bekezdésének második albekezdése szerint),

tekintettel a Tanács 2006. február 22-i ajánlásaira (5677/2006 - C6-0094/2006, 5679/2006 - C6-0095/2006, 5680/2006 - C6-0096/2006, 5681/2006 - C6-0097/2006),

tekintettel a negyedik AKCS-EK-megállapodás (4) második pénzügyi jegyzőkönyve keretében a Közösség által nyújtott segélyek finanszírozására és irányítására vonatkozóan a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között 1995. december 20-án létrejött belső megállapodás 33. cikkére,

tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, valamint az Európai Közösség és annak tagállamai között 2000. június 23-án Cotonouban (Benin) aláírt partnerségi megállapodás pénzügyi jegyzőkönyve keretében a Közösség által nyújtott segélyek finanszírozására és irányítására, valamint az EK-Szerződés negyedik része (5) alapján a tengerentúli országoknak és területeknek szánt pénzügyi segélyek felhasználására vonatkozóan a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között 2000. szeptember 18-án létrejött belső megállapodás 32. cikkére,

tekintettel az EK-Szerződés 276. cikkére,

tekintettel a negyedik AKCS-EK-megállapodás szerint a fejlesztések finanszírozására alkalmazandó, 1998. június 16-i pénzügyi rendelet (6) 74. cikkére,

tekintettel a 9. Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó, 2003. március 27-i pénzügyi rendelet (7) 119. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 70. cikkére, 71. cikke harmadik francia bekezdésére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a Fejlesztési Bizottság véleményére (A6-0110/2006),

A.

mivel az Európai Fejlesztési Alapra vonatkozó igazoló nyilatkozatában a Számvevőszék megállapítja, hogy néhány kivételtől eltekintve a 2004. évi költségvetés kimutatásai hűen tükrözik a pénzügyi év bevételeit és kiadásait és azok pénzügyi helyzetét az év végén;

B.

mivel a Számvevőszéknek az alapul szolgáló műveletek jogszerűségéről és szabályszerűségéről szóló igazoló nyilatkozata többek között egy műveletminta elemzésén alapul,

C.

mivel a vizsgált okmányok alapján a Számvevőszék azon a véleményen van, hogy a figyelembe vett bevételek, az EFA-támogatások valamint a kötelezettségek és a kifizetések összességében jogszerűek és szabályszerűek,

1.

mentesítést ad a Bizottság számára a 2004. pénzügyi évre szóló hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFA végrehajtása alól;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa e határozatot, valamint az ennek szerves részét képező állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak, a Számvevőszéknek és az Európai Beruházási Banknak, és gondoskodjon ennek az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L sorozat) való közzétételéről.


(1)  HL C 301., 2005.11.30., 249. o.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 261. o.

(3)  HL C 249., 2005.10.7., 1. o.

(4)  HL L 156., 1998.5.29., 108. o.

(5)  HL L 317., 2000.12.15., 355. o.

(6)  HL L 191., 1998.7.7., 53. o.

(7)  HL L 83., 2003.4.1., 1. o.

2.

Az Európai Parlament határozata a 2004. pénzügyi évre szóló hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolások lezárásáról (COM(2005)0485 - C6-0430/2005 - 2005/2157(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a 2003. évi mentesítő határozatok nyomon követéséről szóló bizottsági jelentésre (COM(2005)0449),

tekintettel a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8., és 9., Európai Fejlesztési Alap pénzügyi mérlegeiről és kezelésének elszámolásáról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0485- C6-0430/2005),

tekintettel a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8., és 9., Európai Fejlesztési Alap pénzügyi irányításáról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0307),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8., és 9., Európai Fejlesztési Alapból (EFA) finanszírozott tevékenységekre vonatkozó éves jelentésére, az intézmények válaszaival együtt (1),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (2),

tekintettel a Számvevőszék 2/2005. sz. külön jelentésére az AKCS-országok számára nyújtott EFA költségvetési segélyek: a „közfinanszírozás reformja” területének Bizottság általi irányítása témájában, a Bizottság válaszaival együtt (3) (benyújtva az EK-Szerződés 248. cikke (4) bekezdésének második albekezdése szerint),

tekintettel a Tanács 2006. február 22-i ajánlásaira (5677/2006 - C6-0094/2006, 5679/2006 - C6-0095/2006, 5680/2006 - C6-0096/2006, 5681/2006 - C6-0097/2006),

tekintettel a negyedik AKCS-EK-megállapodás (4) második pénzügyi jegyzőkönyve keretében a Közösség által nyújtott segélyek finanszírozására és irányítására vonatkozóan a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között 1995. december 20-án létrejött belső megállapodás 33. cikkére,

tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, valamint az Európai Közösség és annak tagállamai között 2000. június 23-án Cotonouban (Benin) aláírt partnerségi megállapodás pénzügyi jegyzőkönyve keretében a Közösség által nyújtott segélyek finanszírozására és irányítására, valamint az EK-Szerződés negyedik része (5) alapján a tengerentúli országoknak és területeknek szánt pénzügyi segélyek felhasználására vonatkozóan a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között 2000. szeptember 18-án létrejött belső megállapodás 32. cikkére,

tekintettel az EK-Szerződés 276. cikkére,

tekintettel a negyedik AKCS-EK-megállapodás szerint a fejlesztések finanszírozására alkalmazandó, 1998. június 16-i pénzügyi rendelet (6) 74. cikkére,

tekintettel a 9. Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó, 2003. március 27-i pénzügyi rendelet (7) 119. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 70. cikkére, 71. cikke harmadik francia bekezdésére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a Fejlesztési Bizottság véleményére (A6-0110/2006),

1.

tudomásul veszi a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap pénzügyi helyzetét, amely 2004. december 31-én a következő volt:

1. táblázat - Az EFA-források kumulált felhasználása 2004. december 31-én

(millió euró)

 

2003. év végi állapot (8)

A 2004. pénzügyi év folyamán végrehajtott költségvetés (8)

2004. év végi állapot (8)

 

Teljes összeg

Végrehajtási ráta%

6. EFA

7. EFA

8. EFA

9. EFA

Teljes összeg

6. EFA

7. EFA

8. EFA

9. EFA

Teljes összeg (8)

Végrehajtási ráta%

A - FORRÁSOK (9)

43 408,7

 

-32,2

-58,4

-172,3

656,0

393,1

7 439,4

10 867,7

11 590,6

13 904,1

43 801,8

 

B - FELHASZNÁLÁS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Pénzügyi kötelezettségek

33 317,0

76,8

-32,2

-58,4

-172,3

2 638,1

2 375,2

7 439,4

10 867,7

11 590,6

5 794,5

35 692,2

81,5

2. Egyéni jogi kötelezettségek

27 566,9

63,5

28,7

121,4

848,7

1 747,5

2 746,3

7 378,3

10 418,5

9 775,2

2 741,2

30 313,2

69,2

3. Kifizetések

23 504,1

54,1

30,0

244,5

1 191,9

947,6

2 413,9

7 312,1

9 849,6

7 531,1

1 225,2

25 918,0

59,2

C - Fennmaradó kifizetések (B1 - B3)

9 812,9

22,6

 

 

 

 

 

127,3

1 018,1

4 059,5

4 569,3

9 774,1

22,3

D - Rendelkezésre álló egyenleg (A - B1)

10 091,7

23,2

 

 

 

 

 

0,0

0,0

0,0

8 109,6

8 109,6

18,5

Forrás: Számvevőszék, a 2004. pénzügyi évre vonatkozó hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap (EFA) tevékenységeiről szóló éves jelentés (HL C 301., 2005.11.30., 257. o.).

2.

jóváhagyja a 2004. pénzügyi évre szóló hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolások lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek és az Európai Beruházási Banknak, és gondoskodjon ennek az Európai Unió Hivatalos Lapjában (L sorozat) való közzétételéről.


(1)  HL C 301., 2005.11.30., 249. o.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 261. o.

(3)  HL C 249., 2005.10.7., 1. o.

(4)  HL L 156., 1998.5.29., 108. o.

(5)  HL L 317., 2000.12.15., 355. o.

(6)  HL L 191., 1998.7.7., 53. o.

(7)  HL L 83., 2003.4.1., 1. o.

(8)  A Bizottság által készített pénzügyi kimutatásokról és pénzügyi végrehajtások kimutatásairól szóló jelentésekkel való koherencia érdekében ezek az adatok nem tartalmazzák az EBB által önállóan irányított műveleteket (2003. év vége: 2 245 millió euró forrás, 366 millió euró pénzügyi kötelezettség, 140 millió euró egyedi jogi kötelezettség és 4 millió euró kifizetés).

(9)  A 6., 7., 8. és 9. EFA-k fő támogatása, kamatok, különböző források és korábbi EFA-k transzferei.

3.

Az Európai parlament állásfoglalása a 2004. pénzügyi évre szóló hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (COM(2005)0485 - C6-0430/2005 - 2005/2157(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a 2003. évi mentesítési határozat nyomon követéséről szóló bizottsági jelentésre (COM(2005)0449),

tekintettel a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap pénzügyi mérlegeiről és kezelésének elszámolásáról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0485- C6-0430/2005),

tekintettel a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alap pénzügyi irányításáról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0307),

tekintettel a Számvevőszéknek a 2004. pénzügyi évre szóló 6., 7., 8. és 9. Európai Fejlesztési Alapból (EFA) finanszírozott tevékenységekre vonatkozó éves jelentésére, az intézmények válaszaival együtt (1),

tekintettel a Számvevőszék által az EK-Szerződés 248. cikke értelmében kiállított, az elszámolások megbízhatóságát, valamint az azok alapjául szolgáló ügyletek jogszerűségét és szabályszerűségét igazoló megbízhatósági nyilatkozatra (2),

tekintettel a Számvevőszék 2/2005. sz. külön jelentésére az AKCS-országok számára nyújtott EFA költségvetési segélyek: a „közfinanszírozás reformja” területének Bizottság általi irányítása témájában, a Bizottság válaszaival együtt (benyújtva az EK-Szerződés 248. cikke (4) bekezdésének második albekezdése szerint) (3),

tekintettel az Egyesült Nemzetek Szervezetének a millenniumi fejlesztési célokról szóló 2005. évi jelentésére (4),

tekintettel az Európai Közösség fejlesztési politikájáról szóló, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek címzett bizottsági közleményről (5) szóló, 2001. március 1-jei állásfoglalására,

tekintettel a 2004-ben az AKCS-EU Közös Parlamenti Közgyűlés keretében folytatott munkákról (6) szóló, 2005. március 9-i állásfoglalására,

tekintettel a kibővített Unió 2007-2013 politikai kihívásairól és költségvetési eszközeiről szóló, 2005. június 8-i állásfoglalására (7),

tekintettel az egy Afrika fejlesztésére vonatkozó stratégiáról szóló, 2005. november 17-i állásfoglalására (8),

tekintettel az EuropAid Együttműködési Hivatal 2004. évi tevékenységéről szóló éves jelentésre,

tekintettel a fejlesztési politikáról és a 2004. évi külső segélyről szóló 2005. évi éves jelentésről szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0292),

tekintettel a Tanács 2006. február 22-i ajánlásaira (5677/2006 - C6-0094/2006, 5679/2006 - C6-0095/2006, 5680/2006 - C6-0096/2006, 5681/2006 - C6-0097/2006),

tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, másrészről az Európai Közösség és annak tagállamai között 2000. június 23-án Cotonouban (Benin) aláírt partnerségi megállapodásra (9) (Cotonoui Megállapodás),

tekintettel a negyedik AKCS-EK-megállapodás (10) második pénzügyi jegyzőkönyve keretében a Közösség által nyújtott segélyek finanszírozására és irányítására vonatkozóan a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között 1995. december 20-án létrejött belső megállapodás 33. cikkére,

tekintettel a Cotonoui Megállapodás pénzügyi jegyzőkönyve keretében a Közösség által nyújtott segélyek finanszírozására és irányítására, valamint az EK-Szerződés negyedik része (11) alapján a tengerentúli országoknak és területeknek szánt pénzügyi segélyek felhasználására vonatkozóan a tagállamok kormányainaka Tanács keretében ülésező képviselői között 2000. szeptember 18-án létrejött belső megállapodás 32. cikkére,

tekintettel az EK-Szerződés 276. cikkére,

tekintettel a negyedik AKCS-EK-megállapodás (12) szerint a fejlesztések finanszírozására alkalmazandó az 1998. június 16-i pénzügyi rendelet 74. cikkére,

tekintettel a 9. Európai Fejlesztési Alapra (13) alkalmazandó, 2003. március 27-i pénzügyi rendelet 119. és 120. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 70. cikkére, 71. cikke francia harmadik bekezdésére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a Fejlesztési Bizottság véleményére (A6-0110/2006),

A.

mivel a 9. Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó 2003. március 27-i pénzügyi rendelet 119. cikke kötelezi a Bizottságot arra, hogy kövessen el mindent a mentesítő határozatot kísérő észrevételek megválaszolására, és hogy a Parlament felkérésére készítsen jelentést ezen észrevételek és megjegyzések tekintetében hozott döntésekről;

B.

mivel a Közösség külső segítségnyújtásának irányítását célzó reform 2000 májusában (14), a Közösség fejlesztési politikájának reformja pedig 2000 novemberében (15) elkezdődött;

C.

mivel a Cotonoui Megállapodás 2003. április 1-jén hatályba lépett,

Az EFA és a millenniumi fejlesztési célok (MFC)

1.

úgy véli, hogy a fejlesztési politika az Európai Unió külső fellépéseinek lényeges eleme, és ennek céljai a szegénység felszámolása szociális és gazdasági reformok, valamint a szociális, oktatási, egészségügyi infrastruktúra erősítése segítségével, a szegény népesség termelőképességének növelésével, a fenntartható környezet biztosításával és az érintett országok számára támogatások nyújtásával, abból a célból, hogy fokozni tudják a növekedést és a helyi lehetőségeket; örömét fejezi ki az iránt, hogy a Bizottság az MFC megvalósítására törekszik;

2.

úgy véli, hogy az Európai Fejlesztési Alap (EFA) e politika megvalósításának fontos eszköze az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokban (AKCS), és hogy hatékonyságát erősíteni kell, nagy súlyt fektetve a szegénység felszámolására irányuló intézkedésekre, valamint az átláthatósággal, felelősséggel és a jó pénzügyi irányítással jellemzett gyors megvalósításra;

3.

tudatában van annak a problémának, amelyet a közösségi segítségnyújtás hatásának mérése jelent az MFC több adományozóval támogatott környezetekben való megvalósítása szempontjából; felszólítja a Bizottságot, hogy tegyen nagyobb erőfeszítést egy megfelelő mechanizmus létrehozására egy ilyen hatás mérése érdekében és ne pusztán a fejlődő országoknak az MFC megvalósítása terén elért eredményeire szorítkozzék;

4.

egyetért a Számvevőszékkel (16) azzal kapcsolatban, hogy szükség van objektív, hasznos és átfogó mutatókra a segélyek eredményének méréséhez; bízik abban, hogy ez teljesül a 2007-2013 közötti időszakra;

5.

megjegyzi, hogy 2004-ben az AKCS-országoknak az EuropeAid által nyújtott 2 723 millió euró összegű teljes finanszírozásából (EFA és az Unió általános költségvetése) 41% (1 129 millió EUR) jutott az infrastruktúrákra és a szociális ellátásokra; sajnálja, hogy csupán 12 millió eurót (0,4%) fordítottak az „alapfokú oktatásra” és 74 millió eurót (2,7%) az „alapvető egészségügyi ellátásra” a mentesítésről szóló előző állásfoglalása (17) (6) bekezdésében megfogalmazott ajánlás ellenére; nyomatékosan felkéri a Bizottságot arra, hogy növelje ezen ágazatok kereteit és kéri, hogy lényegesen növekedjen az Unió fejlesztési együttműködésre fordított kiadásainak százalékos aránya az alapfokú oktatás és egészségügy fejlesztése terén a fejlődő országokban;

6.

ragaszkodik hozzá, hogy az országstratégiai dokumentumok következő körében nagyobb hangsúlyt fektessenek az MFC fő egészségügyi és oktatási szektoraira;

7.

üdvözli, hogy a szektorális költségvetési támogatást (18) az oktatás és az egészségügy finanszírozását növelő eszközként azonosítják; ezt az opciót hatékonyabbnak ítéli az általános költségvetési támogatásnál, még azokban az esetekben is, amikor ezekben a szektorokban elért eredményekhez kapcsolódik;

8.

támogatja a Bizottságot a Cotonoui Megállapodás előírásainak gyakorlati megvalósításáért tett erőfeszítéseiben; ugyanakkor megjegyzi, hogy a Bizottság nem segítette elő megfelelő módon a tisztességes kereskedelmet, noha ezt a Megállapodás 23. cikkének g) pontja előírja; felszólítja a Bizottságot, hogy támogassa a Cotonoui Megállapodás valamennyi rendelkezését, különösen a kereskedelem fejlesztéséről és a tisztességes kereskedelem népszerűsítéséről szóló 23. cikk g) pontját;

9.

úgy ítéli meg, hogy a demokratizálódás, a jó kormányzás, az emberi jogok, az esélyegyenlőség, különösen a nők jogainak tiszteletben tartása, a jogállamiság megszilárdítása és a hatékony jogi és polgári intézmények fejlesztése nem csupán természetüknél fogva fontos értékek, melyek a külső támogatásoknál követendő célok, hanem jótékony hatást fejthetnek ki a külső támogatásokra vonatkozó projektek megfelelő irányítására is;

Könyvvitel

10.

aggodalommal tölti el az a tény, hogy az EFA könyvelésének korszerűsítése nem fejeződik be a tervezett határidőre, valamint az, hogy számláit jelenleg a meglévő online könyvelési rendszer (OLAS) alapján kezelik; tájékoztatást kér félévenként az új integrált informatikai rendszer korszerűsítésének (ABAC-EFA) és a székhelyen és a küldöttségekben a rendszer megvalósításának a helyzetéről;

11.

megállapítja, hogy noha az Európai Beruházási Bank által kezelt EFA-alapok ellenőrzése nem tartozik a Számvevőszék és a Parlament hatáskörébe a mentesítési eljárás során, ezeket az EFA könyvvitelében csatoltan tüntetik fel; úgy véli, hogy az ezekre az alapokra vonatkozó információk (összegek felhasználásonkénti bontásban; eredmények áttekintése) átadása az EFA könyvvitelének felmentésére felhatalmazott mentesítő hatóság számára lehetővé tenné az átláthatóság javítását; kéri az EBB-t és a Bizottságot, hogy ezeket az információkat adja át és tüntesse fel az EFÁ-ra vonatkozó jelentéseiben;

Megbízhatósági nyilatkozat

12.

megjegyzi, hogy az alább felsorolt problémák kivételével a Számvevőszék (19) véleménye szerint az elszámolások híven tükrözik a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik EFA bevételeit és kiadásait:

a)

az aktívum hiányos jellege, amennyiben a Bizottság nem vizsgálta elég behatóan azt a kérdést, hogy mekkora a rendezésre váró előlegekből az a rész, amelyet az adósoknak vissza kell fizetni az EFA számára;

b)

a kétes kinnlevőségekre szánt tartalékok hiányos jellege, melyek nem tükrözik a behajthatatlan kinnlevőségek tényleges szintjét;

c)

az a tény, hogy a pénzügyi kimutatásokhoz csatolt jelentésben szereplő Stabex-alap egyenlege (832 millió euró) nem megbízható;

13.

megjegyzi, hogy a Számvevőszék éves jelentése szerint az EuropeAid vezérigazgatója tevékenységi jelentésében nem említi a belső ellenőrzést érintő jelentős hiányosságokat; megjegyzi, hogy e hiányosságoka a könyvvizsgálat és a nyomon követés elégtelenségére utalnak, valamint hogy a nemzeti pénzfolyósító szervek irányítási képességeit érintő hiányosságok miatt nagyobb mennyiségű munka nehezedik a küldöttségekre; kéri a Bizottságot, hogy tegye meg a megfelelő intézkedéseket és azokról számoljon be;

14.

az elszámolás megbízhatóságának alapjául szolgáló műveletek tekintetében megállapítja, hogy a Számvevőszék megítélése szerint a figyelembe vett bevételek, az EFA-támogatások, valamint a pénzügyi év kötelezettségei és kifizetései összességében véve jogszerűek és szabályszerűek;

15.

emlékeztet arra, hogy a Számvevőszék éves jelentésében hangsúlyozza azt, hogy a szándékos szabálytalanságokés a Bizottság ellenőrzésének körén kívül elkövetett korrupciós cselekmények jellegüknél fogva nem deríthetők fel következetesen a Számvevőszék könyvvizsgálati politikáinak és normáinak alkalmazásával; úgy véli, hogy a Bizottságnak a külső támogatásra vonatkozó valamennyi fellépésében őrködnie kell afelett, hogy:

ellenőrzési környezete védett, széles körű és megerősített vagy hatékonyabb legyen;

hogy biztosítsák a csalást, szabálytalanságot vagy hivatali visszásságot jelentő személyek védelmét mind a Bizottság szervezeti egységein belül és közvetítői szerveinél, mind pedig a nemzeti, engedélyezésre jogosult és kedvezményezett szerveken belül, figyelembe véve a fenti 9. bekezdésében megfogalmazott ajánlását;

Jelentés a pénzügyi irányításról

16.

örömmel fogadja a pénzügyi irányításról szóló jelentésben található információk mennyiségi és minőségi javulását, azonban a Számvevőszékhez hasonlóan kéri a Bizottságot, hogy e jelentést a jövőben tegye még tartalmasabbá, különösen azért, hogy a projektekre kiutalt összegeket, a költségvetési támogatást és a kilencedik EFÁ-hoz tartozó nem programozható segélyt csak úgy, mint a korábbi EFA segélyeket, össze lehessen hasonlítani, valamint azért, hogy az ezekre vonatkozó adminisztratív költségek átláthatóak legyenek;

17.

üdvözli a tényt, hogy a 10 000 000 euróra jutó átlagos személyzet arányát az 1999-es 4,1-ről 2004-re sikerült 4,8-ra emelni; sajnálatát fejezi ki, hogy ez a szám jóval az európai adományozók átlaga alatt van és jelenleg csökken;

Felelősség

18.

megállapítja, hogy míg a fejlesztési és humanitárius segélyek biztosa az EFA politikájáért és az ehhez tartozó, az EuropeAid által irányított projektek és programok egyedi kérdéseiért felelős, addig a külkapcsolatok és az európai szomszédsági politika biztosa az EFÁ-kat végrehajtó EuropAid működésének irányításáért; továbbra aggodalommal állapítja meg, hogy a felelősségek továbbra sem egyértelmű megosztása félreérthetőséget és működési zavarokat okozhat; kéri a Bizottságot, hogy az EFA és a külső segély tekintetében világosabban határolja körül a felelősségeket;

Végrehajtás és fennálló kötelezettségvállalások

19.

megjegyzi, hogy az EuropeAid 2004 végére 9 776 millió euró fennálló kötelezettségvállalást jelez az általa kezelt költségvetési sorokra; megítélése szerint ez a szint túlságosan magas, és nyomatékosan kéri a Bizottságot, hogy gyorsítsa meg a külső segély végrehajtását;

20.

hangsúlyozza, hogy noha kívánatos egy gyorsabb végrehajtás, ez önmagában nem elegendő annak megállapítására, hogy az EFA-eredmények javultak, mert erőfeszítéseket kell tenni a célok jobb elérése érdekében is; tudomásul veszi a pénzügyi irányításról szóló jelentésben szereplő célok és eredmények közötti összehasonlítást, de felkéri a Bizottságot, hogy tegyen erőfeszítéseket számszerűsíthető célok meghatározására, a pénzügyi rendelet előírásai mellett;

21.

felkéri a Bizottságot, hogy tanulmányozza azon igazgatási, jogalkotási, technikai és egyéb intézkedések megvalósíthatóságát, amelyek célja hogy - még mielőtt további növelést vennének tervbe - elősegítsék a külső segélynyújtás területein a fennálló kötelezettségvállalások jobb irányítását és csökkentését, valamint hogy erről számoljon be;

Költségvetési támogatás AKCS-országoknak

22.

megállapítja a költségvetési támogatás növekvő jelentőségét, minthogy 2004-ben 23 AKCS-országban 624 millió eurót költöttek; elismeri, hogy a támogatás hatékonyan elősegítheti a szegénység csökkentésére és a kedvezményezett országok közfinanszírozásának jobb irányítására irányuló célok megvalósítását, különösen ezen országok „alkalmazkodási érzékének” serkentésével; kéri a Bizottságot, hogy a gazdasági reformokat és a közfinanszírozás irányításának minőségét értékelő olyan eszközök, mint a költségvetési támogatáshoz való jog megnyitása feltételeit hangolja össze a Cotonoui Megállapodás 61. cikke (2) bekezdése értelmében (20);

23.

támogatja a Bizottság azon erőfeszítéseit, melyek a kedvezményezett országokban a közfinanszírozások reformjának végrehajtása során megvalósított előrelépések nyomon követéséhez és értékeléséhez szükséges eszközök végrehajtására irányulnak; számít arra, hogy a reformok végrehajtásának nyomon követésére a finanszírozási határozatok és megállapodások, valamint a megfelelő eszközök használata a jövőben szervezettebb módon kerül ismertetésre annak érdekében, hogy egyértelművé váljon, hogy a kedvezményezett országok közfinanszírozásának reformjai által követett irány kielégítő;

24.

elvárja a Bizottságtól, hogy különös figyelmet szenteljen a hazai bevételek beszedésére és a csalás és a korrupció elleni harcra a kedvezményezett országokban, valamint elvárja, hogy újabb erőfeszítéseket hagyjon jóvá e problémák megfelelő figyelembe vételére a közfinanszírozási reformok végrehajtása keretében;

25.

felhívja a Bizottságot, hogy lehetőség szerint javítsa kapcsolatait helyi szinten a többi finanszírozóval, különös tekintettel a költségvetési segély olyan módon történő nyújtására és irányítására, hogy az javítsa a tervezés és a programozás terén tett intézkedéseket és következésképpen a közfinanszírozások reformjainak minőségére és hatékonyságára irányuló értékelésben;

26.

arra ösztönzi a Bizottságot, hogy erősítse meg és tegye módszeresebbé a felső ellenőrző intézményekkel való együttmûködését, valamint hogy lehetőség szerint kérje fel a kedvezményezett országok kormányait arra, hogy biztosítsanak aktívabb parlamenti részvételt a pénzügyi ellenőrzésben és a közfinanszírozási reformok folyamatában;

Felső szintű ellenőrzési hivatalok

27.

emlékeztet arra, hogy a Parlament, a Tanács és a Számvevőszék jelentőséget tulajdonít az AKCS-országok felső ellenőrző hivatalai az EFA ellenőrzésében való részvételének (21);

28.

megjegyzi, hogy a Bizottság különböző módozatokat tervez az AKCS-országok felső ellenőrzési hivatalai szerepének támogatására és népszerűsítésére; értékelő jelentést kér a különböző opciókról és azok megfelelő időben való végrehajtásáról a következő mentesítésre;

A költségvetésbe való felvétel

29.

megítélése szerint az EFA költségvetésbe való felvétele számos bonyodalmat és nehézséget megszüntetne, lehetővé tenné az alapok gyorsabb utalását és felszámolná a jelenlegi demokratikus deficitet;

30.

emlékeztet a fent említett 2005. június 8-i állásfoglalására, amelyben kijelentette:

„Európai Fejlesztési Alap (EFA),

emlékeztet arra, hogy, a költségvetés egyediségének elve alapján és átláthatósági okokból határozottan állást foglalt az EFA általános költségvetésbe való beillesztése mellett, de megjegyzi, hogy pénzügyi téren a költségvetésbe való felvétel csak akkor fogadható el, ha a pénzügyi keret teljes plafonja új forrásokat hoz az általános költségvetés számára; hangsúlyozza, hogy a költségvetésbe felvett hiteleket nem kellene előre kiosztani az AKCS-országok szenvedésének elkerülése céljából; hangsúlyozza, hogy az EFA beillesztése az általános költségvetésbe az AKCS-országokkal fenntartott partnerség elvének tiszteletben tartása mellett kell történjen”

31.

sajnálja, hogy az Európai Tanács 2005. december 15-i és 16-i brüsszeli ülése nem fogadta el az EFA költségvetésbe való felvételét, de örömét fejezi ki, amiért a tagállamok megegyeztek folyóáron 22 682 millió euró kiutalásáról az AKCS-országokkal folytatott együttműködésre a 2008-tól 2013-ig terjedő időszakra; kéri mindazonáltal a Tanácsot és a Bizottságot, hogy folytassák az EFA általános költségvetésbe való beillesztését; várja a végső határozatot a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra szóló pénzügyi tervről a parlament és a Tanács között az új intézmények közötti egyezményről született megállapodás függvényében;

A segély- és támogatásirányítás decentralizálása

32.

támogatja a Bizottság forrásainak és döntési jogköreinek a Bizottság küldöttségei felé való decentralizálását; reméli, hogy ez az új szervezési mód lehetővé teszi a kötelezettségek és kifizetések még gyorsabb végrehajtását, valamint a projektek jobb nyomon követését;

33.

felhívja a figyelmet azokra a kockázatokra, melyeket a Bizottságnak az AKCS-országokban működő küldöttségei felé történő decentralizációs folyamat jelent, például a megfelelő személyzet megtalálásának akadályai, valamint a szabályok a Bizottság egyes küldöttségeiben való nem koherens értelmezésének kockázata; hangsúlyozza, hogy javítani kell a szabályokat és egyensúlyt kell találni egyrészt a megerősített ellenőrzési mechanizmusok és jelentések készítése, másrészt egy gyors és hatékony döntési folyamat között, amely a küldöttségek számára lehetőséget nyújt a projektekre vonatkozó fő döntések meghozatalára;

34.

üdvözli, hogy szinte valamennyi küldöttség decentralizálása megtörtént; kéri, hogy igazolják számára azt, hogy a forrásoknak és a döntési hatásköröknek a küldöttségek felé történő decentralizálását a személyzet képzése és megfelelő ellenőrzések kísérik; kéri egy beszámoló elkészítését a decentralizációs folyamat helyzetéről, a várható eredmények számszerűsíthető mutatók segítségével való leírásával, az eddig visszavont előnyöket, a küldöttségekben létrehozott ellenőrző szerkezeteket és a belső ellenőrzési normák alkalmazásának helyzetét bemutató leírással;

Stabex-alap

35.

megjegyzi, hogy a Bizottság 2004-ben befejezte a Stabex-alap leltárát, melyből kitűnik, hogy egyes AKCS-államok nem küldik el a kért pénzügyi kimutatásokat és hogy következésképpen a bejelentett 832 millió euró banki egyenleg egy meghatározatlan részét a Bizottság nem igazolta hiteles dokumentumokkal; megismétli a Bizottsághoz arra vonatkozóan intézett múlt évi kérését, hogy a kedvezményezett országokkal együtt dolgozzon az ellenőrzések javításán és ügyeljen arra, hogy a fennmaradó pénzeszközök befektetésére a legrövidebb időn belül sor kerüljön;

Belső ellenőrzési minták

36.

üdvözli a Bizottság belső ellenőrzés terén tett erőfeszítéseit; mindazonáltal aggodalmát fejezi ki azzal kapcsolatosan, hogy a Bizottság egyes ellenőrzési normáknak csak az alapvető irányvonalát tartja tiszteletben; kéri a Bizottságot, hogy számoljon be a belső ellenőrzések normáinak tiszteletben tartásáról;

Láthatóság és átláthatóság

37.

sürgeti a Bizottságot, hogy a hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap végrehajtását illető hatékony és eredményes gazdálkodásról és megbízhatóságról szóló jobb tájékoztatás és fokozottabb átláthatóság érdekében tegye világossá azt a válaszát, amit az Európai Számvevőszék éves jelentésének 1. fejezete (8a) bekezdésében megfogalmazott - a legfontosabb ügyekkel kapcsolatban további magyarázatot igénylő - kérésre adott, a kilencedik EFA forrásainak emelésével, külön hivatkozással a Kongói Demokratikus Köztársaság részére nyújtott segélyt feltüntető tételre;

38.

elismeri, hogy a Bizottság fejlődést ért el a közösségi fellépések jobb átláthatósága biztosításában a külső segélyek terén, és ösztönzi az erőfeszítések folytatására; mindazonáltal sajnálatát fejezi ki, hogy az Egyesült Nemzetek szervezeteivel és más szervezetekkel közösen irányított számos projekt és program esetében az Európai Unió részvétele a nyilvánosság számára nem látható; kéri a Bizottságot, hogy kitartóan kérje fel e szervezeteket arra:

hogy biztosítsák az EU hozzájárulásainak és támogatásainak láthatóságát a nyilvánosság számára;

hogy olyan rendelkezéseket készítsenek elő, amelyek lehetővé teszik értékelési, könyvvizsgálati és ellenőrzési tevékenységek színvonalas végzését, beleértve a közösen vagy e nemzetközi szervezeteken vagy nem kormányzati szervezeteken keresztül vezetett projekteket és programokat is.


(1)  HL C 301., 2005.11.30., 249. o.

(2)  HL C 301., 2005.11.30., 261. o.

(3)  HL C 249., 2005.10.7., 1. o.

(4)  Az ENSZ Információs Osztálya által 2005 májusában közzétett DPI/2390 jelentés, http://millenniumindicators.un.org.

(5)  HL C 277., 2001.10.1., 130. o.

(6)  HL C 320. E, 2005.12.15., 142. o.

(7)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0224.

(8)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2005)0445.

(9)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.

(10)  HL L 156., 1998.5.29., 108. o.

(11)  HL L 317., 2000.12.15., 355. o.

(12)  HL L 191., 1998.7.7., 53., o.

(13)  HL L 83., 2003.4.1., 1. o.

(14)  A külső segítségnyújtás irányításának reformjáról szóló, 2000. május 16-án elfogadott bizottsági közlemény.

(15)  Az Európai Közösség fejlesztési politikájáról szóló, az Általános Ügyek (Fejlesztés) Tanácsa által 2000. november 10-én elfogadott tanácsi és bizottsági nyilatkozat.

(16)  4/2005. sz. külön jelentés, (63) bekezdés.

(17)  HL L 196., 2005.7.27., 155. o.

(18)  Válasz a DEVE kérdőív 1.4. kérdésére.

(19)  Számvevőszék, a 2004. évi költségvetésre vonatkozó éves jelentés, 261. o.

(20)  

„A makrogazdasági és ágazati reformok támogatására közvetlen költségvetési segély akkor kerül engedélyezésre, amikor:

a)

a közkiadások kezelése megfelelően átlátható, felelős és hatékony;

b)

maga az ország által jól meghatározott, és az alapokból támogatást nyújtók által jóváhagyott ágazati vagy makrogazdasági politikákat hoztak létre, és

c)

a közbeszerzések szabályai ismertek és átláthatóak.”.

(21)  Lásd a 2002. pénzügyi évre vonatkozó hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik Európai Fejlesztési Alap költségvetésének végrehajtására vonatkozóan a Bizottságot mentesítő határozathoz csatolt észrevételekre vonatkozó állásfoglalás (21)-(24) bekezdéseit (HL L 330., 2004.11.4., 128. o.).

P6_TA(2006)0167

2004. évi mentesítés: Európai Szakképzés-fejlesztési Központ

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0001/2005 - C6-0158/2005 - 2005/2106(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ létrehozásáról szóló, 1975. február 10-i 337/75/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 12a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0094/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatója számára a Központ 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint szerves részét képező állásfoglalást az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 29. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 60. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 39., 1975.2.13., 1. o. A legutóbb a 2051/2004/EK rendelettel (HL L 355., 2004.12.1., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolás lezárásáról (N6-0001/2005 - C6-0158/2005 - 2005/2106(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ létrehozásáról szóló, 1975. február 10-i 337/75/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 12a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0094/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2003-as és 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

Bevételi és kiadási kimutatás a 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozóan

(1 000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Bizottsági hozzájárulás

13 700

14 500

Előző pénzügyi évekből származó bevétel

0

0

Egyéb bevételek

42

3

Előirányzott bevétel (PHARE és harmadik országok)

724

792

Pénzügyi bevétel

0

0

Összes bevétel (a)

14 466

15 295

A pénzügyi év költségvetési kiadása

Személyi juttatások - a költségvetés I. címe

Kifizetések

8 579

7 554

Átvitt előirányzatok

466

443

Működési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

768

778

Átvitt előirányzatok

542

358

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe (kivéve az előirányzott bevételt)

Kifizetések

2 508

2 381

A fennálló kötelezettségvállalásokhoz kapcsolódó kifizetések 2003. december 31-én

2 702

 

Átvitt előirányzatok

0

3 138

Előirányzott bevétel (PHARE és harmadik országok)

Kifizetések

416

546

Áthozott előirányzatok

309

246

Összes kiadás (b)

16 290

15 444

A pénzügyi év eredménye (a - b)

-1 824

-149

Az előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

 

 

Átvitt és törölt előirányzatok

-993

-545

A differenciált előirányzatokra való átmenő tételekhez kapcsolódó 3. cím tárgyévet megelőző évi (N-1) átvitt előirányzatok kiegyenlítése

56

399

Az előző pénzügyi évben újrafelhasználható, de fel nem használt összegek

3138

10

Visszatérítések a Bizottság részére

1

-716

Devizaárfolyam-különbségek

-4

8

A pénzügyi év egyenlege

374

-993

2.

jóváhagyja az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 29. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 60. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 39., 1975.2.13., 1. o. A legutóbb a 2051/2004/EK rendelettel (HL L 355., 2004.12.1., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0001/2005 - C6-0158/2005 - 2005/2106(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ létrehozásáról szóló, 1975. február 10-i 337/75/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 12a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0094/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy - a szerződések odaítélése körül tapasztalt néhány szabálytalanságtól eltekintve - az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait;

C.

mivel 2005. április 12-én a Parlament megadta a mentesítést a Központ 2003-as pénzügyi évre (6) szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan az igazgatónak, és a mentesítési határozatot kísérő megjegyzéseit tartalmazó állásfoglalásában (7) többek között sürgette, hogy a Központ, hogy 2005 során hajtson végre változásokat a pénzügyi szervezetében,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat e szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja a Központ hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat a Központ szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

sürgeti a Központot, hogy a jövőbeli költségvetéseket a differenciált előirányzatok megfelelő bemutatásának biztosításával alakítsa ki;

8.

örömmel veszi tudomásul, hogy a Központ 2004-ben csökkentette az átvitt összegeket a korábbi évekhez képest, melynek köszönhetően a Központ által végrehajtott költségvetés jobban tükrözi a költségvetési hatóság által jóváhagyott összegeket;

9.

hangsúlyozza, hogy a Központnak biztosítania kell az elszámolás teljességét, és az összes tevékenység megfelelő ellenőrzését, beleértve az alkalmazotti étkezde beszerzéseit és értékesítéseit is;

10.

aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék által a szerződések odaítélésével kapcsolatos eljárásban feltárt szabálytalanságok miatt; tudomásul veszi azokat az intézkedéseket, amelyeket a Központ annak érdekében tett, hogy a említett szabálytalanságok ne ismétlődjenek meg; felhívja a Központot, hogy biztosítsa a pályázati kiírások és a versenyszabályok szigorú betartását;

11.

tudomásul veszi a Számvevőszék megjegyzéseit a személyzeti felvételi eljárás következetlenségével kapcsolatban; hangsúlyozza a felvételi eljárás tisztességességére, nyitottságára és átláthatóságára irányuló igényeket; üdvözli a Központ abbéli szándékát, hogy 2005-ben útmutatót készít a felvételi eljárással kapcsolatban;

12.

tudomásul veszi a Központnak a 2004-es éves elszámoláshoz fűzött megjegyzésekben olvasható észrevételét, mely szerint „a modernizációs folyamatnak nem minden szakasza zárult le”; teljesebb jelentést vár a 2005-ös elszámoláshoz csatolva, amely megerősíti, hogy a pénzügyi szervezetben történt változásokat végrehajtották, és ha erre nem kerül sor, megmagyarázza annak okait, összefoglalja a hátralévő teendőket és azok várható ütemezését;

13.

üdvözli a belső könyvvizsgálatokkal kapcsolatban adott tájékoztatást; tudomásul veszi az Irányító Testületnek a 2004-es elszámolásról szóló véleményében megfogalmazott ajánlásait, mely szerint a Központnak biztosítania kell a belső ellenőrzési szabványok teljes végrehajtását; felhívja a Központot, hogy a 2005-ös elszámolásról szóló jelentésében számoljon be az e téren, valamint egy speciális belső könyvvizsgálói szolgálat létrehozásával és a saját belső könyvvizsgáló felvételével kapcsolatban elért előrelépésről;

14.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

15.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 29. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 60. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 39., 1975.2.13., 1. o. A legutóbb a 2051/2005/EK rendelettel (HL L 355., 2004.12.1., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 196, 2005.7.27., 68. o.

(7)  HL L 196, 2005.7.27., 69. o.

P6_TA(2006)0168

2004. évi mentesítés: Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0002/2005 - C6-0159/2005 - 2005/2107(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Alapítvány válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért létrehozásáról szóló, 1975. május 26-i 1365/75/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 16. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0093/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatója számára az alapítvány 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa e határozatot, valamint a szerves részét képező állásfoglalást az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 40. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 82. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 139., 1975.5.30., 1. o. A legutóbb az 1111/2005/EK rendelettel (HL L 184., 2005.7.15., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o.Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásainak lezárásáról (N6-0002/2005 - C6-0159/2005 - 2005/2107(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Alapítvány válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért létrehozásáról szóló, 1975. május 26-i 1365/75/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 16. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0093/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2003-as és 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1 000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Bizottsági támogatás

18 000

17090

Egyéb bevételek

85

47

Pénzügyi bevétel

0

35

Összes bevétel (a)

18 085

17 172

Kiadások

Személyi juttatások - a költségvetés I. címe

Kifizetések

8 606

8 927

Átvitt előirányzatok

132

109

Működési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

1 267

968

Átvitt előirányzatok

489

224

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe

Kifizetések

5 056

3 733

Átvitt előirányzatok

2 522

2 817

Összes kiadás (b)

18 072

16 778

A pénzügyi év eredménye (a-b)

13

394

Az előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

-1 296

-1 836

Átvitt és törölt előirányzatok

35

118

Az előző évben fel nem használt újrafelhasználható összegek

17

19

Rendkívüli eredmény a korábbi évekből

2

0

Átvitt és törölt PHARE-előirányzatok

8

0

Beszedett PHARE-bevételek

0

639

Behajtandó PHARE-bevételek

0

361

PHARE-kiadások

0

-1 000

Árfolyam-különbözet

-4

9

A pénzügyi év egyenlege

-1225

-1296

2.

jóváhagyja az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa e határozatot az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 40. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 82. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 139., 1975.5.30., 1. o. A legutóbb az 1111/2005/EK rendelettel (HL L 184., 2005.7.15., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0002/2005 - C6-0159/2005 - 2005/2107(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Alapítvány válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért létrehozásáról szóló, 1975. május 26-i 1365/75/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 16. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0093/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az alapítvány hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az alapítvány szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi mentesítésről szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a toborzás, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet; megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges, a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára, és hogy számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja a főigazgatóságai tevékenységeiről szóló jelentéseket; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket is, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

tudomásul veszi a Számvevőszék megállapítását, amely szerint a 2005-re átvitt előirányzatok 37%-a 2004 decemberében vállalt kötelezettségekhez, ezek többsége pedig 2005-ben elkészítendő tanulmányokra vonatkozó szerződésekhez kapcsolódik; emlékezteti az Alapítványt a költségvetés évenkéntiségének elvére, és sürgeti az ügynökséget, hogy tartsa tiszteletben ezt az elvet a költségvetési hatóság által megállapított költségvetések pontos és átlátható végrehajtásának lehetővé tétele érdekében;

8.

üdvözli az Alapítvány által a leltárjegyzék teljességének és megfelelő kezelésének javítására - a Számvevőszék megállapításaira válaszul - tett lépéseket;

9.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, lehetővé téve a tevékenységek megfelelő tervezését és végrehajtását, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásának elkerülését;

10.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 40. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 82. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 139., 1975.5.30., 1. o. A legutóbb az 1111/2005/EK rendelettel (HL L 184., 2005.7.15., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0169

2004. évi mentesítés: Európai Újjáépítési Ügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0003/2005 - C6-0160/2005 - 2005/2108(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Újjáépítési Ügynökség létrehozásáról szóló, 2000. december 5-i 2667/2000/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 8. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0095/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Újjáépítési Ügynökség igazgatója számára az Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint a szerves részét képező állásfoglalást az Európai Újjáépítési Ügynökség igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 332., 2005.12.28., 19. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 15. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 306., 2000.12.7., 7. o. A legutóbb a 2068/2004/EK rendelettel (HL L 358., 2004.12.3., 2. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolás lezárásáról (N6-0003/2005 - C6-0160/2005 - 2005/2108(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Újjáépítési Ügynökség létrehozásáról szóló, 2000. december 5-i 2667/2000/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 8. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0095/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (6) (1000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Közösségi támogatások

231 909

274 221

Visszatérített kiadások (a III. cím újrafelhasználása)

1 229

1 318

Működési bevételek (az I. és II. cím újrafelhasználása)

181

199

Egyéb bevételek

6 113

28 413

Összesen

239 432

304 151

Kiadások

Működési kiadások

- Személyzeti költségek

17 575

17 333

- Egyéb működési kiadások

6 290

6 475

Tevékenységi kiadások

- Központosított közvetlen irányítás

268 965

297 168

Összesen

292 830

320 976

Működési eredmény

-53 398

-16 825

Rendkívüli bevételek

738

0

Rendkívüli kiadások

-1 269

-4 118

A pénzügyi év gazdasági eredménye

-53 929

-20 943

Megjegyzés: Az összegben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

Forrás: Az Ügynökségtől származó adatok - A táblázat az Ügynökség saját pénzügyi beszámolójában közölt adatainak összegzése.

2.

jóváhagyja az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Újjáépítési Ügynökség igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 332., 2005.12.28., 19. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 15. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 306., 2000.12.7., 7. o. A legutóbb a 2068/2004/EK rendelettel (HL L 358., 2004.12.3., 2. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  A 2003-as adatok a korábban közöltekhez képest ki lettek igazítva, hogy tükrözzék a számviteli rendben bekövetkezett változásokat.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0003/2005 - C6-0160/2005 - 2005/2108(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Újjáépítési Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Újjáépítési Ügynökség létrehozásáról szóló, 2000. december 5-i 2667/2000/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 8. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0095/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, kivéve, hogy az Ügynökség nem tudja biztosítani a hosszú távú kintlevőségek maradéktalan rögzítését, valamint arról, hogy - a szerződések odaítélése során a kiválasztási követelmények alkalmatlansága miatt történt szabálytalanságok kivételével - az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az Ügynökség hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az Ügynökség szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

örömmel veszi tudomásul, hogy a Számvevőszék kedvező megbízhatósági nyilatkozatot adott az Ügynökségről a 2004-es pénzügyi évre vonatkozólag; méltatja az Ügynökség által elért előrehaladást; megjegyzi ugyanakkor, hogy a Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozata fenntartásokat fogalmaz meg az elszámolás teljességével és a szerződések odaítélése körüli problémákkal kapcsolatos bizonytalanságok miatt; sürgeti az Ügynökséget, hogy folytassa a pénzügyi irányítás és ellenőrzés javítására irányuló erőfeszítéseit, különösen a Számvevőszék által feltárt hiányosságok terén;

8.

sürgeti az Ügynökséget, hogy javítson kincstárigazgatási politikáján annak érdekében, hogy az átutalási betétszámlákon tartott - gyakran jelentős - összegeket a lehető legjobban lehessen felhasználni;

9.

aggodalommal veszi tudomásul a Számvevőszék fenntartásait az elszámolással kapcsolatban, melyek szerint a hosszú távú kintlevőségek hatékony belső ellenőrzésére vonatkozó eljárások hiánya miatt nem vehető biztosra, hogy a partnerfinanszírozási alapokkal, a hitelkeretrendszerekkel és a speciális alapokkal kapcsolatos tranzakciók maradéktalanul rögzítésre kerülnek; ragaszkodik hozzá, hogy az összes tranzakciót a Számvevőszéknek kell igazolnia;

10.

üdvözli az ENSZ főtitkára különmegbízott-helyettesének a Parlament egyik küldöttségéhez intézett közleményét, mely szerint a Számvevőszék kérésére az Ügynökség alapjaiból finanszírozott projektekhez és programokhoz kapcsolódó valamennyi dokumentum hiteles másolata rendelkezésre fog állni ellenőrzés céljára; felkéri a Számvevőszéket, hogy az ezen ellenőrzésekhez kapcsolódó intézkedések részleteiről tárgyaljon és állapodjon meg az ENSZ Ideiglenes Koszovói Közigazgatási Missziójával;

11.

sürgeti a Számvevőszéket, a Bizottságot és az ENSZ koszovói illetékeseit, hogy a más szervezetekkel (az ENSZ Koszovói Ideiglenes Közigazgatási Missziója, Nemzetközi Migrációs Szervezet stb.) együtt folytatott programok esetében a költségvetési gazdálkodás nagyobb megbízhatósága és jobb ellenőrizése érdekében mielőbb vizsgálják felül és javítsák a 2003. április 29-én az Egyesült Nemzetek és a Bizottság által aláírt Pénzügyi és adminisztratív keretmegállapodás alkalmazását, továbbá tájékoztassák a Parlamentet az előrelépésekről;

12.

sürgeti a Bizottságot és az Ügynökséget az ENSZ Koszovói Ideiglenes Közigazgatási Missziójával és a pénzügyi felügyeleti egységével (FIU) szoros együttműködésben, hogy a rendkívül érzékeny projektekben - mint például a mobiltelefon-szolgáltatások - tartott nyilvános pályázatok és engedélyek odaítélése kapcsán jelenleg a megbízhatóság hiánya (és lehetséges korrupciós vádak) miatt jelentkező problémák elkerülése érdekében e pályázatok terén dolgozzanak ki egyértelmű és átlátható szabályokat, és állítsanak fel megfelelő intézményeket a belső ellenőrzés és a végső átvilágítás végrehajtására, továbbá tájékoztassák a Parlamentet az előrelépésekről;

13.

sürgeti a Bizottságot és a Számvevőszéket, hogy a lehető legnagyobb átláthatóság és a megfelelőbb költségvetési ellenőrzés érdekében, az Európai Újjáépítési Ügynökség gazdálkodásának elfogadásáról szóló éves jelentésbe egy olyan fejezetet is foglaljanak bele, amely a közösségi támogatásban is részesülő koszovói fejlesztési programokkal és projektekkel kapcsolatban mind az OLAF, mind a pénzügyi felügyeleti egység tevékenységét tartalmazza;

14.

tudomásul veszi a Bizottság azon szándékát, hogy megszünteti az Ügynökség mandátumát (2008 végén) és átruházza annak tevékenységét a Bizottság saját küldöttségeire és helyi irodáira; úgy véli, hogy az Ügynökség működése során folyamatosan jó eredményeket ért el saját hatáskörén belül, a Számvevőszék által kifejezett számos kritika és a Bizottság támogatásának hiánya ellenére; úgy véli továbbá, hogy az Ügynökség munkatársai által megszerzett szakértelmet a Bizottság ismételten fel tudná használni; felhívja az illetékes bizottságot annak megvizsgálására, hogy az Ügynökség fokozatos megszüntetése nem hatna-e negatívan a szükséges gazdasági és politikai haladásra, és hogy a Bizottság saját delegációi és helyi irodái el tudják-e látni ugyanazokat a feladatokat, mint amelyeket az Ügynökség mandátuma tartalmaz;

15.

tudomásul veszi az Ügynökség megfelelő munkatársak felvételével kapcsolatos problémáját, amelynek oka mandátumának rövid mivolta;; úgy véli, hogy az Ügynökség előre meghatározott menetrend szerinti fokozatos megszüntetése helyett a mandátum időtartamának politikai és gazdasági kritériumokon és a fejleményeken kellene alapulnia; úgy véli továbbá, hogy a mandátumot politikai okokból meg kell hosszabbítani és ki kell szélesíteni, és megjegyzi, hogy a fenti intézkedések révén az Ügynökség képes lenne megfelelően képzett és tapasztalt munkatársak felvételére és megtartására; úgy véli, hogy - miután az Európai Humanitárius Segélyek Hivatala kielégítette az azonnali humanitárius igényeket - második fázisként az Újjáépítési Ügynökség által és vele kapcsolatban szerzett tapasztalatok fényében az Ügynökség képes lenne bárhol újjáépítési támogatást nyújtani, például Irakban, Afganisztánban, Pakisztánban, Indiában és a szökőár által érintett országokban;

16.

csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy a Számvevőszék újfent rendellenességeket fedezett fel a szerződések odaítélése terén, a nem megfelelő kiválasztási követelmények miatt; sürgeti az Ügynökséget, hogy határozzon meg reálisabb, megfelelő kiválasztási követelményeket és szigorúan alkalmazza azokat a pályázókkal való átlátható és tisztességes bánásmód érdekében; megjegyzi, hogy az Ügynökség ígérete szerint a 2005-ös könyvvizsgálati gyakorlat során előrelépést fog felmutatni;

17.

sürgeti az Ügynökséget, hogy a Számvevőszék ajánlása értelmében minél hamarabb vezessen be szabványosított rendszert a fizetési felszólítások kezelésére;

18.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

19.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 332., 2005.12.28., 19. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 15. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 306., 2000.12.7., 7. o. A legutóbb a 2068/2004/EK rendelettel (HL L 358., 2004.12.3., 2. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0170

2004. évi mentesítés: A Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja

 

1.

Az Európai Parlament határozata a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0004/2005 - C6-0161/2005 - 2005/2109(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja létrehozásáról szóló, 1997. június 2-i 1035/97/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 12a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0096/2006),

1.

mentesítést ad a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja igazgatója számára a Központ 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint a szerves részét képező állásfoglalást a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 48. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 97. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 151., 1997.6.10., 1. o. Az 1652/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 33. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolás lezárásáról (N6-0004/2005 - C6-0161/2005 - 2005/2109(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja létrehozásáról szóló, 1997. június 2-i 1035/97/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 12a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0096/2006),

1.

tudomásul veszi a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Közösségi támogatás

5 675

7318

Egyéb bevételek

421

374

Vegyes bevételek

35

 

Pénzügyi bevétel

21

1

PHARE támogatás

82

676

Összes bevétel (a)

6 234

8 369

Kiadások

Személyi juttatások - a költségvetés I. címe

Kifizetések

2 645

2618

Átvitt előirányzatok

85

64

Működési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

447

412

Átvitt előirányzatok

37

51

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe

Kifizetések

2 352

1 678

Átvitt előirányzatok

745

1 162

Célhoz kötött bevételek (Phare és egyéb)

 

 

Kifizetések

7

377

Átvitt előirányzatok

0

694

Összes kiadás (b)

6 318

7055

A pénzügyi év eredménye (a-b)

-84

1334

Az előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

98

-1 579

Átvitt és törölt előirányzatok

241

301

Az előző évben fel nem használt újrafelhasználható összegek

0

38

Értékcsökkenési leírás

-23

0

Árfolyam-különbözet

-1

5

Visszatérítés a Bizottságnak

 

0

A pénzügyi év egyenlege

231

98

Megjegyzés: Az összegekben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

2.

jóváhagyja a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 48. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 97. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 151., 1997.6.10., 1. o. Az 1652/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 33. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0004/2005 - C6-0161/2005 - 2005/2109(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja létrehozásáról szóló, 1997. június 2-i 1035/97/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 12a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0096/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy - a szerződések odaítélése terén tapasztalt szabálytalanságoktól eltekintve - az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat e szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja a Központ hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat a Központ szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi mentesítésről szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a toborzás, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára, és számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

örömmel állapítja meg, hogy a Számvevőszék kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

8.

aggodalmát fejezi ki a törölt átvitelek magas száma kapcsán, különösen, ami az I. címet (alkalmazottakkal kapcsolatos kiadások) illeti;

9.

örömmel veszi tudomásul, hogy az átvitt összegek szintje jelentős mértékben csökkent; üdvözli a Központ arra vonatkozó ígéreteit, hogy intézkedéseket tesz az átvitt összegek szintjének további csökkentésére; arra ösztönzi a Központot, hogy a törölt előirányzatok magas hányadának csökkentése érdekében javítsa az átvitt összegek megállapításával kapcsolatos eljárást;

10.

örömmel veszi tudomásul a Központ arra vonatkozó jótállását, hogy a belső ellenőrzési szabványok kockázatelemzését és az előzetes ellenőrző listáinak felülvizsgálatát elvégezték;

11.

aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék által a szerződések pályáztatásával és odaítélésével kapcsolatos eljárásban feltárt szabálytalanságok miatt; sürgeti a Központot, hogy a hasonló szabálytalanságok jövőbeli előfordulásának elkerülésére gondoskodjon az említett eljárások javításáról;

12.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

13.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 48. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 97. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 151., 1997.6.10., 1. o. Az 1652/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 33. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0171

2004. évi mentesítés: a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja

 

1.

Az Európai Parlament határozata a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0005/2005 - C6-0162/2005 - 2005/2110(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja létrehozásáról szóló, 1993. február 8-i 302/93/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 11a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0097/2006),

1.

mentesítést ad a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja igazgatója számára a Központ 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint a szerves részét képező állásfoglalást az a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 44. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 89. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 36., 1993.2.12., 1. o. A legutóbb az 1651/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 30. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolás lezárásáról (N6-0005/2005 - C6-0162/2005 - 2005/2110(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja létrehozásáról szóló, 1993. február 8-i 302/93/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 11a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0097/2006),

1.

tudomásul veszi a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és a 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Bizottsági támogatás

11 730

9 300

Támogatás Norvégiától

514

421

Célhoz kötött bevételek

211

335

Egyéb bevételek

33

67

Összes bevétel (a)

12 488

10 122

Költségvetési kiadások a pénzügyi évre

Személyi juttatások - a költségvetés I. címe

Kifizetések

5 832

5 189

Átvitt előirányzatok

122

80

Működési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

1 088

555

Átvitt előirányzatok

355

267

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe (célhoz kötött bevételek kivételével)

Kifizetések

2 342

2 057

Átvitt előirányzatok

1 260

1 469

Célhoz kötött bevételek (PHARE és harmadik országok)

201

500

Összes kiadás (b)

11 200

10 117

Pénzügyi év eredménye (a-b)

1 288

5

Előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

295

1 626

Átvitt és törölt előirányzatok

245

221

Az előző évben fel nem használt újrafelhasználható összegek

15

21

Visszatérítések a Bizottságnak

-3

-1 584

Visszatérítések Norvégiának

81

 

Árfolyam-különbözet

-1

6

A pénzügyi év egyenlege

1 920

295

2.

jóváhagyja a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 44. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 89. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 36., 1993.2.12., 1. o. A legutóbb az 1651/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 30. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0005/2005 - C6-0162/2005 - 2005/2110(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a Kábítószer és a Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja létrehozásáról szóló, 1993. február 8-i 302/93/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 11a. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0097/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy - a szerződések odaítélése terén tapasztalt szabálytalanságoktól eltekintve - az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja a Központ hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat a Központ szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

örömmel veszi tudomásul, hogy a Számvevőszék kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

8.

sajnálatát fejezi ki az átcsoportosítások magas szintje miatt; sürgeti a Központot, hogy tartsa tiszteletben a költségvetési hatóság által eredetileg megállapított költségvetést;

9.

tudomásul veszi a Számvevőszék megállapítását a szerződések kezelésével kapcsolatban feltárt szabálytalanságokra vonatkozóan; üdvözli a Központ által a szerződések kezelésének javítására tett lépéseket;

10.

egyetért a Számvevőszékkel abban, hogy a bankszámlaegyenlegeket egyeztetni kell az elszámolással a fizetendő összegekkel kapcsolatos hibák feltárása érdekében, valamint hogy a banknak adott utasításokat ellen kell jegyeztetni; üdvözli a Központ által a Számvevőszék ajánlásainak végrehajtására tett intézkedéseket; örömmel veszi tudomásul a Központnak az ellenjegyzési rendszer bevezetésével kapcsolatos ígéreteit;

11.

arra ösztönzi a Központot, hogy a Számvevőszék ajánlásainak megfelelően a rögzített adatok integritása érdekében a jövőben kerülje el az elektronikus munkafüzetekben végzett számítások alkalmazását; üdvözli, hogy a Központ új, hatékony leltárrendszert vezetett be;

12.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

13.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 44. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 89. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 36., 1993.2.12., 1. o. A legutóbb az 1651/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 30. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0172

2004. évi mentesítés: Európai Környezetvédelmi Ügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0006/2005 - C6-0163/2005 - 2005/2111(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Környezetvédelmi Ügynökség és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózat létrehozásáról szóló, 1990. május 7-i 1210/90/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 13. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0098/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Környezetvédelmi Ügynökség ügyvezető igazgatója számára az ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Környezetvédelmi Ügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 13. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 37. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 120., 1990.5.11., 1. o. A legutóbb az 1641/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0006/2005 - C6-0163/2005 - 2005/2111(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Környezetvédelmi Ügynökség és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózat létrehozásáról szóló, 1990. május 7-i 1210/90/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 13. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0098/2006).

1.

tudomásul veszi az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Közösségi támogatás

28 658

28 723

Támogatások

1 998

1 080

Banki kamat

128

89

Összes bevétel (a)

30 784

29 891

Kiadások

Összes kiadás az I. cím keretében

Kifizetések

12 447

11 123

Kifizetések - Támogatások

2

 

Átvitt előirányzatok

435

315

Átvitt előirányzatok - Támogatások

66

 

Összes kiadás a II. cím keretében

Kifizetések (6)

3 451

2 447

Átvitt előirányzatok

394

395

Összes kiadás a III. cím keretében

Kifizetések

9 534

5 997

Kifizetések - Támogatások

14

 

Átvitt előirányzatok

4 845

7 008

Átvitt előirányzatok - Támogatások

2 419

 

Összes kiadás (b)

33 606

27 284

A pénzügyi év eredménye (a-b)

-2 822

2 607

Áthozott és törölt előirányzatok

508

295

Áthozott és törölt visszatérítések

0

36

Az előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

-4 190

-7 427

Törölt támogatások

98

322

Árfolyam-különbözet

3

-4

Előző évek jóváírásai

43

-18

A pénzügyi év egyenlege

-6 360

-4 190

Megjegyzés: Az összegekben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

2.

jóváhagyja az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Környezetvédelmi Ügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 13. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 37. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 120., 1990.5.11., 1. o. A legutóbb az 1641/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  Tartalmazza a dán kormánynak fizetett 905 823 euró összegű ingatlanadót. Az Ügynökség véleménye szerint ezt az összeget vissza kellett volna téríteni. A kérdést jelenleg tárgyalják a dán kormánnyal.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0006/2005 - C6-0163/2005 - 2005/2111(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Környezetvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Környezetvédelmi Ügynökség és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózat létrehozásáról szóló, 1990. május 7-i 1210/90/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 13. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0098/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat e szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az ügynökség hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az ügynökség szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

tudomásul veszi a Számvevőszék megállapítását, amely szerint a 2004. évi többlet-előirányzatokat 2005-ben elvégzendő műveletekre különítették el, és személyzeti költségekhez kapcsolódó előirányzatokat vittek át; kitart amellett, hogy az ügynökségnek tiszteletben kell tartania a költségvetés évenkéntiségének költségvetési rendeletben meghatározott elvét és a személyi juttatások előirányzatainak átvitelét megtiltó rendelkezéseket a költségvetési hatóság által meghatározott költségvetések helyes és átlátható végrehajtása érdekében;

8.

tudomásul veszi a Számvevőszék által a leltárjegyzék ellenőrzése során feltárt ellenőrzési gyengeségeket és hiányokat; sürgeti az ügynökséget, hogy haladéktalanul orvosolja ezeket a hiányosságokat;

9.

üdvözi az ügynökség határozott ígéretét, amely szerint a Számvevőszék által a szerződések módosításával kapcsolatban feltárt problémákat orvosolni fogják;

10.

támogatja az ügynökség arra irányuló erőfeszítéseit, hogy érvényt szerezzen a Koppenhága városa által jogosulatlanul kiszabott adók visszatérítésének;

11.

elégedettségét fejezi ki a 2004. évi költségvetés eredményes végrehajtásával kapcsolatban;

12.

az Európai Környezetvédelmi Ügynökséget hasznos környezetvédelmi információk forrásának tekinti az EU minden intézménye számára és a politikai döntéshozatal szempontjából; elégedettséggel jegyzi meg, hogy az Ügynökség bonyolult adatokat át tudott alakítani felhasználóbarát információvá és következtetéseit sikerrel tárta a nyilvánosság elé; gratulál az Ügynökség informatív honlapjához;

13.

arra ösztönzi az Ügynökséget, hogy folytassa a kommunikációs módszereinek továbbfejlesztésére tett erőfeszítéseit annak érdekében, hogy a média még nagyobb terjedelemben számoljon be tevékenységéről, és így ösztönözze a fontos környezetvédelmi kérdésekben, például az éghajlatváltozás ügyében folytatott nyilvános vitát;

14.

rámutat arra, hogy a környezetvédelmi programok hatását gyakran csökkenti, hogy az egyéb közösségi politikák környezeti hatását nem értékelik; felkéri az Európai Környezetvédelmi Ügynökséget, hogy folytassa a környezeti hatásvizsgálatok területén végzett tevékenységét;

15.

hangsúlyozza az Európai Környezetvédelmi Ügynökség európai uniós környezetvédelmi jogszabályok végrehajtásának értékelésében betöltött szerepét;

16.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

17.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 13. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 37. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 120., 1990.5.11., 1. o. A legutóbb az 1641/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0173

2004. évi mentesítés: Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0007/2005 - C6-0164/2005 - 2005/2112(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség létrehozásáról szóló, 1994. július 18-i 2062/94/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A6-0099/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatója számára az ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 1. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 23. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 216., 1994.8.20., 1. o. A legutóbb az 1112/2005/EK rendelettel (HL L 184., 2005.7.15., 5. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0007/2005 - C6-0164/2005 - 2005/2112(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség létrehozásáról szóló, 1994. július 18-i 2062/94/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A6-0099/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1 000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Közösségi támogatások

9 542

11 641

Egyéb támogatások

66

66

Egyéb bevételek

111

157

PHARE-bevételek

121

824

Összes bevétel (a)

9 840

12 688

Kiadások

Személyzeti juttatások - a költségvetés I. címe

Bérkifizetések

3 379

3 245

Átvitt előirányzatok

60

87

Működési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

966

1 146

Átvitt előirányzatok

248

186

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe

Kifizetések (6)

2 426

2 559

Átvitt előirányzatok

2 549

5 859

PHARE-kiadások

Kifizetések

0

548

Átvitt előirányzatok

0

502

Összes kiadás (b)

9 628

14 131

A pénzügyi év eredménye (c = a - b)  (7)

212

-1 443

Az előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

-1 987

-1 108

Átvitt és törölt előirányzatok

887

766

Az előző évben fel nem használt előirányzatok újrafelhasználása

0

1

RO (PHARE II)

144

0

Kifizetések a 2002-ben törölt kötelezettségvállalás ellenében

0

-191

Árfolyam-különbözetek

0

4

Phare összegek visszatérítése a Bizottságnak

-39

0

Kiigazítások

3

-16

Gazdasági kiigazítások előtti pénzügyi eredmény (d)

-779

-1 987

Behajtandó költségvetési bevételek

0

850

Egyéb behajtandó bevételek

0

3

Ingatlanok beszerzése

58

207

Értékcsökkenés

-175

-186

Készletek

- 6

0

Állóeszközök leselejtezése

- 91

0

Értékcsökkenés

88

0

Egyéb kiadások

- 34

- 1

Gazdasági kiigazítások (e)

-161

873

Éves mérleg (d + e)

-940

-1 113

Megjegyzés: az összegekben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

2.

jóváhagyja az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 1. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 23. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 216., 1994.8.20., 1. o. A legutóbb az 1112/2005/EK rendelettel (HL L 184., 2005.7.15., 5. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  Az összeg tartalmazza az újrafelhasználható előirányzatokból eszközölt kifizetéseket (18573 euró értékben).

(7)  A Tanács 2000. május 22-i 1150/2000/EK, Euratom rendeletének 15. cikke alapján számítva (HL L 130., 2000.5.31., 8. o.).

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0007/2005 - C6-0164/2005 - 2005/2112(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség létrehozásáról szóló, 1994. július 18-i 2062/94/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A6-0099/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait.

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az ügynökség hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az ügynökség szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

üdvözli az átvitt előirányzatok csökkentése során elért eredményeket; ösztönzi az ügynökséget, hogy folytassa tovább az átvitt előirányzatok további csökkentésére irányuló erőfeszítéseit;

8.

sürgeti az ügynökséget, hogy a lehető leghamarabb léptesse életbe új pénzügyi szabályzatának részletes végrehajtási szabályait és a kockázatelemzésen alapuló belső ellenőrzési eljárásokat;

9.

kitart amellett, hogy az ügynökségnek tiszteletben kell tartania a keretszerződések időtartamára vonatkozó szabályokat;

10.

elvárja az ügynökségtől, hogy a jövőben az adott év negatív egyenlegeit vegye fel egy, a következő pénzügyi évre vonatkozó költségvetés-módosításba;

11.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

12.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 1. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 23. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 216., 1994.8.20., 1. o. A legutóbb az 1112/2005/EK rendelettel (HL L 184., 2005.7.15., 5. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0174

2004. évi mentesítés: Az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0008/2005 - C6-0165/2005 - 2005/2113(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja létrehozásáról szóló, 1994. november 28-i 2965/94/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A6-0100/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja igazgatója számára a Központ 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 25. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 53. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 314., 1994.12.7., 1. o. A legutóbb az 1645/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 13. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolás lezárásáról (N6-0008/2005 - C6-0165/2005 - 2005/2113(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja létrehozásáról szóló, 1994. november 28-i 2965/94/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A6-0100/2006).

1.

tudomásul veszi az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1 000 euróban)

 

2004

2003

Működési bevételek

Számlázások a pénzügyi évben

23 423

22 075

Egyéb bevételek

150

223

Összesen (a)

23 573

22 298

Működési kiadások

Személyi juttatások

11 929

10 347

Ingatlanok, felszerelések és egyéb működési kiadások

2 734

2 095

Működési kiadások

5 919

3 618

Céltartalékok

1 410

2 195

Összesen (b)

21 992

18 255

Működési eredmény (c = a - b)

1 581

4 043

Pénzügyi bevételek

Banki kamat

387

387

Árfolyamkülönbözet-nyereség

1

1

Összesen (d)

388

388

Pénzügyi kiadások

Bankköltségek

7

10

Összesen (e)

7

10

Pénzügyi műveletek eredménye (f = d - e)

381

378

Szokványos műveletek eredménye (g = c + f)

1 962

4 421

Rendkívüli bevételek (h)

2 230

19

Rendkívüli kiadások (i)

0

9

Rendkívüli eredmény (j = h - i)

2 230

10

A pénzügyi év eredménye (g + j)

4 192

4 431

2.

jóváhagyja az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 25. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 53. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 314., 1994.12.7., 1. o. A legutóbb az 1645/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 13. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0008/2005 - C6-0165/2005 - 2005/2113(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Központ válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Unió Szervei Fordítóközpontja létrehozásáról szóló, 1994. november 28-i 2965/94/EK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 14. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A6-0100/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy - a szerződések odaítélése körül tapasztalt néhány szabálytalanságtól eltekintve - az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait;

C.

mivel 2005. április 12-én a Parlament megadta a mentesítést a Központ 2003-as pénzügyi évre (6) szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan az igazgatónak, és a mentesítési határozatot kísérő megjegyzéseit tartalmazó állásfoglalásában (7) többek között sürgette a Központot, hogy tegyen további erőfeszítéseket a nyugdíjjárulékokkal kapcsolatos problémák megoldására,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja a Központ hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat a Központ szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

rámutat a Központ által 2004-ben törölt előirányzatok magas számára; nyomatékosan kéri, hogy a Központ javítsa becsléseit annak érdekében, hogy a végrehajtásra kerülő költségvetés kevésbé térjen el a költségvetési hatóság által elfogadott költségvetéstől;

8.

csalódottan veszi tudomásul, hogy a munkáltatók által fizetett nyugdíjjárulékokkal kapcsolatos konfliktust még nem sikerült megoldani; sürgeti a Központot, hogy fokozza a vita megoldására tett erőfeszítéseit;

9.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

10.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 25. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 53. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 314., 1994.12.7., 1. o. A legutóbb az 1645/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 13. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 196., 2005.7.27., 100. o.

(7)  HL L 196., 2005.7.27., 101. o.

P6_TA(2006)0175

2004. évi mentesítés: Európai Gyógyszerügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0009/2005 - C6-0166/2005 - 2005/2114(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 68. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0101/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Gyógyszerügynökség ügyvezető igazgatója számára az ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásba foglalja;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Gyógyszerügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 17. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 8. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 136., 2004.4.30., 1. o.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0009/2005 C6-0166/2005 - 2005/2114(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 68. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0101/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1 000 euróban)

 

2004

2003

Bevételek

Forgalomba hozatali engedélyekkel kapcsolatos díjak

68 412

58 657

Közösségi támogatások az EGK támogatásaival együtt

20 529

19 786

Ritka betegségek gyógyszereire adott közösségi támogatások

4 026

2 814

Hozzájárulások közösségi programokhoz

0

1 208

Működési bevételek

1 973

1 703

Egyéb bevételek

1 473

1 788

Összesen (a)

96 413

85 956

Kiadások (6)

Személyzeti költségek

34 333

29 663

Működési kiadások

11 224

10 835

Tevékenységi kiadások

38 573

32 838

Értékcsökkenés

3 650

2 364

Egyéb kiadások

280

0

Összesen (b)

88 060

75 700

Működési eredmény (c = a - b)

8 353

10 256

Pénzügyi műveletek eredménye (e)

1 160

676

Gazdasági eredmény (f = c + e)

9 513

10 932

2.

jóváhagyja az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Gyógyszerügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 17. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 8. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 136., 2004.4.30., 1. o.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  Az ezen pénzügyi év kiadásainak tekintendő áthozott előirányzatok részaránya általános alapon, és nem az egyedi ügyletek vizsgálata alapján került megállapításra.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0009/2005 - C6-0166/2005 - 2005/2114(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Gyógyszerügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 68. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0101/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az ügynökség hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az ügynökség szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

tudomásul veszi a Számvevőszék megállapítását, amely szerint a bankokkal kötött szerződések több mint öt éve érvényben vannak és ezáltal megsértik az ügynökség pénzügyi szabályzatának végrehajtására vonatkozó szabályokat, amelyek előírják, hogy legalább ötévente új pályázati felhívást kell közzétenni; tudomásul veszi az ügynökség válaszát, amelyben magyarázatot ad a pályázati felhívás közzétételének késlekedésére és ismerteti a bankkal folytatott közvetlen tárgyalás révén elért hasznokat, továbbá a költségvetési rendelet felülvizsgálatainak megfontolása során mindezt figyelembe fogja venni;

8.

megállapítja, hogy mind a működési, mind az igazgatási költségvetés végrehajtási aránya alacsonyabb volt 2004-ben, mint 2003-ban; nagyon elégedett a ritka betegségek elleni gyógyszerekkel kapcsolatos költségvetési sor teljes végrehajtásával;

9.

rámutat arra, hogy a gyógyszerekről 2004-ben elfogadott új jogszabály jelentős hatással volt az Ügynökség munkájára és igazgatási szerkezetére; gratulál az Ügynökségnek ahhoz, hogy sikeresen alkalmazkodott az új szabályozási környezethez;

10.

megállapítja, hogy a tagállamok a vártnál lassabban kezdték alkalmazni az egész Európára kiterjedő farmakovigilanciai jelentési rendszert (EudraVigilance adatbázis); elégedett azonban az ügyvezető igazgató közelmúltban tett bejelentésével, amely szerint a helyzet 2005 folyamán lényegesen javult;

11.

felhívja az ügynökséget, hogy fejlessze a fogyasztóvédelmi szervezetekkel fenntartott kapcsolatait a gyógyászati termékekben előforduló mérgező és potenciálisan káros termékek ismertségének fokozása érdekében; hangsúlyozza az ügynökség azon kötelezettségét, hogy a köz érdekében járjon el;

12.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

13.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 17. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 8. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 136., 2004.4.30., 1. o.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0176

2004. évi mentesítés: Eurojust

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Eurojust 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0010/2005 - C6-0167/2005 - 2005/2115(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Eurojust válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14.-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére, valamint az EU-Szerződésre, és különösen annak 41. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról szóló, 2002. február 28-i 2002/187/IB tanácsi határozatra (4), és különösen annak 36. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0092/2006),

1.

mentesítést ad az Eurojust ügyvezető igazgatója számára az ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze:

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Eurojust ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 33. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 68. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 63., 2002.3.6., 1. o. A 2003/659/IB határozattal (HL L 245., 2003.9.29., 44. o.) módosított határozat.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0010/2005 - C6-0167/2005 - 2005/2115(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Eurojust válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére, valamint az EU-Szerződésre, és különösen annak 41. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról szóló, 2002. február 28-i 2002/187/IB tanácsi határozatra (4), és különösen annak 36. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0092/2006),

1.

tudomásul veszi az Eurojust 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1000 EUR)

 

2004

2003 (6)

Működési bevételek

Közösségi hozzájárulás

8 726

6 441

Egyéb bevételek

397

12

Összesen (a)

9 123

6 453

Működési kiadások

Áruk és szolgáltatások beszerzése

4 476

3 228

Alkalmazottakkal kapcsolatos költségek

4 142

2 112

Amortizáció

332

211

Összesen (b)

8 950

5 551

A pénzügyi év eredménye (a - b)

173

902

2.

jóváhagyja az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Eurojust ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 33. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 68. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 63., 2002.3.6., 1. o. A 2003/659/IB határozattal (HL L 245., 2003.9.29., 44. o.) módosított határozat.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  A 2003. évi pénzügyi kimutatások átértékelésre kerültek, és már tartalmazzák a pozitív költségvetési eredmény miatt az Európai Bizottságnak a 2003. és 2002. évre vonatkozóan visszafizetendő összeget.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Eurojust 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésrõl szóló határozat szerves részét képezõ megjegyzésekkel (N6-0010/2005 - C6-0167/2005 - 2005/2115(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Eurojust 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Eurojust válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére, valamint az EU-Szerződésre, és különösen annak 41. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a bűnözés súlyos formái elleni fokozott küzdelem céljából az Eurojust létrehozásáról szóló, 2002. február 28-i 2002/187/IB tanácsi határozatra (4), és különösen annak 36. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A6-0092/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az Eurojust hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az Eurojust szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

örömmel állapítja meg, hogy a Számvevőszék kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

8.

továbbra is teljes körű tájékoztatást kíván kapni a holland fogadó hatóságoknak az Eurojust részére szánt új épülettel kapcsolatos szándékairól; tájékoztatást kér különösen az Eurojust és az Europol közös épületbe költözésének lehetőségéről, ennek feltételeiről, és a fogadó állam által az Eurojust részére ezen intézkedéssel összefüggésben nyújtandó pénzügyi támogatásról;

9.

megállapítja, hogy az Eurojust a költségvetési hatóság által megállapított költségvetéstől eltérő költségvetést hajtott végre; kitart amellett, hogy az Eurojustnak a helyes eljárásokat kell követnie, és a jövőben az ilyen változtatások végrehajtása előtt meg kell várnia a költségvetési hatóság jóváhagyását;

10.

hangsúlyozza, hogy a számvitelért felelős tisztviselői és az engedélyezésre jogosult tisztviselői feladatok elkülönítésének elvét tiszteletben kell tartani, és hogy nem ismétlődhet meg a 2004-ben előállt helyzet, amikor a személyzet egyik tagja mindkét tisztséget betöltötte;

11.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

12.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 33. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 68. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 63., 2002.3.6., 1. o. A 2003/659/IB határozattal (HL L 245., 2003.9.29., 44. o.) módosított határozat.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0177

2004. évi mentesítés: Európai Képzési Alapítvány

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésrõl (N6-0011/2005 - C6-0168/2005 - 2005/2116(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Alapítvány válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Képzési Alapítvány létrehozásáról szóló, 1990. május 7-i 1360/90/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 11. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0102/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Képzési Alapítvány igazgatója számára az alapítvány 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Képzési Alapítvány igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 36. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 75. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 131., 1990.5.23., 1. o. A legutóbb az 1648/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 22. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0011/2005 - C6-0168/2005 - 2005/2116(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Alapítvány válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Képzési Alapítvány létrehozásáról szóló, 1990. május 7-i 1360/90/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 11. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0102/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Képzési Alapítvány 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és a 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (6) (1000 EUR)

 

2004

2003

Bevételek

Közösségi támogatások

17 600

18 100

Egyéb adományozók

800

523

Egyéb bevételek

80

17

Pénzügyi bevétel

-

-

Összes bevétel (a)

18 480

18 640

Kiadások

Személyi juttatások - a költségvetés I. címe

Kifizetések

11 122

10 771

Átvitt előirányzatok

123

329

Mûködési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

1 213

1 076

Átvitt előirányzatok

247

310

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe

Kifizetések

3 449

3 396

Átvitt előirányzatok

1 168

1 087

Meghatározott rendeltetésû bevételek

Kifizetések

260

237

Átvitt előirányzatok

540

286

Összes kiadás (b)

18 122

17 492

A pénzügyi év eredménye (a-b)

358

1 148

Az előző pénzügyi évről áthozott egyenleg

-1 318

-2 155

Átvitt és törölt előirányzatok

204

375

Visszatérítések a Bizottságnak

0

-703

Árfolyam-különbözetek

-4

17

A pénzügyi év mérlege

-759

-1 318

2.

jóváhagyja az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Képzési Alapítvány igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 36. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 75. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 131., 1990.5.23., 1. o. A legutóbb az 1648/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 22. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  Az eredménykimutatás és a mérleg csak az Alapítvány saját tevékenységét tartalmazza, a Bizottság nevében irányított programok nélkül.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésrõl szóló határozat szerves részét képezõ megjegyzésekkel (N6-0011/2005 - C6-0169/2005 - 2005/2116(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Képzési Alapítvány 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Alapítvány válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Képzési Alapítvány létrehozásáról szóló, 1990. május 7-i 1360/90/EGK tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 11. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A6-0102/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott - a Tempus-programok keretén belül felmerült költségek feltüntetése elmulasztásának kivételével - a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait;

C.

mivel 2005. április 12-én a Parlament megadta a mentesítést az alapítvány 2003-as pénzügyi évre (6) szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan az igazgatónak, és a mentesítési határozatot kísérő megjegyzéseit tartalmazó állásfoglalásában (7) többek között megállapította, hogy a Számvevőszék ismételten bírálta az alapítványt amiatt, hogy az elszámolásában nem tüntette fel a Tempus-programokhoz kapcsolódó költségeket, és azt kérte, hogy az alapítvány 2004. évi éves tevékenységi jelentésében teljes mértékben tájékoztassa az ezen költségek elszámolásban történő helyes feltüntetésének a Bizottsággal egyeztetett megoldásáról,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az alapítvány hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az alapítvány szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet; megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára, és ezt számos ügynökség jelzi is a tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy az alapítvány még mindig nem oldotta meg a Tempus-programokhoz kapcsolódó költségeknek az elszámolásában történő helyes feltüntetésével kapcsolatos problémát; megállapítja, hogy ez a probléma 1999 óta fennáll a Számvevőszék által az éves jelentésekben többször kifejtett bírálatok ellenére, és hogy ennek következtében a Számvevőszék már fenntartásokat közölt az alapítvány elszámolásával kapcsolatban; kitart amellett, hogy az alapítvány elszámolásának tiszteletben kell tartania az egységesség és a teljesség elvét;

8.

kitart amellett, hogy az ügynökségnek eleget kell tennie a jogcímcsoportokra és jogcímekre bontott és létszámtervet tartalmazó költségvetés közzétételéről szóló hatályos jogszabályoknak; mindazonáltal figyelembe fogja venni az ügynökségnek a közzététel és az átláthatóság biztosításának aránytalanul magas költségeire vonatkozó észrevételeit a költségvetési rendelet felülvizsgálatainak megfontolása során;

9.

üdvözli a belső ellenőrzés alapítvány általi kialakításáról szóló, a 2004. évi éves tevékenységi jelentésben található részletes információkat; várja a 2005. évi éves tevékenységi jelentésben szereplő, az elért haladásról szóló jelentést és a 2343/2002 pénzügyi keretrendelet 72. cikkének (5) bekezdése által előírt összefoglaló jelentést a 2005. évi belső ellenőrzésekről;

10.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

11.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 36. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 75. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 131., 1990.5.23., 1. o. A legutóbb az 1648/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 22. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 196., 2005.7.27., 113. o.

(7)  HL L 196., 2005.7.27., 114. o.

P6_TA(2006)0178

2004. évi mentesítés: Európai Tengerbiztonsági Ügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0012/2005 - C6-0169/2005 - 2005/2117(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. június 27-i 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A6-0103/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség ügyvezető igazgatója számára az ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa e határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 9. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 30. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 208., 2002.8.5., 1. o. A legutóbb a 724/2004/EK rendelettel (HL L 129., 2004.4.29., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0012/2005 - C6-0169/2005 - 2005/2117(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. június 27-i 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A6-0103/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (1 000 euróban)

 

2004

2003 (6)

Bevételek

Közösségi támogatások

12 800

2 630

Egyéb bevételek

5

2

Összes költségvetési bevétel (a)

12 805

2 632

Kiadások

Személyi juttatások - a költségvetés I. címe

Kifizetések

3 594

647

Átvitt előirányzatok

143

66

Működési kiadások - a költségvetés II. címe

Kifizetések

635

238

Átvitt előirányzatok

684

315

Tevékenységi kiadások - a költségvetés III. címe

Kifizetések

437

13

Átvitt előirányzatok

2 074

155

Összes költségvetési kiadás (b)

7 567

1 434

Mérleg (c = a - b)

5 238

1 198

Átvitt és törölt előirányzatok

251

-

Árfolyam-különbözetek

-1

0

A költségvetés végrehajtásának mérlege a pénzügyi évben (d)

5 488

1 198

Változás automatikus átvitelekben és be nem érkezett számlákban

2 089

399

Változás a pénzügyi év befektetéseiben

242

11

Változás adósságokban (Bizottság)

-5 489

-1 198

A pénzügyi év értékcsökkenési leírása

-43

-3

Változás szállítóknak adott előlegekben

56

-

A pénzügyi év gazdasági kiigazítások utáni eredménye (e)

2 343

407

Megjegyzés: Az összegekben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

2.

jóváhagyja az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa e határozatot az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 9. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 30. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 208., 2002.8.5., 1. o. A legutóbb a 724/2004/EK rendelettel (HL L 129., 2004.4.29., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  A 2003-as pénzügyi év adatai az eredményszemléletű számvitelnek való megfelelés érdekében újra lettek számítva. Megjegyzés: Az összegekben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0012/2005 - C6-0169/2005 - 2005/2117(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. június 27-i 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A6-0103/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az ügynökség hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az ügynökség szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi mentesítésről szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a toborzás, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja a főigazgatóságai tevékenységeiről szóló jelentéseket; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket is, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

üdvözli a tényt, hogy a Számvevőszék az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség 2004. évi beszámolóját megbízhatónak találta, és az alapjául szolgáló tranzakciókat teljes egészében jogszerűnek és szabályszerűnek nyilvánította;

8.

hangsúlyozza, hogy az ügynökségnek a költségvetésében egyértelmű különbséget kell tennie a kötelezettségvállalási és a kifizetési előirányzatok között; örömmel veszi tudomásul, hogy az ügynökség kapcsolatban áll a Bizottsággal abból a célból, hogy megfelelő modelleket dolgozzon ki költségvetési adatai bemutatására, és elvárja, hogy a jövőbeni költségvetéseket megfelelő formában készítsék el;

9.

megállapítja a 2004-es költségvetés végrehajtásának alacsony szintjét és az átvitt előirányzatok magas szintjét; tudomásul veszi az ügynökség magyarázatát, amely szerint ennek oka az ajánlattételi felhívások késői közzététele, ami a szervezeti működést biztosító személyzet hiányára vezethető vissza; reméli, hogy a személyzeti problémák már megoldódtak;

10.

tudomásul veszi a Számvevőszék megállapítását a belső ellenőrzési rendszer számos hiányosságára vonatkozóan; örömmel veszi tudomásul az ügynökség által a belső ellenőrzési rendszere megerősítése és az ilyen problémák jövőbeni elkerülése érdekében megtett lépéseket;

11.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a tengerszennyezés elleni intézkedésekre elkülönített előirányzatokat csak korlátozott keretek között használták fel: csupán 200 000 eurót használtak fel a kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatokban rendelkezésre álló 700 000 euróból, ami 28%-os kihasználtsági arányt jelent; emlékeztet arra, hogy a tengerszennyezés elleni intézkedések az ügynökség tevékenységének kulcsfontosságú aspektusai, és ragaszkodik ahhoz, hogy a rendelkezésre álló forrásokat a jövőben hatékonyan használják fel;

12.

megjegyzi, hogy az ügynökség közösségi támogatása a 2003. évi 2,63 millió euróról 12,8 millió euróra nőtt 2004-ben, és hogy 2004-ben az ügynökség ennek kevesebb mint 60%-át használta fel kiadásban;

13.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, lehetővé téve a tevékenységek megfelelő tervezését és végrehajtását, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásának elkerülését;

14.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 9. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 30. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 208., 2002.8.5., 1. o. A legutóbb a 724/2004/EK rendelettel (HL L 129., 2004.4.29., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0179

2004. évi mentesítés: Európai Repülésbiztonsági Ügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0013/2005 - C6-0170/2005 - 2005/2118(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. július 15-i 1592/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 49. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A6-0104/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség ügyvezető igazgatója számára az ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásban foglalja össze;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint az annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételükről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 5. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 1. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 240., 2002.9.7., 1. o. A legutóbb az 1701/2003/EK rendelettel (HL L 243., 2003.9.27., 5. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárásáról (N6-0013/2005 - C6-0170/2005 - 2005/2118(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. július 15-i 1592/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 49. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A6-0104/2006).

1.

tudomásul veszi az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es és 2003-as pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

A 2004-es és 2003-as pénzügyi év eredménykimutatása (6) (1 000 euróban)

 

2004

2003

Működési bevételek

Közösségi támogatások

7 777

3 725

Egyéb támogatások

248

0

Visszatérített kiadások

3

0

Egyéb bevételek

350

0

Összesen (a)

8 378

3 725

Működési kiadások

Személyi juttatások

5 556

662

Ingatlanok és kapcsolódó kiadásaik

689

92

Egyéb működési kiadások

743

82

Céltartalékok

89

1

Működési kiadások

2 081

261

Összesen (b)

9 158

1 098

Működési eredmény (c = a - b)

-780

2 627

Pénzügyi bevétel (d)

0

0

Pénzügyi kiadások (e)

2

0

Pénzügyi műveletek eredménye (f = d - e)

-2

0

A pénzügyi év eredménye (g = c + f)

-782

2 627

2.

jóváhagyja az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 5. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 1. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 240., 2002.9.7., 1. o. A legutóbb az 1701/2003/EK rendelettel (HL L 243., 2003.9.27., 5. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  A 2003-as pénzügyi év adatai az eredményszemléletű számvitelnek való megfelelés érdekében újra lettek számítva, hogy összehasonlíthatók legyenek az eredményszemléletű számvitel szerinti könyvelésre történő átállás után is.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0013/2005 - C6-0170/2005 - 2005/2118(DEC)

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, az Ügynökség válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. július 15-i 1592/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 49. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményére (A6-0104/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja az ügynökség hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat az ügynökség szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a toborzás, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet; megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja a főigazgatóságai tevékenységeiről szóló jelentéseket; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

üdvözli a tényt, hogy a Számvevőszék az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség 2004. évi beszámolóját megbízhatónak találta, és az alapjául szolgáló tranzakciókat teljes egészében jogszerűnek és szabályszerűnek nyilvánította;

8.

tudomásul veszi a Számvevőszék észrevételét, amely szerint az ügynökségnek a Hivatalos Lapban közzétett eredeti költségvetése és annak költségvetés-módosításai nem bontják le az előirányzatokat jogcímcsoportokra és jogcímekre, ahogy ezt a 2343/2002/EK, Euratom rendelet 22. cikke előírja; emlékezteti az ügynökséget az egyediség elvére, és sürgeti az ügynökséget, hogy tartsa tiszteletben ezt az elvet a költségvetési hatóság által megállapított költségvetések egyértelmű és átlátható végrehajtásának lehetővé tétele érdekében;

9.

megállapítja, hogy az ügynökség a 2003-as költségvetési veszteségét nem állította be egy, a 2004-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetés-módosításba, ahogy azt a rendelkezések előírják; elvárja az ügynökségtől, hogy a jövőben az adott év negatív egyenlegeit állítsa be egy, a következő pénzügyi évre vonatkozó költségvetés-módosításba;

10.

aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék által a költségvetés irányításában megállapított számos rendellenesség miatt, beleértve azt, hogy nem tüntetik fel a költségvetés-módosításokban végrehajtott átcsoportosításokat, sem azok indoklását, valamint azt, hogy az igazgatótanácsot nem tájékoztatják az átcsoportosításokról, és hogy előlegeket fizetnek ki a költségvetésen felül; üdvözli az ügynökség által a költségvetési irányítása javítására tett lépéseket;

11.

megállapítja, hogy az ügynökség 2004-ben még nem fogadott el végrehajtási szabályokat a pénzügyi szabályzatára vonatkozóan, továbbá kockázatelemzéseket sem végzett, és belső ellenőrzési standardokat sem alakított ki; üdvözli, hogy az ügynökség 2005 júniusában végleg elfogadta a pénzügyi szabályzatára vonatkozó végrehajtási szabályokat, és azt, hogy felvettek egy kockázatkezelőt/belső ellenőrt;

12.

megjegyzi, hogy az ügynökségnél a személyzetkiválasztási eljárások eljárásonként eltérőek voltak, és sürgeti az Európai Bizottságot és az ügynökséget, hogy átlátható és következetes munkaerő-felvételi eljárásról állapodjanak meg, amely megfelel az ügynökség különlegesen képzett munkatársak iránti igényének;

13.

örömmel veszi tudomásul az ügynökség arra irányuló határozott ígéretét, hogy a munkaerő-felvételi eljárásait eljárási kézikönyvek kidolgozása révén formalizálni fogja az e tekintetben hozott határozatok átláthatóságának javítása, és a felvételi eljárások közötti - a Számvevőszék által hangsúlyozott - látszólag önkényes eltérések elkerülése érdekében;

14.

megállapítja, hogy a Bizottság támogatásának jelentős részét (több mint 70%-át) kizárólag a személyzeti és igazgatási kiadásokat érintő I. és II. cím alatt hajtották végre, és hogy működési költségekként az ügynökség a Bizottság támogatásának csak 10%-át költötte el; szintén megállapítja, hogy a 2003-2004 közötti személyzeti és igazgatási kiadások növekedése jóval magasabb volt, mint a működési kiadásoké;

15.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, lehetővé téve a tevékenységek megfelelő tervezését és végrehajtását, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásának elkerülését;

16.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 5. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 1. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 240., 2002.9.7., 1. o. A legutóbb az 1701/2003/EK rendelettel (HL L 243., 2003.9.27., 5. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0180

2004. évi mentesítés: Európai Élelmiszer-biztonsági Ügynökség

 

1.

Az Európai Parlament határozata az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről (N6-0014/2005 - C6-0171/2005 - 2005/2119(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Hatóság válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az élelmiszeripari jogszabályok általános alapelveinek és követelményeinek megállapításáról, az Európai Élelmiszerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról és az élelmiszerbiztonsági kérdésekben követendő eljárások meghatározásáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 44. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0105/2006),

1.

mentesítést ad az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság ügyvezető igazgatója számára a Hatóság 2004-es pénzügyi évre szóló költségvetésének végrehajtására vonatkozóan;

2.

megjegyzéseit a csatolt állásfoglalásba foglalja;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot, valamint annak szerves részét képező állásfoglalást az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 21. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 45. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o. Az 1642/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 4. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

2.

Az Európai Parlament határozata az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó elszámolás lezárásáról (N6-0014/2005 - C6-0171/2005 - 2005/2119(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Hatóság válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az élelmiszeripari törvényhozás általános alapelveit és követelményeinek megállapításáról, az Európai Élelmiszerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról és az élelmiszerbiztonsági kérdésekben követendő eljárások meghatározásáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4), és különösen annak 44. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0105/2006),

1.

tudomásul veszi az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának alábbi adatait:

Gazdaságieredmény-kimutatás: 2004 és 2003 (1000 euro)

 

2004

2003 (6)

Működési bevételek

20 591

10 171

Összes működési bevétel

20 591

10 171

Igazgatási kiadások

Személyzeti kiadások

-7 564

-3 213

Épületek és járulékos költségek

-4 192

-781

Egyéb kiadások

-1 263

-536

Egységek amortizációja

-333

-204

Működési kiadások

-6 431

-2 159

Összes működési kiadás

-19 783

-6 894

Működési nyereség/(veszteség)

808

3 277

Pénzügyi műveletekből származó bevételek

0

1

Pénzügyi műveletekkel kapcsolatos kiadások

-7

-3

Pénzügyi műveletekkel kapcsolatos nyereség/(veszteség)

-6

-2

Jelenlegi nyereség/(veszteség)

802

3 275

Rendkívüli bevétel

 

402

Rendkívüli kiadás

-27

 

Rendkívüli nyereség/(veszteség)

-27

402

Pénzügyi év gazdasági eredménykimutatása

775

3 677

Megjegyzés: az összegekben a kerekítés miatt eltérések fordulhatnak elő.

2.

jóváhagyja az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásának lezárását;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen határozatot az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság ügyvezető igazgatójának, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, és gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételről (L sorozat).


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 21. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 45. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o. Az 1642/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 4. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

(6)  A 2003-as pénzügyi év adatait újra feldolgozták, hogy azok megfeleljenek az eredményelszámolás elvének.

3.

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről szóló határozat szerves részét képező megjegyzésekkel (N6-0014/2005 - C6-0171/2005 - 2005/2119(DEC))

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó végső elszámolásaira (1),

tekintettel a Számvevőszéknek az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004-es pénzügyi évre vonatkozó elszámolásáról szóló jelentésére, a Hatóság válaszaival együtt (2),

tekintettel a Tanács 2006. március 14-i ajánlására (5972/2006 - C6-0093/2006),

tekintettel az EK-Szerződésre, és különösen annak 276. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 185. cikkére,

tekintettel az élelmiszeripari törvényhozás általános alapelveit és követelményeinek megállapításáról, az Európai Élelmiszerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról és az élelmiszerbiztonsági kérdésekben követendő eljárások meghatározásáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsirendeletre (4), és különösen annak 44. cikkére,

tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló, 2002. november 19-i 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (5), és különösen annak 94. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzata 71. cikkére és V. mellékletére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0105/2006),

A.

mivel a Számvevőszék kijelentette, hogy kellő mértékben megbizonyosodott a 2004. december 31-én zárt pénzügyi év éves beszámolójának megbízhatóságáról, valamint arról, hogy - a szerződések odaítélése terén tapasztalt szabálytalanságoktól eltekintve - az alapjául szolgáló ügyletek egészében véve jogszerűek és szabályszerűek;

B.

mivel a Számvevőszék kijelenti, hogy valamennyi ügynökségtől megfelelő garanciákat kapott, kivéve az Európai Újjáépítési Ügynökség, az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Képzési Alapítvány, a Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja és az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság 2004. pénzügyi évre vonatkozó előre meghatározott célra előirányzott tartalékait,

1.

emlékeztet arra, hogy a költségvetési rendelet 185. cikke szerint a Parlament adja meg a mentesítést a Közösség által létrehozott, jogi személyiséggel rendelkező szervek számára, amelyek támogatásokat kapnak a költségvetés terhére; rámutat azonban, hogy e szervek közül nem mindegyiket finanszírozzák teljes mértékben vagy csupán részlegesen a költségvetés terhére nyújtott támogatásokból; hangsúlyozza, hogy a mentesítési határozat ezen szervek költségvetési és költségvetésen kívüli finanszírozására is vonatkozik; elfogadhatatlannak tartja, hogy az Unió által létrehozott szervek némelyikének el kell számolnia a költségvetésen kívüli forrásokból kapott bevétel elköltésével, míg más szerveknek, amelyek nem részesülnek költségvetési támogatásban, nem kell elszámolniuk; megerősíti azt az elvet, amelynek értelmében a Parlament általi mentesítés a Közösség valamennyi ügynökségére vonatkozik - függetlenül attól, hogy azok részesülnek-e támogatásban vagy nem -, még abban az esetben is, ha alapszabályzatuk alapján egy másik mentesítő hatóság is közreműködik; úgy véli, hogy felül kell vizsgálni valamennyi olyan szöveget, amely ütközik ezen elvvel;

2.

rendkívül értékesnek tartja a Számvevőszék jelentésének 1. táblázatát, amelyet először a 2003-as mentesítési eljárás során vezettek be, és amely összefoglalja a Hatóság hatásköreit, feladatköreit, irányítását, forrásait, tevékenységeit és az általa nyújtott szolgáltatásokat; megállapítja, hogy az 1. táblázatban található információkat a Hatóság szolgáltatta; arra kéri a Számvevőszéket, hogy ellenőrizze az 1. táblázat tartalmát;

3.

3 kitart amellett, hogy az ügynökségeknek a pénz megfelelő elköltése mellett a pénz lehető leghatékonyabb és legeredményesebb elköltésére is törekedniük kell; felhívja a Számvevőszéket, hogy vizsgálja meg annak lehetőségét, hogy az ügynökségekről szóló éves különjelentésébe felvegye a teljesítmény és a kitűzött célok elérésének értékelését; e tekintetben és a 2003. évi gazdálkodás jóváhagyásáról szóló állásfoglalásaival összhangban ragaszkodik a következő szempontok figyelembevételéhez: a lehetőségekhez mérten a különböző ügynökségek részéről el kell kerülni a feladatok megkettőzését, és egyértelművé kell tenni a nyilvánossággal folytatott kommunikációban az átláthatóság érvényesítésének javítására irányuló intézkedéseket, valamint a szerződéskötés, a képzés és a felelősségek meghatározása valamennyi szintjén a nemek közötti pozitív fellépésre irányuló közösségi intézkedéseket;

4.

megállapítja, hogy a Közösség ügynökségei nem mindig rendelkeznek jó hírnévvel és sajtónyilvánossággal, és hogy sokan közülük nem érdemelnének ennyire rossz hírnevet, megállapítja továbbá, hogy erre fel kell hívni az uniós polgárok figyelmét, és ahányszor csak szükséges a megfelelő eszközökkel igazolni kell ezen ügynökségek létjogosultságát és az általuk elért eredményeket; kéri a Bizottságot, hogy tegyen lépéseket ennek érdekében az általa szükségesnek ítélt eszközök felhasználásával;

5.

megállapítja, hogy az Európai Unió 2004-es bővítése jelentős hatást gyakorolt a Közösség ügynökségeinek szerkezetére és működésük módjára; számos ügynökség ezt jelzi is tevékenységéről szóló jelentésében, különösen azt, hogy megnövekedett adminisztrátorainak létszáma; kéri a Bizottságot, hogy elemezze a felmerült, illetve feltételezett nehézségeket, és tegyen javaslatot a szükséges szabályozási módosításokra;

6.

megjegyzi, hogy a Bizottság elkötelezte magát amellett, hogy formai szempontból összehangolja főigazgatóságainak saját tevékenységeikről szóló jelentéseit; kéri, hogy hasonló módon gondolják végig a Közösségek ügynökségei tevékenységeiről szóló jelentéseket, melyek tartalma óriási különbségeket mutat; kéri a Bizottságot, hogy határozza meg a Közösségek ügynökségei számára, hogy a tevékenységeikre vonatkozóan milyen információkat és mutatókat kell feltétlenül szerepeltetniük;

7.

tudomásul veszi a Számvevőszéknek az engedélyezésre jogosult tisztviselők által tett, az előirányzatok átvitele részleges alapját képező nyilatkozataival kapcsolatos szabálytalanságokra vonatkozó megjegyzéseit; üdvözli a Hatóság arra vonatkozó ígéretét, hogy a számvitelért felelős tisztviselőnek a kiadásokkal kapcsolatos tájékoztatására létrehozott rendszert pontosabbá és megbízhatóbbá teszi;

8.

csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy a Számvevőszék újfent rendellenességeket fedezett fel a személyzeti felvételi szabályok alkalmazásában; sürgeti a Hatóságot, hogy alkalmazza átláthatóbb módon a kiválasztási eljárások szabályait; örömmel veszi tudomásul a Hatóság arra vonatkozó ígéreteit, hogy az átláthatóság javítása érdekében megerősíti a kiválasztási eljárásokat és a személyzeti felvételi döntéseket; sürgeti a Hatóságot, hogy folytassa a személyzeti felvételi eljárások rendszerességének javítására irányuló erőfeszítéseit;

9.

aggodalmát fejezi ki a Számvevőszék által a szerződések odaítélésével kapcsolatos eljárásban feltárt szabálytalanságok miatt; üdvözli a Hatóság által az ilyen problémák jövőbeli elkerülése érdekében tett intézkedéseket; sürgeti a Hatóságot, hogy minden szükséges eszközzel javítsa a szerződések odaítélésére vonatkozó határozatainak átláthatóságát a visszaélések gyanújának elkerülése, valamint az átláthatóság Számvevőszék által szorgalmazott javítása érdekében;

10.

megállapítja, hogy 2004 volt a Hatóság működésének második éve; emlékeztet arra, hogy a Tanács állandó székhelyre vonatkozó határozatának késedelme miatt a Hatóság még mindig átmeneti körülmények között működött;

11.

megállapítja, hogy a Hatóság, főként a 2005-ben bejelentett, Pármába történő költözés miatt, nem tudta teljesíteni létszámtervét; ezért érthetőnek tartja, hogy kisebb létszámmal nem tudta teljes mértékben végrehajtani a működési költségvetésben szereplő valamennyi intézkedést;

12.

elégedettségét fejezi ki a kötelezettségvállalási előirányzatok teljes végrehajtásával kapcsolatban, mind a működési, mind az igazgatási költségvetés esetében;

13.

ragaszkodik ahhoz, hogy a Hatóság 178/2002/EK rendelet 14. cikke (4) bekezdése szerint járjon el, különösen ami az új élelmiszerek (például a genetikailag módosított termékek) által a fogyasztók egészségére gyakorolt valószínű rövid- és hosszú távú hatásokat illeti;

14.

felhívja a Bizottságot, hogy segítse az ügynökségeket az elkövetkező évre meghatározott munkaterv lehető legszorosabb követésében, a tevékenységek megfelelő tervezésének és végrehajtásának lehetővé tételében, és különösen a munkaterhelés jelentős, utolsó pillanatban történő megváltoztatásainak elkerülésében;

15.

felkéri a Bizottságot, hogy az ügynökségek közötti együttműködést tegye hatékonyabbá a munkák megkettőzésének elkerülése és a hiányosságok orvoslása révén, különösen az olyan közös területeken, mint a képzés, a közösségi politikák általános végrehajtása, a legújabb vezetési rendszerek alkalmazása és a költségvetéssel való hatékony és eredményes gazdálkodás.


(1)  HL C 269., 2005.10.28., 21. o.

(2)  HL C 332., 2005.12.28., 45. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o. Az 1642/2003/EK rendelettel (HL L 245., 2003.9.29., 4. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 357., 2002.12.31., 72. o. Az 1261/2005/EK, Euratom rendelettel (HL L 201., 2005.8.2., 3. o.) módosított rendelet.

P6_TA(2006)0181

Vagyonkezelés

Az Európai Parlament állásfoglalása a vagyonkezelésről (2006/2037(INI))

Az Európai Parlament,

tekintettel a befektetési alapok EU-szintű keretének javításáról szóló zöld könyvre (COM(2005)0314) és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2006. március 15-i véleményére,

tekintettel az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó 2002. január 21-i 2001/107/EK (1) és 2001/108/EK (2) európai parlamenti és tanácsi irányelvekre az alapkezelő társaságok és az egyszerűsített tájékoztató szabályozása, illetve az ÁÉKBV befektetéseinek tekintetében,

tekintettel a pénzügyi eszközök piacairól szóló, 2004. április 21-i 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (3) (MiFID),

tekintettel a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottságok új szervezeti felépítésének létrehozásáról szóló, 2005. március 9-i 2005/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (4),

tekintettel a foglalkoztatói nyugellátást szolgáltató intézmények tevékenységéről és felügyeletéről szóló, 2003. június 3-i 2003/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (5) (nyugdíjalap irányelv),

tekintettel a biztosítási közvetítésről szóló, 2002. december 9-i 2002/92/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (6) és az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (7),

tekintettel a Hedge (fedezeti) alapokról és a származékos pénzügyi eszközökről szóló 2004. január 15-i állásfoglalására (8),

tekintettel a vagyonkezelésről szóló, 2004. május 7-i szakértői jelentésre,

tekintettel az illetékes bizottság által 2005. november 21-én szervezett meghallgatásra,

tekintettel az európai értékpapír-piaci szabályozók bizottsága (CESR) által a Bizottságnak 2006. január 26-án az ÁÉKBV-befektetések tekintetében elismerhető eszközök meghatározásainak egyértelművé tételére vonatkozóan adott tanácsra,

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A6-0106/2006),

A.

mivel a vagyonkezelésre vonatkozó szabályok elsődleges célja a befektetők védelmének biztosítása és az egyenlő belső piaci feltételek megteremtése;

B.

mivel egy jogi keret elősegíti az európai ipar versenyképességét, mind az egységes európai piacon, mind európai és globális szinten a nem európai versenytársakkal szemben, és nem támaszt akadályokat az új piaci szereplők előtt a nyílt, versenyképes és fogyasztóorientált vagyonkezelési iparágba történő belépés során;

C.

mivel a MiFID a megfelelő jogi eszköz a forgalmazási költségek átláthatóságának és a harmadik felek alapjai számára a forgalmazók által kiszabott díjak kezelésére, de nem vonatkozik a vállalaton belüli forgalmazásra;

D.

mivel a felügyelő testületeknek a befektetők és az európai ipar érdekében történő együttműködése az európai pénzügyi piac stabilitásának és fejlődésének biztosítása szempontjából kiemelkedő jelentőségű;

E.

mivel a vagyonkezelés a fenntarthatóan finanszírozott nyugellátási rendszerek javításának megfelelő eszköze, valamint hatékony és megfelelő tőkeellátás egy dinamikus gazdaság számára;

F.

mivel hangsúlyozni kell, hogy az európai vagyonkezelési ipar méretét tekintve még mindig szétaprózott az USA-beli megfelelőjével összehasonlítva, ezért európai szinten intézkedésre van szükség a gazdasági hatékonyság növelése érdekében;

G.

mivel a Bizottságot felkérték annak megvizsgálására, hogy az egyes tagállamokban fennálló szabályozási gyakorlatok és feltételek konvergenciáját hogyan lehet elősegíteni.

Általános keret

Összefüggés más irányelvekkel

1.

úgy véli, hogy a 85/611/EGK irányelvnek (9) az ÁÉKBV-kről, a MiFID-ről, valamint azok 2. szintű intézkedéseiről, valamint a 2000/31/EK irányelvnek (10) az elektronikus kereskedelemről az összekötése nem kívánatos értelmezési játékteret tesz lehetővé, továbbá magyarázatot és egységes szerkezetbe foglalást tesz szükségessé;

2.

rámutat az ÁÉKBV és más befektetési termékek szabályozása közötti különbségekre, és felhívja a Bizottságot, a CESR-t (az európai értékpapír-piaci szabályozók bizottságát) és a CEIOPS-t (a biztosítás és a foglalkoztatói nyugdíjak európai felügyelőinek bizottságát), hogy biztosítson magas szintű átláthatóságot, továbbá biztosítsa az érdekütközések, az adatszolgáltatási kötelezettségek kezelését, és ezáltal az ÁÉKBV és a konkurens termékek egyforma kezelését;

Az ÁÉKBV-irányelvek céljai és végrehajtása

3.

megállapítja, hogy a célok - nevezetesen a befektetők védelmének és a termékek sokféleségének biztosítása, valamint az igazságos versenyfeltételek és a globális szinten fokozódó teljesítmény és versenyképesség biztosítása - közül a hatályos EK szabályok ellenére még nem érték el mindegyiket megfelelő módon;

4.

megállapítja, hogy a 2001/107/EK és a 2001/108/EK (ÁÉKBV III.) irányelv által bevezetett változásokat még nem merítették ki; úgy ítéli meg, hogy ezeknek az irányelveknek az átültetését és értelmezését szorosan nyomon kell követni, és felszólítja a Bizottságot, hogy haladéktalanul és szigorúan lépjen fel az egyes tagállamokban megállapított mulasztások kiigazítása érdekében; úgy véli azonban, hogy továbblépésre van szükség és egyes területeken módosítani kell az ÁÉKBV III. irányelvvel módosított 85/611/EGK irányelvet az ezen jelentés (3) bekezdésben kitűzött célok elérése érdekében; ezek a módosítások a következőkre vonatkoznak: egyszerűsített tájékoztató, értesítési eljárás, a határon átnyúló fúziók és a pooling tekintetében az adózási akadályok megszüntetése, és adott esetben az ÁÉKBV szempontjából elismerhető eszközök piaci fejleményekhez való igazítása;

A befektetők tájékoztatása és védelme

5.

megállapítja, hogy a jelenlegi jogalkotási keretben az egyszerűsített tájékoztató végrehajtására a tagállamokban különbözőképpen került sor és részben további magas nemzeti követelményeket állítottak fel az egyszerűsített tájékoztató egyes tartalmi elemeiről szóló 2004/384/EK bizottsági ajánlás (11) ellenére;

6.

javasolja, hogy az egyszerűsített tájékoztató -a befektetési alapok és vállalatok európai szövetsége (FEFSI) a 2003. októberi javaslata szellemében - egy ismertető formáját öltse annak érdekében, hogy a befektetőkkel szembeni átláthatóság fennálljon és a befektetők ezeket az egész Európában egységesen megállapított, rövid, szabványosított, érthető és összehasonlítható, két-három oldal terjedelmű információkat a saját nemzeti nyelvükön megkapják, ezenfelül tartalmazzon információt a felhasznált pénzügyi eszközök jellegéről és kockázatáról, valamint egy egységesen kiszámított összköltségkvótát és terhelésidíj-kvótát, továbbá a vagyonkezelési (befektetési) stratégia érthető leírását, és hivatkozásokat a teljes tájékoztató vonatkozó részeire, amelyekből részletes információkat lehet szerezni; úgy véli hogy a szerződés megkötése előtt kell felkínálni ezt a dokumentumot a befektető részére;

7.

reméli, hogy az elkövetkező CESR-ajánlások összhangban lesznek ezekkel a kritériumokkal, és felhívja a Bizottságot, hogy az ÁÉKBV III. végrehajtásának értékelése során vegye figyelembe őket, és hogy dolgozza ki az egyszerűsített tájékoztató tartalmáról szóló 85/611/EGK irányelv módosítását annak érdekében, hogy a teljesen harmonizált egyszerűsített tájékoztatóról szóló, kötelező EK jogszabályszöveggé alakítsa; az egyszerűsített tájékoztatót az összes érdekelt féllel, beleértve az ipari és fogyasztói egyesületeket, folytatott konzultációt követően, valamint közvetlen fogyasztói vizsgálatok után marketingszakértők segítségével kell kialakítani, különben továbbra is kicsi lesz a valószínűsége, hogy a fogyasztók el fogják olvasni és meg fogják érteni;

8.

utal a befektető pénzügyi helyzetére vonatkozó megfelelő és alkalmas tanács MiFID-ben megállapított elvére, amely tartalmazza a működési kockázatok értékelését; megállapítja, hogy a kisbefektetőket, különösen, ha első alkalommal fektetnek be, tájékoztatni kell a panaszok, és amennyiben a nemzeti jog arról rendelkezik, egy ombudsman megkeresésének lehetősége összefüggésében a lehetőségekről és felelősségekről;

9.

hangsúlyozza a befektetői tudás erősítésének jelentőségét a meglevő befektetési termékekre és még inkább az új termékekre vonatkozóan, valamint arra ösztönzi az illetékes állami, regionális és helyi hatóságokat, hogy biztosítsák a pénzügyi szolgáltatási és befektetési alapismeretek iskolai oktatását;

10.

üdvözli az ipar hosszú távú ügyfélkapcsolat kialakítását célzó változások megvalósítására tett erőfeszítéseit, beleértve a díjak átláthatóságára vonatkozókat;

11.

megjegyzi, hogy a pénzügyi szolgáltatási ágazatban alkalmazottaknak fontos szerep jut a fogyasztói követelmények meghatározása során; ezért hangsúlyozza, hogy a pénzügyi szolgáltatási iparnak törekednie kell alkalmazottai megfelelő és folyamatos képzésére annak érdekében, hogy szakmai tanácsadást tudjanak biztosítani és meg tudjanak felelni a jelenlegi és a jövőbeni fejleményeknek;

Kockázatkezelés

12.

sürgeti a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a kockázatkezelést, és készítsen további tanulmányokat a hatékony kockázatellenőrzésről;

13.

hosszú távon a következő kérdések részletesebb vizsgálatát tartja szükségesnek: a hozzáadottértéklánc egyes elemeinek különböző kockázatai, és az egyes termékek kockázati profilja;

Európai útlevelek

Termékútlevél

14.

rámutat, hogy a Bizottság által kért harmonizált egyszerűsített tájékoztató az eredményes termékútlevél előfeltétele;

15.

felhívja a figyelmet az irányelv alkalmazási körébe tartozó elismerhető eszközök nemzeti szabályozók általi különböző értelmezéseire, valamint, a 85/611/EGK irányelv nemzeti átültetésében mutatkozó koherencia hiányában, a tényleges bejelentési eljárás és az alap összetételének változására vonatkozó utólagos bejelentés különböző követelményeire, továbbá arra, hogy a bejelentési eljárás a gyakorlatban önkéntelenül engedélyezési eljárássá alakult;

16.

felhívja a Bizottságot, hogy egy ambiciózusabb megközelítés részeként új és egyszerűsített értesítési eljárást terjesszen elő, amely a származási tagállam illetékes hatóságától származó jóváhagyás elismerésén, a termékútlevél kölcsönös elismerésén és a szabályozók közötti értesítésen alapul;

17.

utal arra, hogy a reklámra és a fogyasztóvédelemre vonatkozó rendelkezések nincsenek harmonizálva; ezért arra kéri a tagállamokat és a felügyelő testületeket, hogy fokozzák az e nehézségek gyakorlati megoldására irányuló erőfeszítéseiket; hangsúlyozza, hogy a reklámoknak nem szabad félrevezetőnek lenniük, ösztönzi az ipart és a forgalmazó cégeket, hogy saját kezdeményezésükre dolgozzanak ki és alkalmazzanak a MiFID-nek megfelelő önkéntes magatartási kódexet;

Alapkezelő társasági útlevél és letéteményesi útlevél

18.

sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a 2001/107/EK irányelv nem egyértelmű jogi helyzetet eredményez, ésfelszólítja a Bizottságot, hogy munkáját valós alapkezelő társasági útlevél létrehozása érdekében alakítsa, e célból előfeltétel az alapkezelő társaságokra vonatkozó harmonizált szabályok fejlesztése;

19.

rámutat arra, hogy az alapkezelő társasági útlevél alkalmazása Olaszországban és az Egyesült Királyságban jogilag már lehetséges;

20.

úgy véli, hogy a gyakorlatban helyénvaló lenne elfogadni vagy egy vezető felügyeleti vagy egy egyértelműen meghatározott megosztott felügyeleti megközelítést, ez a felügyelők közötti koordináció kialakítását és az érintett felügyeleti hatóságok felelősségi és hatáskörének pontos és kétségbevonhatatlan meghatározását teszi szükségessé;

21.

úgy véli, hogy a letéteményesi útlevél rövid távon nem valósítható meg addig, ameddig létrehozásának előfeltételét, nevezetesen a letéteményes szerepének és feladatainak harmonizálását nem teljesítik, ezért a felügyeleti hatóságok közötti szoros együttműködésre van szükség a konvergencia és az európai harmonizáció megkönnyítése érdekében, másrészt azonban üdvözölné a tisztán letéteményesi funkció határokon átnyúló átruházási lehetőségének felhasználását, ez az átruházás azonban a letéteményes döntése maradna, a befektetők magas szintű védelmének biztosítása érdekében;

Alapkezelési szabványosítás

22.

hangsúlyozza, hogy az alapkezelés alacsony hatásfoka a további növekedés akadályát képezi;

23.

hangsúlyozza, hogy az alapokra vonatkozó megbízások feldolgozása és elszámolása különbözik az értékpapírok elszámolásától és kiegyenlítésétől, a megbízás végrehajtása és elszámolása gyakran integrált folyamatként zajlik;

24.

felhívja az ipart, hogy fokozza a saját kezdeményezéseit - az ipar kérése esetén a Bizottsággal és a szabályozókkal összehangoltan - egy működő, szabványosított és koherens európai alapkezelési modell biztonságos környezetben való létrehozása érdekében, ezáltal lehetővé téve a költségek csökkentését; ez egységes, közös szabványok kidolgozásához vezetne;

25.

támogatja a közös szabványok létrehozása révén megvalósuló nagyobb mértékű elektronikus alapkezelést;

Határokon átnyúló összevonás

26.

megállapítja, hogy az európai alapok nagysága és száma nem éri el az optimális szintet, és egy nagyobb összevonás alacsonyabb költségeket és/vagy nagyobb nettó nyereséget eredményezne a befektetők számára, továbbá megállapítja, hogy a nagyobb rugalmasság és a termékek jobb minősége, ami különösen a nagyobb mértékű, az európai versenyjognak megfelelő, határokon átnyúló verseny irányába mutat, kedvező lenne;

27.

az átruházást nem tartja minden esetben optimális megoldásnak a helyben dolgozó munkatársak számára jelentkező további költségek miatt, és amiatt, hogy bizonyos funkciók nem átruházhatók;

28.

felhívja a Bizottságot, hogy dolgozzon tovább a valódi belső piac akadályainak felderítésén és kiküszöbölésén, különösen a határokon átnyúló összefonódások és a határokon átnyúló pooling különféle formáinak kezelése tekintetében; hangsúlyozza a következők jelentőségét: adóügyi akadályok, az adókedvezmények külföldi alapok számára történő korlátozott alkalmazási lehetősége, a külföldi alapok gyakorlatilag kettős adóztatása, valamint a határokon átnyúló és belföldi összefonódások és pooling megadóztatandó eseményként való értelmezése; új jogalapot tart szükségesnek és javasolja, hogy a Bizottság igazodjon a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről szóló 2005/56/EK irányelvben (12) és a vállalkozások közötti összefonódások adóztatásáról szóló 90/434/EGK irányelvben (13) megállapított elvekhez;

29.

megállapítja, hogy a szakma határon átnyúló poolingot kíván kialakítani a meglévő nemzeti tapasztalatokból kiindulva (például belföldi master-feeder struktúrák többek között Franciaországban, Spanyolországban és Luxemburgban); de előrebocsátja, hogy az ilyen rendszerek teljes költségeit (beleértve a terhelési díjakat) egyértelművé kell tenni a befektető számára;

30.

felhívja a CESR-t és a CEIOPS-t, hogy nagyobb felügyeleti konvergencián dolgozzon a pooling területén, és úgy ítéli meg, hogy a nyugdíjak terén a bizottságok közötti együttműködésére van szükség;

31.

rámutat arra, hogy a 85/611/EGK irányelv módosítására van szükség a master-feeder struktúrák engedélyezése érdekében;

32.

hangsúlyozza, hogy a pooling mindkét fajtáját lehetővé kell tenni (entity pooling és virtuális pooling); a felügyeleti hatóságok párbeszédére van szükség a pooling hatékony működésének lehetővé tétele érdekében;

33.

rámutat azonban, hogy az adóügyi harmonizáció mellett az általános jogalkotási és szabályozási feltételek konvergenciájának biztosítására is hangsúlyt kell fektetni, és hogy a határokon átnyúló konszolidációra vonatkozó intézkedések esetében meg kell akadályozni, hogy néhány erőfölénnyel rendelkező nagy alapkezelő társaság torzítsa a versenyt;

Forgalmazási struktúra

34.

elvben üdvözli a nyitott szerkezetnek az egymással versengő értékesítési csatornák útján történő létrehozását;

35.

ösztönzi az ipart, hogy építse ki tovább az interneten keresztüli közvetlen forgalmazást , ám megfelelő befektetői biztosítékok mellett;

36.

sajnálatát fejezi ki azonban amiatt, hogy a forgalmazás és az értékesítés számos tagállamban gyakran helyi szinten és jelentősen korlátozott konkurencia mellett marad meg;

37.

aggodalmát fejezi ki az árak megállapítása, valamint a forgalmazási költségek és a harmadik felek alapjainak forgalmazói által kiszabott díjak tekintetében fennálló átláthatóságuk miatt, és arra kéri a Bizottságot, hogy versenyjogi szempontból ezt vizsgálja meg; úgy ítéli meg, hogy ezt a követelményt valamennyi olyan pénzügyi termékre ki kell terjeszteni, melyet kisbefektetők számára értékesítenek, annak megakadályozása érdekében, hogy a forgalmazók tisztességtelen árakat alkalmazzanak;

38.

támogatja, hogy a kisbefektetők részére értékesítendő valamennyi termék forgalmazására és a termékkel kapcsolatos tanácsadásra egységes szabályok vonatkozzanak, a forgalmazónak különösen a hozzáadott érték lánc költségeit kell ismertetnie az ügyféllel; ismét rámutat arra, hogy valamennyi ismertetési kötelezettség nemcsak az ÁÉKBV-re, hanem ugyanígy valamennyi versengő termékre alkalmazandó; javasolja, hogy a vagyonkezelési, pooling és forgalmazási funkciókat , valamint az összes kapcsolódó költséget és díjat kötelező legyen egyértelműen meghatározni és az ügyfél tudomására hozni;

Befektetési politika

39.

szükségesnek tartja, hogy az ÁÉKBV alá tartozó befektetések körét bővítsék és a bekövetkezett piaci változásoknak és innovációknak megfelelően kiigazítsák, továbbá egész Európában egységesen határozzák meg;

40.

szükségesnek tartja a befektetők értesítését akkor, amikor a befektetési struktúra olyan megváltoztatására kerül sor, amely az alap vagyonának korábban meghatározott stratégiai felosztását nem tartja tiszteletben; úgy ítéli meg, hogy a harmadik féltől származó ösztönzéseket ismertetni kell az ügyféllel;

41.

rámutat arra, hogy a befektetőknek adott tájékoztatásnak a kockázatokban az átstrukturálás eredményeként az ügyfelet érintő módon bekövetkező valamennyi változásra ki kell terjednie;

42.

üdvözli a választható befektetésekre vonatkozó CESR-tanácsadást, és támogatja, hogy vegyenek fel tőzsdén jegyzett ingatlanalapokat, magántőke alapokat és adósleveleket a választható befektetések közé, továbbá felhívja a Bizottságot, hogy valamennyi érdekelt féllel együtt vizsgálja meg, hogy ennek alapján rendelkezést lehet-e hozni elsődleges jogalkotás nélkül; sajnálatát fejezi ki azonban amiatt, hogy a fedezeti alapok alapjai a CESR feladatkörén kívül esnek; felhívja a Bizottságot annak megvizsgálására, hogy egy erre irányuló rendelkezés az 85/611/EGK irányelv részévé tehető-e; hangsúlyozza, hogy az ÁÉKBV-nek továbbra is eleget kell tennie az irányelvben és a derivatív pénzügyi eszközökről szóló 2004/383/EK bizottsági ajánlásban (14) megállapított kockázatkezelési követelményeknek és közös kockázatkezelési gyakorlathoz kell vezetnie;

Kitérő: a nem ÁÉKBV-be történő befektetések

43.

megállapítja, hogy az ingatlanalapok, a Hedge (fedezeti) alapok, a fedezeti alapok alapjai, az adóslevelek és a nyugdíjalapok nem tartoznak a 85/611/EGK irányelv alkalmazási körébe, ennek ellenére egyre inkább ezekbe a befektetési fajtákba történnek a befektetések;

44.

felhívja a Bizottságot, hogy továbbra is kísérje figyelemmel a nem ÁÉKBV-be történő befektetések terén fennálló helyzetet, és a közeljövőben tájékoztassa a Parlamentet az ilyen befektetési formákba befektetni kívánó alkalmas befektetőkre vonatkozó szabályozás előnyeiről és egyéb hatásairól, beleértve a következő intézkedések megvizsgálását: egyrészt egy egész Európára kiterjedő zártkörű kibocsátási rendszer létrehozása és az ilyen termékek kisbefektetők számára történő - amikor az már kívánatossá vált - elérhetővé tételének mechanizmusáról szóló tanulmány elkészítése, másrészt pedig egy közvetlen ingatlanbefektetésre vonatkozó, egész Európára kiterjedő keret létrehozása;

45.

felhívja a tagállamokat, hogy a nyugdíjalapokról szóló irányelvnek megfelelően engedjék meg a nyugdíjalapok vagyonkezelési funkciójának más vállalkozásokra történő teljes vagy részleges átruházását;

Felügyelet

46.

hangsúlyozza az EK jogszabályok összehangolt átültetésének és végrehajtásának jelentőségét, és kiemeli az úgynevezett 3. szintű bizottságok és azok együttműködésének jelentőségét;

47.

kéri a nemzeti felügyelő testületeket, hogy szorosabban működjenek együtt, különösen a többi tagállam felügyelő testületeinek információkhoz való hozzáférését biztosítsák, valamint rámutat a felügyeleti arbitrázs jelentőségére; megállapítja, hogy ez nagy jelentőséggel bír különösen az alapkezelői termékek nem szakmai befektetők részére történő határon átnyúló értékesítésében várható növekedés, az elektronikus értékesítési és tanácsadási csatornák bővülése miatt, továbbá amiatt, hogy az alapkezelői ágazat, illetve a bank- és biztosítási szektorban meglévő pénzügyi partnerei kifejezték érdeklődésüket az egész Európára kiterjedő alapkezelői társasági útlevél iránt;

48.

felhívja a Bizottságot, hogy tartson fenn kapcsolatot a harmadik országok felügyelő hatóságaival, többek között annak érdekében, hogy ezeket az európai közösségi jogszabályokban bekövetkezett változásokról naprakészen értesítsék, illetve biztosítsák őket az ÁÉKBV-termékek minőségét illetően;

Lámfalussy

49.

elismeri, hogy - a már átültetett irányelvek (a piaci visszaélésről szóló 2003/6/EK irányelv (15), a tájékoztatóról szóló 2003/71/EK irányelv (16)) sikeres tapasztalatai alapján - a Lámfalussy-eljárás már sok területen fontos szerepet játszik az intézkedések egész EU-ra kiterjedő fejlesztése, valamint hatékony és következetes végrehajtása tekintetében;

50.

megjegyzi, hogy hasznos lenne, ha a 3. szintű bizottságokat az egyszerűség, az egyértelműség és a gyakorlati megvalósíthatóság elvéhez jobban igazítanák, illetve ezek között közösebb módszereket alakítanának ki;

51.

megállapítja, hogy a 85/611/EGK irányelv megalkotása során a Lámfalussy-eljárás még nem létezett, és hogy a hatályos részletes jogszabályok alapján a 85/611/EGK irányelvet teljes átdolgozás és átstrukturálás nélkül nem lehet teljes Lámfalussy-irányelvvé alakítani; jelenleg ezt nem tartja megfelelőnek, azonban megfontolásra méltónak tartja abban az esetben, ha a közeljövőben meghozandó intézkedések nem vezetnek eredményre;

52.

üdvözli, hogy a Lámfalussy-eljáráshoz hasonló egyes mechanizmusokat, például a valamennyi érintettre kiterjedő konzultációs eljárást és együttműködést, valamint a legjobb gyakorlat konvergenciáját, már alkalmazzák, és gyakorlati megoldásként azt ajánlja, hogy az UCITS III-mal módosított 85/611/EGK irányelven végzett jogalkotási módosítások feleljenek meg a Lámfalussy-eljárásnak;

53.

ösztönzi, hogy a Tanács és a Bizottság valamennyi érdekelt fél számára megfelelő módon zárja le a komitológiáról szóló, jelenleg folyó tárgyalásokat annak érdekében, hogy teljes visszahívási jogokat adjanak a Parlamentnek az együttdöntési eljáráshoz kapcsolódó valamennyi komitológiai eljárásban; egy ilyen megállapodás megkötése képezi a Lámfalussy-eljárás folytonosságának előfeltételét; emlékeztet arra, hogy a MiFID, valamint a hitelintézetek és befektetési vállalkozások tőkekövetelményeiről szóló közelgő átdolgozott irányelvek tekintetében 2008. április 1-jén megszüntetési záradékok fognak hatályba lépni, ha a Parlament addig nem kap teljes visszahívási jogokat;

*

* *

54.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  HL L 41., 2002.2.13., 20. o.

(2)  HL L 41., 2002.2.13., 35. o.

(3)  HL L 145., 2004.4.30., 1. o.

(4)  HL L 79., 2005.3.24., 9. o.

(5)  HL L 235., 2003.9.23., 10. o.]

(6)  HL L 9., 2003.1.15., 3. o.

(7)  HL L 345., 2002.12.19., 1. o.

(8)  HL C 92. E, 2004.4.16., 407. o.

(9)  HL L 375., 1985.12.31., 3. o.

(10)  HL L 178., 2000.7.17., 1. o.

(11)  HL L 144., 2004.4.30., 44. o.

(12)  HL L 310., 2005.11.25., 1. o.

(13)  HL L 225., 1990.8.20., 1. o.

(14)  HL L 144., 2004.4.30., 34. o.

(15)  HL L 96., 2003.4.12., 16. o.

(16)  HL L 345., 2003.12.31., 64. o.

P6_TA(2006)0182

Innovációs célú állami támogatások

Az Európai Parlament állásfoglalása az állami támogatásokra vonatkozó cselekvési terv ágazati vonatkozásairól: innovációs támogatások (2006/2044(INI))

Az Európai Parlament,

tekintettel a „Konzultációs dokumentum az innovációs célú állami támogatásról” című, 2005. szeptember 21-i bizottsági közleményre (COM(2005)0436),

tekintettel a Bizottság „Kevesebb és célzottabb állami támogatás: ütemterv az állami támogatás 2005-2009 közötti reformjához” című, 2005. június 7-i, állami támogatásokra vonatkozó cselekvési tervére (COM(2005)0107),

tekintettel az állami támogatás 2005-2009 közötti reformjáról szóló, 2006. február 14-i állásfoglalására (1),

tekintettel a 2007-2013-as nemzeti regionális támogatásra vonatkozó iránymutatásokkal kapcsolatos, 2005. december 21-i bizottsági közleményre (2),

tekintettel a kutatáshoz és fejlesztéshez nyújtott állami támogatás közösségi keretrendszerére (3),

tekintettel a 2005. évi európai uniós, ipari K+F-befektetések összesítésére (4),

tekintettel az állami támogatásról és a kockázati tőkebefektetésről szóló bizottsági közleményre (5),

tekintettel a „Több kutatás és innováció - Beruházás a növekedés és a foglalkoztatás érdekében: Közös megközelítés” című, 2005. október 12-i bizottsági közleményre (COM(2005)0488),

tekintettel az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló, 2002. december 5-i 2204/2002/EK bizottsági rendeletre (6),

tekintettel a lisszaboni stratégia céljaira,

tekintettel az EK-Szerződés 2., 5., 81., 82., 87., 88. és 163. cikkére,

tekintettel eljárási szabályzatának 45. cikkére,

tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére és az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság véleményére (A6-0073/2006),

A.

mivel az EU - a horizontális célok javára - csökkenteni igyekszik az állami támogatás általános szintjét és átcsoportosítását;

B.

mivel az EU-ban az innováció szintje az optimális szint alatt van, és mind a K+F-befektetések, mind pedig a termelékenység növekedése tekintetében elmarad kereskedelmi partnerei mögött; mivel a szürkeállománynak és a befektetéseknek az Európai Unióból a világ más részei felé való elvándorlásának, illetve áramlásának tendenciáját meg kell fordítani;

C.

mivel az innováció és a K+F esetében létezik horizontális támogatás az EU versenyképessége szempontjából létfontosságú területeken, és azokon a területeken, ahol a versenytársaink lényegesen nagyobb állami támogatásokat nyújtanak az EU-ban engedélyezettnél;

D.

mivel az innovációs folyamatokban szükség van fejlődési mozgástérre és kísérletezési lehetőségekre;

E.

mivel az EU és globális versenytársai között az innovációs teljesítményben meglévő szakadék többek között a K+F-be való alacsony állami és magánbefektetéseknek, a képzett munkaerő hiányának, és a szabadalmakra vonatkozó EU-s szabályokban rejlő fékeknek köszönhetően alakult ki;

F.

mivel az állami támogatás nagyon hátul marad a K+F-fel kapcsolatos befektetési döntéseket befolyásoló tényezők között; mivel a közvetlen állami támogatás jelentősége tagállamonként eltérő, és éppen ez az egyik tényező, amelyet a vállalkozások K+F beruházásokra vonatkozó döntéseik során figyelembe vesznek; mindez nem választható el a K+F-et támogató üzleti környezet kérdésétől és az EK versenyszabályozásának foglalkoznia kellene vele;

G.

mivel az innovációs politika a technológia és a K+F területén a tagállamok nemzeti költségvetésének és GDP-jének nyilvánvalóan kis hányadát adja, és ez szerepet játszik a lisszaboni stratégiai célok végrehajtásában és a foglalkoztatottsági és kohéziós célok elérésében mutatkozó késedelemben;

H.

mivel az állami támogatásnak olyan kivételes eszköznek kell lennie, amelynek célja a hagyományos szabályozási eszközök által kezelni nem tudott egyensúlytalanságok kiigazítása, és mivel a K+F-be történő beruházások alacsony szintje átfogóbb politikai megközelítést igényel,

I.

mivel a 2005. március 22-i és 23-i luxemburgi európai tanácsi ülés elnökségi következtetéseivel összhangban az állami támogatásnak a kutatás, oktatás, és az innováció valamennyi formája fejlesztésének elősegítőjeként kellene működnie, és engednie kell a köz és magánszféra érdekelt felei közötti őszinte párbeszédet;

J.

mivel nagyon fontos a K+F jelentésének világos meghatározása az állami támogatások szabályozásával való visszaélés megakadályozása érdekében,

I.   Általános megjegyzések

1.

emlékeztet arra, hogy az állami támogatásnak kivételes eszköznek kell lennie, amelynek célja a hagyományos szabályozási eszközök által kezelni nem tudott egyensúlytalanságok kiigazítása; hangsúlyozza az előbbi, és az azon intézkedések közti koherencia jelentőségét, amelyek célja a szükségtelen szabályozás mérséklése és a további deregulációs intézkedések bevezetése, az oktatásba és képzésbe való beruházás, megfelelő infrastruktúra biztosítása, annak biztosítása, hogy a szabadalmi rendszer ösztönzőleg hasson az innovációra, a tisztességes verseny biztosítása, a kockázati tőkebefektetéshez való hozzáférés megkönnyítése, a vállalkozói szellemiség ösztönzése, a munkavállalók és a kutatók EU-n belüli mozgásszabadsága akadályainak eltörlése, és a legális bevándorlásra vonatkozó közös politika elfogadása, amely lehetővé teszi az EU számára, hogy a legjobbakat és a legrátermettebbeket magához vonzza;

2.

hangsúlyozza, hogy továbbra is tisztázandó, miként kell alkalmazni az állami támogatás szabályait a társaságok, kutatóközpontok és tudományos intézetek határokon átnyúló nemzetközi gazdasági tevékenységére;

3.

úgy ítéli meg, hogy az innovációs állami támogatásoknak kiegészítő jellegűnek kell lenniük a kapcsolódó egységes közösségi politikákhoz képest, és világos, mérhető hozzáadott értékkel kell rendelkezniük az azonnali haszonélvezők szempontjából, valamint másodlagos hatással kell lenniük a szélesebb helyi, regionális és nemzeti gazdaságra nézve;

4.

hangsúlyozza annak szükségességét, hogy következtetéseket vonjanak le azokból a múltbeli ügyekből, ahol az állami támogatás nem érte el célját, valamint azokból, ahol a támogatás hatékony eszköznek bizonyult a kívánt célok elérése szempontjából;

5.

üdvözli a Bizottság nyílt konzultációját és ösztönzi a párbeszéd folytatását a mielőbb kialakítandó új keretrendszer véglegesítése előtt valamennyi kérdés tisztázása érdekében; tekintettel az innováció összetett és sokrétű céljaira, úgy ítéli meg, hogy kerülni kell az erősen megszorító fogalommeghatározásokat, és ajánlja a keretrendszer szükség szerinti felülvizsgálata közbenső időpontjának megjelölését; megjegyzi továbbá, hogy figyelembe kell venni az innováció mérésének módszertani keretrendszerét megállapító oslói kézikönyv felülvizsgálatát is;

6.

felkéri a Bizottságot, hogy nyújtson részletesebb információkat az állami támogatás lehetséges torzító hatásairól, és hogy vegye figyelembe az EU nemzetközi versenytársai által nyújtott ágazati szintű és horizontális állami támogatásokat, és azok lehetséges torzító és ösztönző hatásait a világpiacon; rámutat arra, hogy az innovációs politika hatékony szabályozása, a nemzetközi teljesítményértékelés, a transznacionális politikai ismeretszerzés, nyomon követés és hatásvizsgálat a legmegfelelőbb válasz a globális verseny kihívásaira;

II.   Irányadó elvek az innovációs célú állami támogatás ellenőrzésére

7.

üdvözli az új - az innovációhoz kapcsolódó, konkrét és jól meghatározott tevékenységeket támogató - szabályoknak a meglévő közösségi vívmányokba történő beépítésére irányuló megközelítést, feltéve, hogy az következetes és átlátható módon történik;

8.

üdvözli az innovációs célú állami támogatás gazdasági megközelítését, és örömmel fogadná adott esetben az előzetes szabályok bevezetését, ha ezek átláthatóak, megkülönböztetésmentesek és megvalósíthatók, valamint megteremtik a jogbiztonságot; ragaszkodik ahhoz, hogy a Bizottság - a Parlamenttel szorosan együttműködve - időről időre vizsgálja felül és értékelje az ilyen szabályok megfelelőségét; hangsúlyozza továbbá, hogy az innovációs támogatások odaítélési kritériumainak több tényezőtől kellene függeniük, például a gazdasági ágazat jellemzőitől, a piac szerkezetétől és a vállalkozás piaci erejétől;

9.

ragaszkodik ahhoz, hogy a határon átnyúló együttműködés és a köz- és magánszektor partnerségének elősegítése a kutatás területén, valamint a kutatási eredmények terjesztése és a fő kutatási programok alapvető prioritásként szerepeljenek a K+F-nek juttatott állami támogatások szempontjából;

10.

ragaszkodik ahhoz, hogy az innovációs célú állami támogatás átmeneti és arányos legyen, megítéléséről átlátható és racionális módon döntsenek, szigorúan és hatékonyan ellenőrizzék, továbbá hogy a tagállamok és a Bizottság által lefolytatott utólagos vizsgálatok formájában időszakos hatásvizsgálatnak vessék alá; ragaszkodik ahhoz, hogy az állami támogatás vegye figyelembe az innovációs folyamat „piactól való távolságát”, azaz annak nem kereskedelmi szakaszát; hangsúlyozza, hogy az innováció növekvő szerepe nem szolgálhat ürügyként vállalkozások állami támogatására;

11.

emlékeztet, hogy az innováció szerves része valamennyi üzleti tevékenységnek és kiemeli, hogy szabályokkal és feltételekkel tisztázni kell, hogy az innovációs folyamat önmagánál fogva nem jogosult állami támogatásra; kiemeli, hogy állami támogatást csak olyan innováció esetében lenne szabad adni, amelyet nem lehet normális üzleti értelemben finanszírozni, és amely hozzájárul az üzleti élet és a társadalom átfogó céljaihoz;

12.

úgy véli, hogy a „piaci hatékonytalanság” kifejezés megfelelőbb a „piaci kudarc” kifejezésnél, és kéri a fogalom részletesebb és használhatóbb meghatározását; javasolja, végezzenek további vizsgálatokat az innovációt gátoló akadályok azonosítására és az innováció tényleges értékének számszerűsítésére;

13.

hangsúlyozza a piacra és az állami támogatásnak az innováció területén jelentkező hiányosságaira, valamint az innovációs célú állami támogatások eredményességére vonatkozó megbízható statisztikai adatok szükségességét;

14.

elismeri, hogy a piaci hiányosságok leginkább a kis- és középvállalkozásokat és a kezdő vállalkozásokat érintik; ugyanakkor megjegyzi, hogy az állami támogatás nem annyira torzító hatású, ha a támogatást a piactól távolabb elhelyezkedő tevékenységek esetében vagy a kis- és középvállalkozások és a kezdő vállalkozások részére nyújtják;

15.

hangsúlyozza a kis- és középvállalkozások számára az innovációbarát környezet megteremtésének szükségességét a kiaknázatlan innovációs lehetőségeinek ösztönzése érdekében;

16.

hangsúlyozza, hogy a természetükből fakadóan korlátozott pénzügyi eszközökkel rendelkező kis- és középvállalkozások jelentősége megköveteli, hogy számukra jelentősebb részarányú támogatást biztosítanak; ezért úgy véli, hogy az innovációs közvetítőknek megnövekedett szerepet kell játszaniuk, amint megtörtént jellegük és szerepük további tisztázása, és az általuk biztosítandó infrastruktúrát kibővítették az információtechnológiai infrastruktúrával, valamint a hálózatépítéssel és a nemzetközi adatbázisokhoz való csatlakozással;

17.

rámutat arra, hogy a kis- és középvállalkozások gyakran nem hajlandók a technológiai innováció jelentős kockázatát felvállalni, annak ellenére, hogy ez nemcsak egyedi előnyöket hozhat, hanem a társadalom egészének is hasznára válhat; hangsúlyozza, hogy haladéktalanul állami támogatásban kell részesíteni azon támogató intézkedéseket, amelyek ösztönzik a kis- és középvállalkozásokat és csökkentik a technológiai innovációs eljárások kockázatait, továbbá javítani kell az üzleti környezet általános feltételein;

18.

a nagyvállalatokat az innovációs rendszer lényeges részének tekinti; ugyanakkor úgy véli, hogy a nagyvállalatoknak juttatott állami támogatás alkalmas arra, hogy a kis- és középvállalkozásokkal az innovációs klaszterekben és kiemelkedő területeken (nagyvállalatok, kis- és középvállalkozások és tudásközpontok) való együttműködésre ösztönözzön, amennyiben ezek megfelelnek az előzetes kritériumoknak;

19.

tisztában van azzal, hogy a piactól távol eső innovációs projektek vagy tudományos illetve technológiai kutatási projektek beindítása céljából állami támogatásra lehet szükség;

20.

megjegyzi, hogy nehéz szemléltetni a különböző állami támogatási eszközök ösztönző erejét, ám ezt szabványosított kérdésekkel meg lehetne könnyíteni; úgy véli, hogy a közvetlen támogatásokat a lehető legkisebb mértékben kellene alkalmazni;

21.

megkérdőjelezi a technológiai és nem technológiai jellegű innováció megkülönböztetését; tudomásul veszi a nem technológiai jellegű innováció jelentőségét, különösen a kis- és középvállalkozások versenyelőnyének elérése esetén; ehelyett az innováció olyan meghatározását részesíti előnyben, amely megkülönbözteti a társaságok rendszeres, napi tevékenységeit az innovációval kapcsolatos tevékenységeitől; javasolja, hogy az állami támogatásra azok a projektek legyenek jogosultak, amelyek az ügyfelek számára további vagy új hasznot hoznak, kockázatosak, célzottak, átadható előnyökkel járnak és pozitív externáliákat hoznak létre;

22.

úgy véli, hogy a regionális támogatások és az innovációs állami támogatások kiegészítő jellegűek, és a gazdasági és társadalmi kohézió elősegítése érdekében a kevésbé fejlett régiókra kell, hogy koncentráljanak; úgy véli, hogy máskülönben az ilyen támogatások pusztán a fejlettebb régiók és országok növekedését segítik elő; úgy véli, hogy a regionális támogatási rendszereknek, amennyiben kiegészítik az innovációs állami támogatásokat, kompatibilisnek kell lenniük a belső piaci és a versenyszabályokkal; úgy ítéli meg továbbá, hogy különleges jelentőséget kell tulajdonítani az innovációs állami támogatások meghatározásának és az arra való alkalmasságnak azon regionális kis- és középvállalkozásokkal kapcsolatban, amelyek számára létfontosságú az innovációhoz való hozzáférés;

23.

felhívja a Bizottságot, hogy tegye a regionális támogatási rendszert előretekintőbbé, lehetővé téve például a nem tárgyi befektetések támogatását;

24.

felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy az EU strukturális támogatások - más forrásból származó társfinanszírozással párosítva - nem fognak jogellenes állami támogatásnak minősülni; kéri továbbá, hogy a vonatkozó eljárások módosításával tegye elkerülhetővé az ilyen finanszírozás kettős bejelentését;

III.   A kockázatvállalás és a kísérletezés támogatása

25.

egyetért azzal, hogy az állami támogatást az innovatív kezdeményezéseket és kis- és középvállalkozásokat előnyben részesítő kritériumok, nem pedig a támogatható költségek alapján kell nyújtani; tudomásul veszi, hogy az állami támogatásokról szóló döntéseket hatékony módon és egyértelműen meghatározott időkereten belül kell meghozni;

26.

javasolja a fennállási időszakra vonatkozó követelmények nyolc évre való meghosszabbítását az olyan társaságok esetében, amelyek hosszabb K+F ciklussal rendelkeznek;

27.

támogatja az arra irányuló javaslatot, hogy kockázati tőkebefektetés révén ne csak a kezdeti és az induló szakaszban, hanem a működési szakaszban is biztosítsanak támogatást; hangsúlyozza azonban, hogy ez nem optimális megoldás, és minden ilyen támogatásnak rövid távúnak kell lennie és elsősorban a magánbefektetéseket kell kiegészítenie;

28.

hangsúlyozza, hogy alaposan kell ellenőrizni a K+F költségek korlátait;

29.

megjegyzi, hogy azokban a régiókban és országokban, ahol az innovációs környezet különösen kedvezőtlen, jelentősen hátráltathatja az innovációt, hogy magánberuházók és a pénzügyi intézmények nagy kockázatot látnak;

30.

tudatában van annak, hogy az innovatív kis- és középvállalkozások jelenleg igen korlátozottan jutnak kockázati tőkéhez, különösen fejlődésük kezdeti szakaszában; ezért támogatja azt az ötletet, hogy az állami támogatásokkal a magán tőkebefektetéseket a köz- és magánszféra partnersége keretében működő regionális kockázati tőkealapokba kell vonzani, az állami források esetén rugalmasabb befektetési szakaszokkal;

IV.   Az innovációt támogató vállalkozási környezet

31.

felszólít a közvetítők jogi helyzetének további tisztázására az általuk nyújtott szolgáltatások tekintetében; támogatja az utalványrendszert, de még több magánbefektetés odacsalogatása érdekében javasolja a társfinanszírozási elem bevezetését; úgy véli azonban, hogy a 100%-os visszatérítés a verseny torzulásához vezethet;

32.

javasolja, hogy az egyetemek és a kutatóközpontok „innovációs közvetítőként” vegyenek részt a közés magánszféra regionális partnerségében, vagy azokkal szorosan működjenek együtt; úgy véli, hogy ez erős szinergiahatást hozna létre, ami jobb összekapcsolódást biztosítana az egyetemek kutatási és innovációs tevékenysége és az egyes innovatív kis- és középvállalkozások és üzleti csoportosulások igényei között;

33.

kéri annak további tisztázását, miként vonatkoznak az állami támogatásról szóló szabályok az egyetemekre és a kutatóintézetekre abban az esetben, ha gazdasági tevékenységet folytatnak;

34.

megkérdőjelezi annak helyénvalóságát, hogy állami támogatást biztosítanak a kis- és középvállalkozásoknak magasan képzett szakemberek foglalkoztatására, mivel a kis- és középvállalkozások közvetítők és szakértők szolgáltatásain keresztül is hozzáférhetnek szakismeretekhez és szaktudáshoz;

35.

meggyőződése, hogy meg kell erősíteni a vállalkozások és az egyetemek közötti kapcsolatot, többek között minden szakterületen növelve a magasan képzett munkatársak mobilitását az egyetemek és üzleti vállalkozások, különösen a kis- és középvállalkozások között, és úgy gondolja, hogy támogatásokkal - nevezetesen kísérő tervek útján - elő kell segíteni ezeket a kapcsolatokat; üdvözli a Bizottság javaslatát, hogy a szellemi tulajdonjogokat meg kell osztani a kutatási és innovációs programok partnerei (ipari és állami kutatási szervezetek) között az egyes felek részvételének megfelelően, tekintettel arra, hogy ez jelentős lendületet fog adni a kiválósági központok létrehozásának; ezért felhívja a Bizottságot, hogy terjesszen elő konkrét javaslatokat a szellemi tulajdonjog vonatkozó jogi helyzetének rendezésére;

36.

úgy véli, hogy a klaszterek szervesen fejlődnek, és ezért csak ideiglenesen, a kezdeti szakaszban lehetnek jogosultak állami támogatásra, hogy le tudják küzdeni az együttműködéssel kapcsolatos adminisztratív problémákat és akadályokat;

37.

úgy véli, hogy az infrastrukturális célú állami támogatásnak meg kell felelnie a technikai semlegesség és a szabad hozzáférés követelményének, meghatározott piaci kudarcra kell irányulnia, és növelnie kell az innovációs potenciált;

*

* *

38.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2006)0054.

(2)  HL C 54., 2006.3.4., 13. o.

(3)  HL C 45., 1996.2.17., 5. o., legutoljára módosította a kutatáshoz és fejlesztéshez nyújtott állami támogatás közösségi keretrendszerének meghosszabbításáról szóló bizottsági közlemény (HL C 310., 2005.12.8., 10. o.).

(4)  A Bizottság 2005.12.09-én tette közzé.

(5)  HL C 235., 2001.8.21., 3. o.

(6)  HL L 337., 2002.12.13., 3. o.

P6_TA(2006)0183

Közúti biztonság: „e-Segélyhívó” mindenkinek

Az Európai Parlament állásfoglalása a közlekedésbiztonságról: az e-Segélyhívó megismertetése a polgárokkal (2005/2211(INI))

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottság „Európai közlekedéspolitika 2010-re: ideje dönteni” című fehér könyvére (COM(2001)0370), valamint az Európai Parlament arról szóló 2003. február 12-i állásfoglalására (1),

tekintettel a Bizottság „Információs és kommunikációs technológiák a biztonságos és intelligens járművek számára” című közleményére (COM(2003)0542),

tekintettel a Bizottság „Az európai közúti biztonság akcióprogram - a közúti balesetek halálos áldozatainak felére csökkentése az Európai Unióban 2010-re: közös felelősség” című közleményére (COM(2003)0311) és 2004. októberi „20 000 élet megmentése útjainkon” című kiadványára,

tekintettel a közúti közlekedésbiztonság területén történő végrehajtásról szóló, 2004. április 6-i 2004/345/EK bizottsági ajánlásra (2),

tekintettel a közlekedésbiztonságról szóló 2003. december 5-i veronai nyilatkozatra, valamint az EU közlekedési minisztereinek 2004-ben tartott második veronai találkozójának következtetéseire és a miniszterek által ezt követően tett kötelezettségvállalásra, amely szerint prioritásként tekintenek a közlekedésbiztonságra,

tekintettel a Bizottság „i2010: európai információs társadalom a növekedésért és a foglalkoztatásért” című közleményére (COM(2005)0229),

tekintettel a Bizottság „Az e-Segélyhívó megismertetése a polgárokkal” című 2. e-Biztonsági közleményére (COM(2005)0431),

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A6-0072/2006),

A.

mivel 2004-ben a 25 tagú Európai Unióban 43 000 ember halt meg közúti balesetben, és egy járműbe épített, páneurópai vészjelző hívásszolgálat/funkció, az e-Segélyhívó évente akár 2 500 életet menthet meg, illetve akár 15%-kal is csökkentheti a sérülések súlyosságát;

B.

mivel az e-Segélyhívó rendszer bevezetése évente közel 26 milliárd euróval csökkentené a közúti közlekedés külső költségeit és egy 26 milliárd eurós teher alól mentesítené az uniós polgárokat; mivel nem a külső költségek internalizálására, hanem csökkentésére kell törekedni;

C.

mivel az e-Segélyhívó rendszer lehetővé teheti a baleseti válaszidő hozzávetőlegesen 40%-os csökkenését városi területeken, illetve 50%-os csökkenését vidéki területeken;

D.

mivel az e-Segélyhívó az intelligens autók kifejlesztésére irányuló kezdeményezés első építőelemeként üdvözölhető, amint azt a COM(2005)0229 bizottsági közleményben említették;

E.

mivel az e-Biztonsági kezdeményezés kiemelt célja az e-Segélyhívó széles körű elterjesztése 2009-ig;

F.

mivel jelentős előrelépés történt az eBiztonsági technológiák, rendszerek és szolgáltatások terén, és a Galileo program fejlesztésében is rejlenek jövőbeli lehetőségek,

1.

üdvözli a tényt, hogy a tagállamok eBiztonsággal foglalkozó második magas szintű ülésén négy tagállam - nevezetesen Görögország, Olaszország, Litvánia és Szlovénia - aláírta az e-Segélyhívó egyetértési nyilatkozatot, és ezzel csatlakozott a nyilatkozatot már korábban aláíró Finnországhoz és Svédországhoz, illetve a legutóbbi aláíróhoz, Ciprushoz;

2.

bíztatónak tekinti az e-Segélyhívó egyetértési nyilatkozat aláírására irányuló eljárást már megkezdő többi tagállam (Csehország, Dánia, Hollandia és Németország) kötelezettségvállalását, és felkéri mindazokat, akik ezt még nem tették meg, hogy mutassanak erre politikai hajlandóságot;

3.

hangsúlyozza annak fontosságát, hogy az összes tagállam mihamarabb aláírja az e-Segélyhívó egyetértési nyilatkozatot annak érdekében, hogy jelezzék az e-Segélyhívó bevezetése melletti egyértelmű elkötelezettségüket a többi érdekelt fél számára, amennyiben el kívánják érni az e-Segélyhívó 2009-re történő teljes körű elterjesztését;

4.

javasolja, hogy tekintettel a Galileo-program elfogadott ütemtervére, az e-Segélyhívó rendszer bevezetését hangolják össze a Galileo műholdas helymeghatározó program teljes működési fázisával, azonban a Galileo program esetleges késése nem akadályozhatja az e-Segélyhívó rendszer bevezetését;

5.

úgy véli, hogy az igazi előrelépés érdekében az e-Segélyhívó egyetértési nyilatkozatot szándéknyilatkozattá kell alakítani, amelyet minden érintett mihamarabb aláír;

6.

sürgeti ezért a tagállamok hatóságait, hogy lakossági közlekedésbiztonsági kampányaik anyagában az e-Segélyhívó rendszerről is tegyenek közzé információkat;

7.

üdvözli a gépjárműipar egyértelműen pozitív álláspontját az e-Segélyhívó rendszer bevezetését illetően;

8.

megjegyzi, hogy az e-Segélyhívó rendszer alapja a 112-es és az E112-es (a segélyhívások helymeghatározására alkalmas információra vonatkozó követelmények a nyilvános vezeték nélküli hálózatokban) szám használata;

9.

emlékeztet arra, hogy a tagállamok többsége mindezidáig nem ösztönözte az egységes európai segélyhívó szám, a 112 használatát, felkéri a Bizottságot, hogy értékelje az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv tagállamok által történő végrehajtását az egységes európai segélyhívó számra intézett hívások megfelelő fogadása és kezelése kapcsán, beleértve a hívó elhelyezkedését is;

10.

sürgeti a tagállamokat, hogy a lehető leghamarabb fejezzék be az E112-es szám végrehajtását, valamint mind a112-es, mind az E112-es szám használatát, és tegyenek lépéseket az E112 számmal kapcsolatos szabályozásnak eleget tevő közszolgálati válaszpontok megfelelő infrastruktúrájának biztosítására (például nyelvi képzés, elérhetőség, helymeghatározás, híváskezelés), amely lehetővé teszi az eSegélyhívások kezelésére történő fokozatos továbbfejlesztést;

11.

felhívja a figyelmet a gépjárműbe épített e-Segélyhívó rendszer költségeire vonatkozó bizottsági és iparági becslések közötti különbségre;

12.

felkéri a Bizottságot és az iparágat, hogy végezzék el az e-Segélyhívó megvalósítása során végrehajtandó összes intézkedés mélyebb költséghatékonysági elemzését;

13.

tudatában van annak, hogy az e-Segélyhívó rendszerhez szükséges technológia elősegíti további innovatív aktív biztonsági rendszerek korai alkalmazását azáltal, hogy csökkenti bevezetésük határköltségeit;

14.

tudatában van annak, hogy sok új technológiát nem lehet egy pillanat alatt bevezetni, és ezért arra bátorítja a Bizottságot és az iparágat, hogy a gépjárműbe épített rendszerek kombinációján, valamint alternatív rendszereken, például a gépjárművezetők mobiltelefonjai és a bluetooth-technológiák, valamint a beépített mobiltelefonok használatán keresztül vizsgálják meg az e-Segélyhívó fokozatos bevezetését és tömeges elterjesztését, mindeközben azonban különös figyelmet kell fordítani a gépjárművezetőknek és utasoknak a magánélet tiszteletben tartásához való jogára;

15.

tekintettel az e-Segélyhívó rendszer lehetséges költségeire, amelyek az állandó hátrányokkal küzdő térségekben valószínűleg nagyobbak lesznek, és annak tudatában, hogy az új technológiák költségesnek bizonyulhatnak, és az új autók vásárlói (különösen az autópiac alsó szegmensében) nem mindig hajlandók vagy képesek megfizetni a teljes költséget, felhívja az összes érdekeltet, hogy egymással együttműködve dolgozzanak ki az e-Segélyhívó rendszer bevezetését felgyorsító ösztönzőket;

16.

aggodalmát fejezi ki különösen amiatt, hogy az e-Segélyhívó költségei megfizethetetlenül magasak lehetnek a leginkább rászorultak, például a mezőgazdasági vidékeken vagy az elszigetelt területeken élők számára; reméli, hogy az e-Segélyhívó rendszer végül minden járműtípusra kiterjed majd, beleértve a nehéz tehergépjárműveket is;

17.

üdvözli az Európai Bizottság jövőbeli kezdeményezéseit és közleményeit az eBiztonság területén;

18.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak és a tagállamoknak.


(1)  HL C 43. E, 2004.2.19., 250. o.

(2)  HL L 111., 2004.4.17., 75. o.

P6_TA(2006)0184

A nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség előmozdítása az Európai Unióban

Az Európai Parlament állásfoglalása az Európai Unióban a többnyelvűség és a nyelvtanulás előmozdítására vonatkozó intézkedésekről: az európai nyelvi kompetenciamutató (2005/2213(INI))

Az Európai Parlament,

tekintettel az európai nyelvi kompetenciamutatóról szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0356),

tekintettel „A többnyelvűség új keretstratégiája” című bizottsági közleményre (COM(2005)0596),

tekintettel „A nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség ösztönzése: cselekvési terv 2004-2006-ra” című bizottsági közleményre (COM(2003)0449),

tekintettel az „Oktatás és képzés 2010: a lisszaboni stratégia sikere a sürgős reformokon múlik” című programra (a Tanács 6905/04 EDUC 43 számú dokumentuma),

tekintettel a „A Tanács és a Bizottság 2006. évi közös időközi jelentése az oktatás és képzés 2010 munkaprogram megvalósításáról” című bizottsági közleményre (COM(2005)0549),

tekintettel az Európai Tanács elnökségének Barcelonában 2002. március 15-16-i következtetéseire,

tekintettel az oktatási, ifjúsági és kulturális miniszterek tanácsának az új oktatási és képzési mutatókról szóló, 2005. május 24-i következtetéseire,

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Kulturális és Oktatási Bizottság jelentésére (A6-0074/2006),

A.

mivel az Európai Unió kulturális és nyelvi sokfélesége immár szerves része az európai identitásnak;

B.

mivel a többnyelvűség elősegíti a hatékonyabb kommunikációt és a jobb kölcsönös megértést;

C.

mivel a polgárok Európája és a lisszaboni stratégiában meghatározott tudás alapú társadalom elérése érdekében létfontosságú, hogy minden egyes polgár az anyanyelvén kívül legalább két másik nyelvet ismerjen ténylegesen, és egyetlen közös kommunikációs nyelv (lingua franca) elsajátítása nem elegendő;

D.

mivel az idegen nyelvek megértésének képessége és az ezeken való kommunikáció, továbbá a nyelvismeret magasabb normái létfontosságúak az európai munkaerő hatékonyabb kihasználása érdekében, hiszen a nyelvi készségek alapvetők valamennyi európai polgár számára az Európai Unión belüli mobilitásból eredő jogok és lehetőségek teljes körű gyakorlásának ösztönzése és egy valódi európai foglalkoztatási piac megteremtése szempontjából;

E.

mivel a nagyobb fokú és szélesebb körű nyelvismeret az európai oktatási és képzési rendszerek minőségének a mércéje, illetve az Európai Unió a világ legdinamikusabb tudás alapú gazdaságává történő fejlesztésének célja felé tett előrehaladás értékelésének egyik kritériuma, egy összeforrottabb, sokféleségében egyesült politikai unió részeként;

F.

mivel 2002 márciusában a barcelonai Európai Tanács nyelvismeretre vonatkozó mutató bevezetésére szólított fel az Európai Unió polgárainak tényleges nyelvi és kommunikációs képességeire vonatkozó aktuális információhiány áthidalására;

G.

mivel annak ellenére, hogy „A nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség ösztönzése” cselekvési terv pozitív lépést jelent a barcelonai cél (anyanyelv + 2 nyelv) megvalósításának irányában, egyértelmű szükség van az EU erőfeszítéseinek fokozására ezen a területen;

H.

mivel a nyelvismeretre vonatkozóan számos és sokféle bizonyítvány van az EU-ban, ami megnehezíti azok birtokosai ismereteinek összehasonlítását és nem teszi lehetővé a jó gyakorlatok cseréjéből adódó előnyök kihasználását, és ezáltal megakadályozzák a munkavállalók és a diákok szabad mozgását is az EU-ban;

I.

mivel a nyelvismeretnek különösen a fiatalok körében meglevő egyéni szintjére vonatkozóan megbízható mutatókat kell kialakítani magas színvonalú nyelvoktatás biztosítására irányuló politikák bevezetése érdekében;

J.

mivel az „Eurobarométer” 2005. szeptemberi felmérése megállapította, hogy az Európai Unió polgárainak átlagosan mindössze 50%-a állítja azt magáról, hogy anyanyelvén kívül más nyelven is képes beszélgetni, bár az egyes tagállamok között jelentős különbségek mutatkoznak;

K.

mivel a Bizottság információi szerint a középiskolai szinten tanított idegen nyelvek átlagos száma meszsze elmarad a barcelonai Európai Tanács céljától, amely szerint az alapkészségek elsajátítását javítani kell, többek között azáltal, hogy nagyon fiatal kortól két nyelvet kell tanítani;

1.

üdvözli a Bizottság javaslatát, hogy az európai nyelvi kompetenciamutatót tegyék a tagállamok által az „Oktatás és Képzés 2010” program keretében használt kritériumok részévé;

2.

megragadja az alkalmat, hogy hangsúlyozza az európai mutatóknak a lisszaboni stratégia szerinti közös célok elérése felé megtett haladás értékelésében játszott fontos szerepét az oktatás és a képzés terén, továbbá az „Oktatás és Képzés 2010” program fontosságát a nemzeti politikák összehasonlításában és alakításában, illetve a tudás alapú gazdasággá történő átalakulásra vonatkozó európai stratégiai keret bevezetését, a jó gyakorlatok ösztönzése és cseréje által;

3.

megjegyzi, hogy a kérdéses mutató célja átfogó idegennyelv-ismereti normák bevezetése valamennyi tagállamban pontos, megbízható és rendszeres időközönként tartandó objektív tesztek alapján;

4.

úgy ítéli meg, hogy a nyelvi teszteknek figyelemmel kellene lenniük a két- és többnyelvű gyermekekre;

5.

osztja a Bizottság nézetét, hogy a kezdeti szakaszban ezt a mutatót az Unióban oktatott öt leggyakoribb nyelv (angol, francia, német, spanyol, olasz) értékelésére kell alkalmazni az oktatási és képzési rendszerekben; felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot azonban arra, hogy a lehető leghamarabb haladjanak tovább a következő szakasz felé e teszteknek a többi hivatalos uniós nyelvre történő kiterjesztése érdekében hozott intézkedések meghozatalával;

6.

úgy véli, hogy a nyelvismeret szintjének megállapítására szolgáló tárgyilagos kritériumok megléte és egy közös referenciakeret bevezetése semmilyen módon nem korlátozza a szabad választást vagy az egyes nemzeti oktatási rendszerek szervezési módszereit, és ennek megfelelően támogatja az Európa Tanács közös európai nyelvi referenciakeretének az európai mutató céljából történő alkalmazásáról szóló bizottsági ajánlást;

7.

felszólítja a tagállamokat a mutató végrehajtásának és fejlesztésének során az aktív részvételre, illetve a nyelvtanítás tekintetében friss lendület biztosítására, többek között sikeres intenzív nyelvi programokkal;

8.

sürgeti, hogy a tagállamok ösztönözzék a többnyelvűséget az oktatott nyelvek jelenlegi skálájának szélesítését célzó politikák előmozdításával, prioritást adva a lisszaboni stratégia szerinti közös céloknak;

9.

felszólítja a Bizottságot, hogy aktívan ajánlja a korai életkorban elkezdett nyelvtanulást, és úgy véli, hogy a nyilvánosságnak az idegennyelv-ismeret előnyeire vonatkozó tájékoztatásáról szóló olyan kezdeményezések, mint például a nyelvek európai napja (minden év szeptember 26-a, az Európa Tanács kezdeményezése) és az európai nyelvi címke (az EU egyik kezdeményezése) jelentősebb mértékben hozzá kellene, hogy járuljon a többnyelvűség fokozásához;

10.

támogatja a Bizottság javaslatát, amely szerint a mutató teljes kidolgozásában vegyenek részt a tagállamok és a nyelvpolitika terén illetékességgel rendelkező regionális hatóságok, és amely szerint jöjjön létre egy tagállami képviselőkből álló, a Bizottság számára politikai és technikai kérdésekben, illetve mindenfajta technikai segítség terén tanácsokat adó, valamint a mutatónak a tagállamokban és a nyelvpolitika terén illetékességgel rendelkező régiókban való gyakorlati alkalmazásának előrehaladását nyomon követő testület;

11.

rámutat, hogy a Bizottság által javasolt mutató nem jár további EU-s költségvetési kiadásokkal, mivel a becsült működési kiadást a meglevő Socrates és Leonardo da Vinci programokból lehet fedezni és az új integrált, élethosszig tartó tanulásról szóló programból;

12.

felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy ennek megfelelően biztosítsák, hogy az új, integrált, élethosszig tartó tanulásra vonatkozó program a nyelvtanulás ösztönzése céljából megkapja a szükséges forrásokat;

13.

felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot annak biztosítására, hogy a következő pénzügyi terv elegendő finanszírozást biztosítson a mutató teljes körű alkalmazásával kapcsolatos intézkedésekhez;

14.

felszólítja a Tanácsot, hogy csatlakozzon a Bizottság által az európai nyelvi kompetenciamutató létrehozására és végrehajtására vonatkozóan elfogadott megközelítéshez, paraméterekhez és ütemezéshez, hogy az előkészítő szakaszt a lehető leggyorsabban be lehessen fejezni, végrehajtását pedig felgyorsítani, tekintettel ennek politikát meghatározó eszközként meglevő különös fontosságára;

15.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak és a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.

P6_TA(2006)0185

A cukorbetegség

Az Európai Parlament nyilatkozata a cukorbetegségről

Az Európai Parlament,

tekintettel eljárási szabályzata 116. cikkére,

A.

mivel a cukorbetegség olyan súlyos krónikus és terjedő betegség, amely az Európai Unióban több mint 25 millió embert érint, és amelynek előfordulása 2025-re várhatóan 16%-kal nő;

B.

mivel a cukorbetegség súlyos és költséges szövődményei között szerepelnek a szív- és érrendszeri betegségek, az agyvérzés, a veseelégtelenségek, az amputáció és a vakság;

C.

mivel Európában mintegy 60 000 000 embert veszélyeztet prediabéteszes állapot kialakulása;

D.

mivel egy cukorbetegséggel kapcsolatos EU-s stratégia hozzájárulna az EU tagállamok közegészségügyi kiadásainak szinten tartásához, tekintettel arra, hogy a cukorbetegséggel kapcsolatos szövődmények az egészségügyi összkiadások 5-10%-át teszik ki;

E.

mivel az összehangolt EU-s megközelítés kedvező hatását a rákszűrésről szóló 2003. december 2-i tanácsi ajánlás bizonyította (1);

F.

mivel a 2006-os osztrák EU elnökség kiemelt jelentőséget tulajdonít a 2-es típusú cukorbetegségnek;

1.

üdvözli az elnökség cukorbetegséggel kapcsolatos kezdeményezését;

2.

felhívja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy

az EU új egészségügyi stratégiájában a cukorbetegséget kezeljék kiemelt jelentőségű kérdésként, mint olyan főbb betegséget, amely az EU-ban jelentős terhet jelent;

ösztönözzék a tagállamokat, hogy dolgozzanak ki nemzeti diabétesz-terveket;

dolgozzanak ki EU-s diabétesz stratégiát és fogalmazzanak meg a cukorbetegség megelőzéséről, diagnosztizálásáról és ellenőrzéséről szóló tanácsi ajánlást;

dolgozzanak ki stratégiát az egészséges élelmiszerek fogyasztásának és előállításának ösztönzésére;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt a nyilatkozatot, az aláírók nevével együtt a Tanácsnak és a Bizottságnak.

Aláírók

Adamou, Agnoletto, Allister, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arnaoutakis, Ashworth, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Battilocchio, Beazley, Becsey, Belet, Belohorská, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Birutis, Blokland, Bösch, Bonde, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brie, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Casa, Casaca, Cashman, Cavada, Chatzimarkakis, Chichester, Christensen, Coelho, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coveney, Cramer, Crowley, Czarnecki R., Daul, Davies, de Brún, Dehaene, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Sarnez, Descamps, Dess, De Vits, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dombrovskis, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duka-Zólyomi, Ebner, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Evans Jillian, Evans Jonathan, Evans Robert, Fernandes, Ferreira A., Ferreira E., Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Freitas, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Giertych, Gill, Gklavakis, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Grabowska, Graefe zu Baringdorf, Grech, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Hall, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Higgins, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Isler Béguin, Itälä, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kinnock, Kirkhope, Klass, Klich, Koch, Kohlíček, Korhola, Kósáné Kovács, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Lamassoure, Lambert, Landsbergis, Lang, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lehne, Le Pen J.-M., Le Rachinel, Lewandowski, Libicki, Lienemann, Liese, Lipietz, Locatelli, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McGuinness, Madeira, Malmström, Manders, Markov, Marques, Martin D., Martinez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mavrommatis, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Moraes, Morgan, Morgantini, Morillon, Musacchio, Muscardini, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Newton- Dunn, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Özdemir, Olajos, Olbrycht, O'Neachtain, Oomen-Ruijten, Oviir, Paasilinna, Pack, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pavilionis, Peterle, Pflüger, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pittella, Pleštinská, Polfer, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Prodi, Purvis, Queiró, Rack, Ransdorf, Rasmussen, Reul, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rouček, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Savi, Scheele, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szymański, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Triantaphyllides, Turmes, Tzampazi, Ulmer, Vaidere, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Verges, Vergnaud, de Villiers, Vincenzi, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Watson, Weber H., Weber M., Westlund, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wojciechowski B., Wojciechowski J., Wortmann-Kool, Wynn, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappala', Zatloukal, Ždanoka, Zieleniec, Zīle, Zvěřina, Zwiefka


(1)  HL L 327., 2003.12.16., 34. o.


Top