This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008TN0208
Case T-208/08: Action brought on 4 June 2008 — Gosselin World Wide Moving v Commission
T-208/08. sz. ügy: 2008. június 4-én benyújtott kereset – Gosselin World Wild Moving NV kontra az Európai Közösségek Bizottsága
T-208/08. sz. ügy: 2008. június 4-én benyújtott kereset – Gosselin World Wild Moving NV kontra az Európai Közösségek Bizottsága
HL C 223., 2008.8.30, p. 45–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 223/45 |
2008. június 4-én benyújtott kereset – Gosselin World Wild Moving NV kontra az Európai Közösségek Bizottsága
(T-208/08. sz. ügy)
(2008/C 223/78)
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Gosselin World Wild Moving NV (Deurne, Belgium) (képviselők: F. Wijckmans és S. De Keer ügyvédek)
Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság
— |
a felperest érintő részében semmisítse meg az EK 81. cikk szerinti eljárásban hozott, a felperessel 2008. március 25-én közölt, 2008. március 11-i C(2008) 926 végleges bizottsági határozatot (COMP/38.543. ügy – nemzetközi költöztetési szolgáltatások); |
— |
másodlagosan semmisítse meg a határozat 1. cikkét, amennyiben az a felperest érinti, és amennyiben abban a Bizottság megállapítja, hogy a felperes 1992. január 31-től2002. szeptember 18-ig hosszú időn át tanúsított jogellenes magatartást, valamint csökkentse a határozat 2. cikkében szereplő bírságot a felperest érintő részében és azzal a mértékkel, ami a hosszú időn át tanúsított jogellenes magatartás fennállását tükrözi; |
— |
harmadlagosan semmisítse meg a határozat 2. cikkének e) pontját a felperest érintő részében a második és a harmadik jogalapban előadott okokból, és csökkentse ennek megfelelő mértékben a 2. cikkben megállapított bírságot a felperest érintő részében; |
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az első jogalap keretében a felperes előadja, hogy a határozat sérti az EK 81. cikket. A jogalap első részében kifejti, hogy a Bizottság nem bizonyította, hogy a felperesnek felrótt magatartás jelentős versenykorlátozásnak minősül az EK 81. cikk értelmében. A jogalap második részében azt állítja, hogy a Bizottság nem bizonyította azt, hogy a megállapodás, amelynek a felperes részese volt, érzékelhető hatással lett volna a tagállamok közötti kereskedelemre.
Másodlagosan a felperes második jogalapja keretében előadja, hogy a határozat sérti a 1/2003 rendelet (1) 23. cikkét, a 17/62 rendelet (2) 15. cikkének (2) bekezdését és a bírságok megállapításáról szóló iránymutatást (3). A Bizottság azáltal sértette meg ezeket a rendelkezéseket, hogy megállapította a versenykorlátozó magatartás súlyosságát és időtartamát, továbbá figyelembe vette a felperes forgalmát a bírság alapösszegének kiszámításához, azonban e számítás során nem vette tekintetbe a felperes esetében fennálló enyhítő körülményeket.
Harmadlagosan a felperes a harmadik jogalap keretében előadja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő elbánás elvét, különösen a versenykorlátozó magatartás súlyosságának és a felperes forgalmának a bírság összegének meghatározása érdekében történt figyelembe vétele során.
(1) Az [EK] 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (EGT-vonatkozású szöveg) (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).
(2) A Szerződés 81. és 82. cikkének végrehajtásáról szóló, 1962. február 6-i 17. (első) rendelet (HL 13., 1962.2.21., 204. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 3. o.).
(3) Iránymutatás az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról (EGT-vonatkozású szöveg) (HL 2006., C 210., 2. o.).