This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0230
2006/230/EC: Council Decision of 18 July 2005 on the conclusion of an Agreement between the European Community and the Government of Canada on the processing of API/PNR data
2006/230/EK: A Tanács határozata ( 2005. július 18. ) az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, az API- és PNR-adatok feldolgozásáról szóló megállapodás megkötéséről
2006/230/EK: A Tanács határozata ( 2005. július 18. ) az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, az API- és PNR-adatok feldolgozásáról szóló megállapodás megkötéséről
HL L 270M., 2006.9.29, p. 344–344
(MT) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
HL L 82., 2006.3.21, p. 14–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/230/oj
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 82/14 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2005. július 18.)
az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, az API- és PNR-adatok feldolgozásáról szóló megállapodás megkötéséről
(2006/230/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 95. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
(1) |
2005. március 7-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy a Közösség nevében tárgyalásokat folytasson Kanadával az előzetes utasinformációs (API) és utasnyilvántartási (PNR) adatok légi szállítók általi feldolgozásáról és a Kanadai Határszolgálati Ügynökségnek (CBSA) való továbbításáról szóló megállapodásról. |
(2) |
A megállapodást jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
az Európai Közösség és Kanada kormánya közötti, az API- és PNR-adatok feldolgozásáról szóló megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.
A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személy(eke)t (2).
3. cikk
E határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában hirdetik ki.
Kelt Brüsszelben, 2005. július 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. STRAW
(1) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
(2) A megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága hirdeti ki az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 82/15 |
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Közösség és Kanada kormánya között az utasinformációs és utas-nyilvántartási adatok feldolgozásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS KANADA KORMÁNYA, a továbbiakban „a felek”:
FELISMERVE az alapvető jogok és szabadságok, különösen a magánélethez való jog tiszteletben tartásának fontosságát, valamint azt, hogy ezen értékeket a terrorizmus, a hozzá kapcsolódó bűncselekmények és más súlyos, nemzetközi jellegű bűncselekmények – beleértve a szervezett bűnözést – megelőzésével és az ellenük való küzdelemmel egyidejűleg kell tiszteletben tartani,
TEKINTETTEL a kanadai kormány követelményére az előzetes utasinformációs és utasnyilvántartási (a továbbiakban: API- és PNR-) adatoknak a Kanadába tartó utasszállító járatok működtetésében érdekelt légi szállítók általi feldolgozásáról és az illetékes kanadai hatóságoknak való továbbításáról, olyan mértékben, ahogyan az a légi szállítók automata foglalási rendszerében és indulás-ellenőrzési rendszerében (DCS) összegyűjtésre és tárolásra került,
TEKINTETTEL a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikke c) pontjára,
TEKINTETTEL a vonatkozó illetékes hatóság kötelezettségvállalásaira a légi szállítóktól kapott API- és PNR-adatok feldolgozási módjának tekintetében (a továbbiakban: a kötelezettségvállalások),
TEKINTETTEL a 95/46/EK irányelv 25. cikkének (6) bekezdése szerinti vonatkozó bizottsági határozatra (a továbbiakban: a határozat), amely által a vonatkozó illetékes kanadai hatóság tekintendő az Európai Közösségtől (a továbbiakban: a Közösség) továbbított, a Kanadába irányuló utasszállítókra vonatkozó API- és PNR-adatok megfelelő biztonsági szintje biztosítójának, összhangban a vonatkozó kötelezettségvállalásokkal, amelyek a vonatkozó határozat mellékletében szerepelnek,
TEKINTETTEL a Vámigazgatások Világszervezete (WCO), a Nemzetközi Légifuvarozási Szövetség (IATA) és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) által elfogadott, az API-adatokra vonatkozó átdolgozott iránymutatásokra,
ELKÖTELEZVE a közös munka mellett, hogy segítsék az ICAO-t a kereskedelmi légitársaságoktól származó PNR-adatok továbbítására vonatkozó többoldalú követelményrendszer kidolgozásában,
TEKINTETTEL arra a lehetőségre, hogy e megállapodás I. mellékletén a jövőben egyszerűsített eljárások keretében változtatásokat eszközölhetnek, különös tekintettel a felek közötti kölcsönösség biztosítására,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Cél
(1) E megállapodás célja annak biztosítása, hogy az engedélyezett útvonalakon utazó személyek API- és PNR-adatai az alapvető jogok és szabadságok, különösen a magánélethez való jog teljes tiszteletben tartása mellett álljanak rendelkezésre.
(2) Az engedélyezett útvonalon történő utazás a légi szállító által az egyik fél területéről az adatokat kérő fél területére történő utasszállítás.
2. cikk
Illetékes hatóságok
Az adatokat kérő fél illetékes hatósága az engedélyezett útvonalakon utazó személyek API- és PNR-adatainak feldolgozásáért felelős, az e megállapodás szerves részét képező I. mellékletben meghatározott kanadai vagy európai uniós hatóság.
3. cikk
Az API- és PNR-adatok feldolgozása
(1) A felek megegyeznek abban, hogy az engedélyezett útvonalakon utazó személyek API- és PNR-adatait az API- és PNR adatok birtokába jutó illetékes hatóság kötelezettségvállalásaiban vázoltak szerint dolgozzák fel.
(2) A kötelezettségvállalások meghatározzák az engedélyezett útvonalakon utazó személyek egy illetékes hatóság rendelkezésére álló API- és PNR-adatainak továbbítására és védelmére vonatkozó szabályokat és eljárásokat.
(3) Az illetékes hatóság feldolgozza a kapott API- és PNR-adatokat és megkülönböztetés, különösen az állampolgárságon és/vagy a lakóhely szerinti országon alapuló megkülönböztetés nélkül kezeli az engedélyezett útvonalakon utazó személyeket, akikre az API- és PNR-adatok vonatkoznak, a vonatkozó jogszabályokkal és az alkotmányos követelményekkel összhangban.
4. cikk
Hozzáférés, javítás és megjegyzéstétel
(1) Az illetékes hatóság lehetőséget biztosít azon személyeknek, akik nem tartózkodnak a hatáskörébe tartozó területen, és akikre az e megállapodás szerint feldolgozott API- és PNR-adatok vonatkoznak, az adatokhoz való hozzáférésre, az adatok kijavítására, amennyiben azok tévesek, illetve megjegyzés hozzáfűzésére annak jelzéseként, hogy javítást kérelmeztek.
(2) Az illetékes hatóságnak a hozzáférés, javítás és megjegyzéstétel lehetőségét ezen adatok vonatkozásában hasonló körülmények között kell biztosítania, mint azon személyek esetében, akik a hatóság hatáskörébe tartozó területen tartózkodnak.
5. cikk
Az API- és PNR-adatok feldolgozására vonatkozó kötelezettség
(1) E megállapodás Közösségen belüli alkalmazását illetően, mivel a személyes adatok feldolgozására vonatkozik, a Közösségből Kanadába tartó engedélyezett útvonalakon járatokat üzemeltető légi szállítók automata foglalási rendszereikben és indulás-ellenőrzési rendszereikben (DCS) tárolt API- és PNR-adatokat az illetékes kanadai hatóságok által a kanadai törvények értelmében előírtak szerint dolgozzák fel. Az engedélyezett útvonalakon járatokat üzemeltető légi szállítók által a PNR-adatok az illetékes kanadai hatóság számára továbbítandó elemeinek listáját az e megállapodás szerves részét képező II. melléklet tartalmazza.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott kötelezettséget csak addig kell alkalmazni, ameddig a határozat alkalmazandó, hatálya megszűnik, ha a határozatot hatályon kívül helyezik, felfüggesztik, vagy meghosszabbítás hiányában hatályát veszti.
6. cikk
Vegyes bizottság
(1) Vegyes bizottság jön létre a két fél képviselőiből, akiknek kilétéről a két fél diplomáciai úton értesíti egymást. A vegyes bizottság közös megegyezéssel rögzített helyen, időpontban és napirenddel ül össze. Az első ülésre az e megállapodás hatálybalépésétől számított hat hónapon belül kerül sor.
(2) A vegyes bizottság feladata többek között az, hogy:
a) |
kommunikációs csatornaként működjön e megállapodás végrehajtása és az ahhoz kapcsolódó bármely ügy vonatkozásában; |
b) |
lehetőség szerint megoldja az e megállapodás végrehajtása és az ahhoz kapcsolódó bármely ügy kapcsán esetleg felmerülő jogvitákat; |
c) |
megszervezze a 8. cikkben tárgyalt közös felülvizsgálatokat és meghatározza a közös felülvizsgálat részletes szabályait; |
d) |
elfogadja saját eljárási szabályzatát. |
(3) A vegyes bizottságban képviselt felek megállapodhatnak e megállapodás I. mellékletének módosításairól, melyek az ilyen megállapodás időpontjától lesznek érvényesek.
7. cikk
Jogviták rendezése
A felek haladéktalanul konzultálnak bármelyikük kérésére, bármely olyan jogvitával kapcsolatban, amelyet a vegyes bizottság nem oldott meg.
8. cikk
Közös felülvizsgálatok
Az e megállapodás szerves részét képező III. melléklettel összhangban a felek évente vagy ahogyan megállapodtak, közösen felülvizsgálják e megállapodás végrehajtását és az ahhoz kapcsolódó ügyeket, ideértve az olyan fejleményeket is, mint például a vonatkozó PNR-iránymutatásoknak az ICAO általi meghatározása.
9. cikk
A megállapodás hatálybalépése, módosításai és megszűnése
(1) E megállapodás a két fél közötti, a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges eljárások lezárásáról szóló kölcsönös értesítést követően lép hatályba. E megállapodás a későbbi értesítés időpontjában lép hatályba.
(2) A 6. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül e megállapodás a felek közötti megállapodással módosítható. A módosítás a felek a vonatkozó belső eljárásaik befejezéséről történő kölcsönös értesítésétől számított kilencvenedik napon lép hatályba.
(3) E megállapodást bármikor bármely fél írásbeli értesítéssel felmondhatja a javasolt megszűnési időt megelőzően legalább kilencven nappal.
10. cikk
E megállapodásnak nem célja a felek jogszabályaitól való eltérés vagy azok módosítása.
FENTIEK HITELÉÜL a kellően felhatalmazott alulírottak e megállapodást kézjegyükkel látták el.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-ötödik év október havának harmadik napján, két példányban angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, amely változatok mindegyike egyformán hiteles. Eltérés esetén az angol és a francia szöveg az irányadó.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Gobierno de Canadá
Za vládu Kanady
For Canadas regering
Für die Regierung Kanadas
Kanada valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση του Καναδά
For the Government of Canada
Pour le gouvernement du Canada
Per il governo del Canada
Kanādas Valdības vārdā
Kanados Vyriausybės vardu
Kanada kormánya részéről
Għall-Gvern tal-Kanada
Voor de Regering van Canada
W imieniu rządu Kanady
Pelo Governo do Canadá
Za vládu Kanady
Za Vlado Kanade
Kanadan hallituksen puolesta
På Canadas regerings vägnar
(1) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. A 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
I. MELLÉKLET
Illetékes hatóságok
A 3. cikk alkalmazásában Kanada illetékes hatósága a Kanadai Határszolgálati Ügynökség (CBSA).
II. MELLÉKLET
A PNR-adatok összegyűjtendő elemei
1. |
PNR-nyilvántartási helymeghatározó kód |
2. |
A foglalás időpontja |
3. |
Az utazás tervezett időpontja(i) |
4. |
Név |
5. |
A PNR-ben szereplő egyéb nevek |
6. |
A fizetés módjával kapcsolatos információk |
7. |
Számlázási cím |
8. |
Kapcsolattartó személy(ek) telefonszámai |
9. |
Az utazás útvonalával kapcsolatos PNR-információk |
10. |
Törzsutas-adatok (csak a repült mérföldek száma és a cím(ek)) |
11. |
Utazási iroda |
12. |
Utazási iroda alkalmazottja |
13. |
Megosztott/kettős PNR-adatok |
14. |
A jegy kiállításával kapcsolatos információk |
15. |
A repülőjegy száma |
16. |
Az ülés száma |
17. |
A jegy kiállításának időpontja |
18. |
Jegykezelésre nem jelentkezett (no show) utas |
19. |
Csomagjegy száma |
20. |
Foglalás nélkül utazó (go show) utas |
21. |
Az ülésre vonatkozó információk |
22. |
Csak odaútra szóló jegy |
23. |
Összegyűjtött APIS-információk |
24. |
Betöltetlen helyre váró, várólistás (standby) utasra vonatkozó információk |
25. |
Utasfelvétel (check-in) során felmerült speciális kérések |
III. MELLÉKLET
Közös felülvizsgálat
A felek a közös felülvizsgálat előtt közlik egymással illetékes csoportjaik összetételét, amelyek magukban foglalhatják a magánélet, illetve az adatok védelmével, vámüggyel, bevándorlással, bűnüldözéssel, hírszerzéssel és tiltással foglalkozó illetékes hatóságokat, továbbá a jogérvényesítés, a határbiztonság és/vagy légi biztonság más formáit, beleértve az Európai Unió tagállamainak szakértőit.
Az alkalmazandó jogszabályok alanyaként a felülvizsgálat minden résztvevőjének tiszteletben kell tartania a tárgyalások bizalmas jellegét, és rendelkeznie kell a megfelelő biztonsági engedélyekkel. A bizalmas jelleg ugyanakkor egyik fél esetében sem lesz akadálya annak, hogy megfelelő jelentést készítsen a közös felülvizsgálat eredményeiről a maga illetékes testületeinek, beleértve a kanadai parlamentet és az Európai Parlamentet.
A felek közösen határozzák meg a közös felülvizsgálat részletes szabályait.