EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D2055

Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2055 оd 10. studenoga 2015. o utvrđivanju uvjeta za uspostavljanje programa hitnog cijepljenja goveda protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj i o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/1500 (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 7671) (Tekst značajan za EGP)

SL L 300, 17.11.2015, p. 31–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/11/2016; stavljeno izvan snage 32016D2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/2055/oj

17.11.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 300/31


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/2055

оd 10. studenoga 2015.

o utvrđivanju uvjeta za uspostavljanje programa hitnog cijepljenja goveda protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj i o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/1500

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 7671)

(Vjerodostojan je samo tekst na grčkom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/119/EEZ od 17. prosinca 1992. o uvođenju općih mjera Zajednice za suzbijanje određenih bolesti životinja i posebnih mjera koje se odnose na vezikularnu enterovirusnu bolest svinja (3), a posebno njezin članak 19. stavak 1. točku (a), stavak 3. točku (a) i stavak 6.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (4), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,

budući da:

(1)

Direktivom 92/119/EEZ utvrđuju se opće mjere za suzbijanje određenih bolesti životinja. One obuhvaćaju mjere koje treba poduzeti u slučaju sumnje ili potvrde bolesti kvrgave kože na gospodarstvu, mjere koje treba poduzeti u ograničenim područjima i druge dodatne mjere za suzbijanje bolesti. Tim se mjerama, kao dopuna drugim mjerama nadzora, osigurava i hitno cijepljenje u slučaju izbijanja bolesti kvrgave kože.

(2)

Grčke su vlasti 20. kolovoza 2015. obavijestile Komisiju o dvama slučajevima izbijanja bolesti kvrgave kože na gospodarstvima koja drže goveda s približno 200 goveda u području Feres u regionalnoj jedinici Evros u Grčkoj. Ta su izbijanja prva pojava bolesti kvrgave kože u Uniji.

(3)

Kako bi se spriječilo širenje bolesti kvrgave kože na druge dijelove Grčke, druge države članice i treće zemlje, Komisija je donijela Provedbenu odluku Komisije (EU) 2015/1423 (5) kojom se zabranjuju kretanje i otprema goveda i njihova sjemena te stavljanje na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla iz regionalne jedinice Evros.

(4)

U svjetlu dodatnih informacija o epidemiološkoj situaciji u Grčkoj te su privremene zaštitne mjere zamijenjene složenijim zaštitnim mjerama utvrđenima u Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2015/1500 (6).

(5)

Osim toga, 10. rujna 2015. Grčka je obavijestila Komisiju i države članice o 24 potvrđena izbijanja bolesti kvrgave kože i 17 sumnji na njih na gospodarstvima smještenima u utvrđenim zaraženim i ugroženim područjima u regionalnoj jedinici Evros.

(6)

Osim toga, 27. rujna 2015., grčka nadležna tijela obavijestila su Komisiju o izbijanju bolesti kvrgave kože na jugoistoku regionalne jedinice Xanthi i ponovno, 2. listopada 2015., o novom izbijanju bolesti kvrgave kože u regionalnoj jedinici Kavala, smještenoj zapadno od regionalne jedinice Xanthi.

(7)

Nadalje, 7. listopada 2015. grčka nadležna tijela obavijestila su Komisiju o izbijanju bolesti kvrgave kože na jednom gospodarstvu koje drži goveda u regionalnoj jedinici Limnos.

(8)

U slučaju izbijanja bolesti kvrgave kože, člankom 19. Direktive 92/119/EEZ predviđa se mogućnost primjene cijepljenja protiv te bolesti.

(9)

Grčka je 26. kolovoza 2015. Komisiji dostavila program hitnog cijepljenja protiv bolesti kvrgave kože goveda držanih na gospodarstvima u svojoj regionalnoj jedinici Evros. U programu su navedene pojedinosti o zemljopisnim i upravnim definicijama područja cijepljenja, broj gospodarstava i životinja koje treba cijepiti te razdoblje u kojem ih treba cijepiti kao i okolnosti zbog kojih je odlučeno da treba provesti mjere.

(10)

U skladu sa znanstvenim mišljenjem Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) o bolesti kvrgave kože (7), tržišno su dostupna samo živa atenuirana cjepiva protiv bolesti kvrgave kože. U mišljenju se opisuje atenuirano cjepivo protiv virusa bolesti kvrgave kože Neethling kao vrlo učinkovito u sprečavanju pobolijevanja. Budući da su homologna cjepiva protiv bolesti kvrgave kože učinkovitija od cjepiva temeljenih na atenuiranim virusima ovčjih boginja, treba preporučiti njihovu uporabu, ovisno o dostupnosti proizvođača cjepiva koji djeluju isključivo izvan Unije.

(11)

Ne postoji cjepivo protiv bolesti kvrgave kože s odobrenjem za stavljanje na tržište u Uniji. Hitno cijepljenje u skladu s člankom 19. Direktive 92/119/EEZ stoga se može provesti samo u skladu s člankom 8. Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8), kojim se državama članicama dopušta privremeno odobravanje uporabe cjepiva bez odobrenja za stavljanje na tržište u slučaju ozbiljne epizootske bolesti kao što je to u slučaju bolesti kvrgave kože.

(12)

U skladu s člankom 19. stavkom 6. Direktive 92/119/EEZ, Grčka je 5. rujna 2015. obavijestila Komisiju o stjecanju dovoljnog broja doza homolognog cjepiva protiv bolesti kvrgave kože i početku hitnog cijepljenja u zaraženim i ugroženim područjima u regionalnoj jedinici Evros prema programu cijepljenja opisanom u uvodnoj izjavi 9. Osim toga, 27. rujna odnosno 2. listopada 2015. Grčka nadležna tijela obavijestila su Komisiju o svojoj odluci o uvođenju cijepljenja goveda držanih na gospodarstvima u regionalnim jedinicama Rodopi, Xanthi i Kavala u skladu s programom cijepljenja dostavljenim 26. kolovoza 2015.

(13)

Svrha je ove Odluke utvrditi uvjete pod kojima bi Grčka trebala primjenjivati hitno cijepljenje. Brzo širenje bolesti kvrgave kože u Grčkoj rizik je i za druge dijelove državnog područja Grčke i za susjedne zemlje. Stoga je svrha ove Odluke i jačanje mjera za suzbijanje bolesti koje se primjenjuju u Grčkoj ograničavanjem kretanja necijepljenih goveda starijih od tri mjeseca na druga gospodarstva u ograničenom području. Tim dobnim ograničenjem omogućuje se potrebno premještanje mlade teladi na druga gospodarstva za daljnji uzgoj tijekom razdoblja nakon rođenja kada ih se ne može učinkovito cijepiti. Istodobno je potrebno dopustiti kretanje necijepljenih životinja izravno u klaonicu u ograničenom području.

(14)

Područje u kojem se treba provesti cijepljenje protiv bolesti kvrgave kože može obuhvatiti cijelo ograničeno područje kako je utvrđeno u Provedbenoj odluci (EU) 2015/1500, a određeno je u Prilogu toj Odluci.

(15)

Prvi krug cijepljenja trebalo bi dovršiti što je prije moguće, ne kasnije od 31. listopada 2015. u regionalnoj jedinici Evros i 30. studenoga 2015. u regionalnim jedinicama Rodopi, Xanthi i Kavala. U slučaju daljnjih izbijanja bolesti u drugim regionalnim jedinicama, cijepljenje u pogođenoj regionalnoj jedinici trebalo bi dovršiti u roku od dva mjeseca nakon potvrde prvog izbijanja bolesti kvrgave kože u toj regionalnoj jedinici ovisno o dostupnosti cjepiva. Budući da uspjeh mjera nadzora u Grčkoj ovisi i o uspješnosti mjera nadzora u susjednoj trećoj zemlji koja je prijavila izbijanja bolesti kvrgave kože u blizini izbijanja prijavljenih u Grčkoj, može biti potrebno cijepiti potomstvo cijepljenih goveda te ponovno cijepiti goveda u pogođenom području. Stoga je određeno da je razdoblje primjene ove Odluke o cijepljenju protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj do kraja 2016.

(16)

Rizik širenja bolesti s cijepljenih životinja i njihovih proizvoda razlikuje se od rizika širenja bolesti s necijepljenih životinja i onih koje bi mogle biti u inkubaciji. Stoga je potrebno utvrditi uvjete za kretanje cijepljenih goveda i za stavljanje na tržište proizvoda dobivenih od takvih životinja.

(17)

Znanje o bolesti kvrgave kože nije potpuno. Cijepljena goveda zaštićena su od kliničkih znakova, ali ne nužno od infekcija, a ne razviju sve cijepljene životinje zaštitni imunitet. Stoga se dopušta izravno slanje takvih životinja na trenutačno klanje u klaonice smještene na državnom području Grčke po isteku razdoblja od najmanje 28 dana nakon cijepljenja.

(18)

Stoga, svježe meso i mesni pripravci dobiveni od njega, kao i mesni proizvodi koji su prošli nespecifičnu obradu mogu značiti rizik od širenja bolesti kvrgave kože koji nije zanemariv. Stoga je opravdano ograničiti na državnom području Grčke stavljanje na tržište svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda dobivenih od njega, pod uvjetom da se na takvo svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode mora staviti posebna oznaka koja nije ovalna i ne može se zamijeniti s oznakom zdravstvene ispravnosti za svježe meso, kako je utvrđeno u Prilogu I. odjeljku I. poglavlju III. Uredbi (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (9), i identifikacijskom oznakom za mesne pripravke i mesne proizvode koji se sastoje od mesa goveda ili ga sadržavaju kako je utvrđeno u Prilogu II. odjeljku I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

(19)

Međutim, posebnom obradom mesnih proizvoda u hermetički zapečaćenim spremnicima s Fo vrijednošću od tri ili više i obradom mlijeka i mliječnih proizvoda opisanom u Prilogu IX. dijelu A točkama 1.1. do 1.5. Direktivi Vijeća 2003/85/EZ (11) dovoljno se inaktivira virus bolesti kvrgave kože u takvim proizvodima namijenjenima prehrani ljudi i stoga bi trebalo dopustiti stavljanje na tržište takvog mlijeka i mliječnih proizvoda na cijelom državnom području Grčke i u drugim državama članicama te otpremu u treće zemlje.

(20)

Provedbenu odluku (EU) 2015/1500 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(21)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Uz mjere koje je poduzela u skladu s člancima 4., 5. i 10. Direktive 92/119/EEZ, Grčka može provesti hitno cijepljenje protiv bolesti kvrgave kože goveda držanih na gospodarstvima u području kako je utvrđeno u Prilogu I. pod uvjetima utvrđenima u Prilogu II.

2.   Odobren je program hitnog cijepljenja protiv bolesti kvrgave kože goveda držanih na gospodarstvima u području, kako je utvrđeno u Prilogu I., koji je Grčka dostavila Komisiji 26. kolovoza 2015.

3.   Zabranjeno je svako kretanje goveda cijepljenih protiv bolesti kvrgave kože u druge države članice.

4.   Zabranjeno je svako kretanje u druge države članice goveda mlađih od 6 mjeseci koja nisu cijepljena protiv bolesti kvrgave kože, a koja su otelile ženke cijepljene protiv bolesti kvrgave kože.

Članak 2.

Grčka poduzima potrebne mjere u cilju usklađivanja s ovom Odlukom i obavješćuje Komisiju i države članice u skladu s člankom 19. stavkom 5. Direktive 92/119/EEZ.

Članak 3.

Provedbena odluka (EU) 2015/1500 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1. briše se stavak 3.;

2.

u članku 4. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 1. točke (a), nadležno tijelo može odobriti otpremu goveda i divljih preživača u zatočeništvu s gospodarstava smještenih u ograničenom području u klaonicu smještenu u drugim dijelovima Grčke, pod sljedećim uvjetima:

(a)

životinje su od rođenja ili tijekom prošlih 28 dana živjele na gospodarstvu na kojem tijekom tog razdoblja nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti kvrgave kože;

(b)

životinje su pri utovaru klinički pregledane i nisu pokazivale nikakve kliničke simptome bolesti kvrgave kože;

(c)

životinje su izravno prevezene na trenutačno klanje, bez zaustavljanja ili istovara;

(d)

nadležno tijelo određuje klaonicu u tu svrhu;

(e)

nadležno tijelo za otpremu obavješćuje nadležno tijelo za klaonicu o namjeri otpremanja životinja, a nadležno tijelo za klaonicu obavješćuje nadležno tijelo za otpremu o njihovu dolasku;

(f)

nakon dolaska u klaonicu te se životinje drže i kolju odvojeno od ostalih životinja, u vremenskom razdoblju kraćem od 36 sati;

(g)

životinje za koje je predviđeno kretanje

i.

ili nisu cijepljene protiv bolesti kvrgave kože te su držane na gospodarstvima

na kojima nije provedeno cijepljenje, a smještena su izvan zaraženih i ugroženih područja, ili

na kojima je provedeno cijepljenje, a smještena su izvan zaraženih i ugroženih područja, a prošlo je razdoblje čekanja od najmanje 7 dana nakon cijepljenja stada, ili

koja su smještena u ugroženom području zadržanom više od 30 dana zbog pojave daljnjih slučajeva bolesti;

ii.

ili su cijepljene protiv bolesti kvrgave kože najmanje 28 dana prije kretanja i dolaze s gospodarstva na kojem su sve prijemljive životinje bile cijepljene najmanje 28 dana prije planiranog kretanja.”

3.

Članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

Odstupanje od zabrane stavljanja na tržište svježeg mesa i mesnih pripravaka goveda i divljih preživača

1.   Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točaka (a) i (c), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište izvan ograničenog područja svježeg mesa i mesnih pripravaka dobivenih od njega (osim iznutrica uz iznimku jetre) te svježe kože dobivenih od goveda i divljih preživača:

(a)

držanih na gospodarstvima u ograničenom području koja nisu bila pod ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ; ili

(b)

zaklanih ili ulovljenih prije 21. kolovoza 2015.; ili

(c)

navedenih u članku 4. stavku 1.

Nadležno tijelo osigurava da se u druge države članice ili treće zemlje ne otprema svježe meso (osim iznutrica uz iznimku jetre) i mesni pripravci dobiveni od njega, te svježe kože iz prvog podstavka.

2.   Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice pošiljaka svježeg mesa i mesnih pripravaka proizvedenih od takvog svježeg mesa dobivenog od goveda koja su držana i zaklana izvan ograničenog područja, pod uvjetom da su takvo meso i mesni pripravci bili proizvedeni, skladišteni te da se njima rukovalo tako da nisu došli u dodir s mesom i mesnim pripravcima koji nisu odobreni za otpremu u druge države članice i da te pošiljke imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi Komisije (EZ) br. 599/2004 (12), a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

‚Svježe meso ili mesni pripravci u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.‘

(12)  Uredba Komisije (EZ) br. 599/2004 od 30. ožujka 2004. o usvajanju usklađenog obrasca certifikata i izvješća inspekcije povezanih s trgovinom životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla unutar Zajednice (SL L 94, 31.3.2004., str. 44.).”"

4.

Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 6.

Odstupanje od zabrane stavljanja na tržište mesnih proizvoda koji se sastoje od mesa goveda i divljih preživača ili ga sadržavaju

1.   Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točke (a), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište mesnih proizvoda proizvedenih na ograničenom području od svježeg mesa goveda i divljih preživača:

(a)

držanih na gospodarstvima u ograničenom području koja nisu bila pod ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ; ili

(b)

zaklanih ili ulovljenih prije 21. kolovoza 2015.; ili

(c)

navedenih u članku 4. stavku 1.; ili

(d)

držanih i zaklanih izvan ograničenog područja.

2.   Nadležno tijelo odobrava stavljanje na tržište mesnih proizvoda iz stavka 1., u skladu s uvjetima iz točaka (a), (b) ili (c) tog stavka, samo na državnom području Grčke, ako su mesni proizvodi prošli nespecifičnu obradu kojom se osigurava da zarezana površina mesnih proizvoda više ne pokazuje karakteristike svježeg mesa.

Nadležno tijelo osigurava da se mesni proizvodi iz prvog podstavka ne otpremaju u druge države članice ili treće zemlje.

3.   Nadležno tijelo odobrava samo otpremu pošiljki mesnih proizvoda od svježeg mesa dobivenog od životinja iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c) u druge države članice pod uvjetom da su mesni proizvodi prošli specifičnu obradu u hermetički zapečaćenim spremnicima s Fo vrijednošću od tri ili više i da imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

‚Mesni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.’

4.   Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice pošiljki mesnih proizvoda od svježeg mesa dobivenog od životinja iz stavka 1. točke (d) pod uvjetom da su mesni proizvodi prošli nespecifičnu obradu kojom se osigurava da zarezana površina mesnih proizvoda više ne pokazuje karakteristike svježeg mesa i da imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

‚Mesni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.’”

5.

Članak 7. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 7.

Odstupanje od zabrane otpreme i stavljanja na tržište mlijeka i mliječnih proizvoda

1.   Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točke (b), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište mlijeka namijenjenog prehrani ljudi dobivenog od goveda držanih na gospodarstvima smještenima u ograničenom području te mliječnih proizvoda od njega, pod uvjetom da su mlijeko i mliječni proizvodi prošli obradu opisanu u Prilogu IX. dijelu A točkama 1.1. do 1.5. Direktivi Vijeća 2003/85/EZ (13).

2.   Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice pošiljaka svježeg mlijeka i mliječnih proizvoda dobivenih od goveda držanih na gospodarstvima smještenima u ograničenom području, pod uvjetom da su mlijeko i mliječni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi prošli obradu iz stavka 1. i da te pošiljke imaju službeni zdravstveni certifikat kako je utvrđeno u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, a čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:

‚Mlijeko i mliječni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/1500 od 7. rujna 2015. u pogledu određenih zaštitnih mjera protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj.‘

(13)  Direktiva Vijeća 2003/85/EZ od 29. rujna 2003. o mjerama Zajednice za suzbijanje slinavke i šapa, o stavljanju izvan snage Direktive 85/511/EEZ i odluka 89/531/EEZ i 91/665/EEZ te o izmjeni Direktive 92/46/EEZ (SL L 306, 22.11.2003., str. 1.).”"

6.

Naslov članka 8. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 8.

Posebna oznaka za svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode iz članka 5. stavka 1. odnosno članka 6. stavka 2.”

7.

Datum u članku 12. zamjenjuje se datumom „31. prosinca 2016.”

8.

Prilog se zamjenjuje tekstom iz Priloga III.

Članak 4.

Ova je Odluka upućena Helenskoj Republici.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. studenoga 2015.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  SL L 62, 15.3.1993., str. 69.

(4)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1423 od 21. kolovoza 2015. o određenim privremenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj (SL L 222, 25.8.2015., str. 7.).

(6)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1500 оd 7. rujna 2015. o određenim privremenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Grčkoj i ukidanju Provedbene odluke (EU) 2015/1423 (SL L 234, 8.9.2015., str. 19.).

(7)  EFSA Journal 2015.;13(1):3986 (73. str.).

(8)  Direktiva 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o veterinarsko-medicinskim proizvodima (SL L 311, 28.11.2001., str. 1.).

(9)  Uredba (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (SL L 139, 30.4.2004., str. 206.).

(10)  Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

(11)  Direktiva Vijeća 2003/85/EZ od 29. rujna 2003. o mjerama Zajednice za suzbijanje slinavke i šapa, o stavljanju izvan snage Direktive 85/511/EEZ i odluka 89/531/EEZ i 91/665/EEZ te o izmjeni Direktive 92/46/EEZ (SL L 306, 22.11.2003., str. 1.).


PRILOG I.

Grčka:

Sljedeće regionalne jedinice u Grčkoj:

regionalna jedinica Evros,

regionalna jedinica Kavala,

regionalna jedinica Limnos,

regionalna jedinica Rodopi,

regionalna jedinica Xanthi.


PRILOG II.

Uvjeti za uporabu hitnog cijepljenja u cilju suzbijanja i iskorjenjivanja bolesti kvrgave kože u primjeni članka 19. Direktive 92/119/EEZ

1.

Opseg zemljopisnog područja na kojemu se treba provesti hitno cijepljenje

Područje cijepljenja u području je utvrđenom u Prilogu I.

Ograničenja koja se primjenjuju u području cijepljenja, ograničenja su iz ove Odluke i Provedbene odluke (EU) 2015/1500, ne dovodeći u pitanje odredbe iz članka 10. Direktive 92/119/EEZ.

2.

Vrsta i starost životinja koje trebaju biti cijepljene

Sva goveda neovisno o spolu, dobi, stanju gestacije ili produkcije cijepe se u prvom krugu cijepljenja iz točke 3.

Potomstvo cijepljenih goveda cijepi se u skladu s uputama proizvođača u dobi od najmanje četiri mjeseca.

3.

Trajanje kampanje cijepljenja

Prvi krug cijepljenja u regionalnoj jedinici Evros završava 31. listopada 2015.

Prvi krug cijepljenja u regionalnim jedinicama Rodopi, Xanthi i Kavala završava 30. studenoga 2015.

Prvi krug cijepljenja u svim ostalim regionalnim jedinicama navedenima u Prilogu I. završavaju što je prije moguće, a najkasnije dva mjeseca nakon potvrde prvog izbijanja bolesti u dotičnoj regionalnoj jedinici.

4.

Posebno mirovanje životinja i njihovih proizvoda

Bez obzira na ostale mjere koje mogu biti na snazi u ograničenom području kako je definirano u Provedbenoj odluci (EU) 2015/1500, životinje starije od 90 dana smije se premjestiti na drugo gospodarstvo jedino ako su cijepljene i redovito ponovno cijepljene najmanje 28 dana prije kretanja.

Nakon isteka 28 dana nakon cijepljenja, mjere za kretanje cijepljenih goveda i za stavljanje na tržište proizvoda dobivenih od cijepljenih goveda, kako je utvrđeno u Provedbenoj odluci (EU) 2015/1500 primjenjuju se ne dovodeći u pitanje odredbe iz članka 10. Direktive 92/119/EEZ.

Necijepljene životinje mogu se premjestiti za izravno klanje u klaonicu smještenu u ograničenom području. Osim u slučaju prisilnog klanja, nakon cijepljenja stada promatra se razdoblje čekanja od 7 dana prije no što se necijepljene životinje s gospodarstava na kojima je provedeno cijepljenje šalju na klanje.

Necijepljeno potomstvo mlađe od 6 mjeseci koje su rodile ženke cijepljene najmanje 28 dana prije poroda može se premjestiti na drugo gospodarstvo smješteno u ograničenom području.

5.

Posebno registriranje cijepljenih životinja

Lokalno nadležno tijelo unosi pojedinosti cijepljenja za sva cijepljena goveda u posebnu internetsku bazu podataka povezanu sa središnjom bazom podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

U evidenciji mora biti vidljiva veza između cijepljene ženke i potomaka.

6.

Ostala pitanja povezana s hitnim cijepljenjem

6.1.

Ugroženo područje u Grčkoj oko područja cijepljenja

Uspostavlja se ugroženo područje od najmanje 10 km oko područja cijepljenja iz točke 1. u kojemu se provodi pojačani nadzor, a nadležna tijela nadziru kretanje goveda.

Goveda koja nisu cijepljena protiv bolesti kvrgave kože i držana na gospodarstvima smještenima u ugroženom području oko područja cijepljenja ne smiju napustiti svoja gospodarstva dok ne prođe razdoblje čekanja od najmanje 7 dana nakon cijepljenja na gospodarstvima smještenima u području cijepljenja na udaljenosti manjoj od 10 km.

6.2.

Razdoblje u kojem se zadržavaju mjere koje se primjenjuju na područja utvrđena u skladu s člankom 10. Direktive 92/119/EEZ i Provedbenom odlukom (EU) 2015/1500

Mjere koje se primjenjuju u području cijepljenja ostaju na snazi sve dok se ne stave izvan snage u skladu s člankom 19. stavkom 6. Direktive 92/119/EEZ.

6.3.

Provođenje kampanje cijepljenja

Cijepljenje provodi službenik nadležnog tijela ili privatni veterinar kojeg određuje i nadzire nadležno tijelo.

Prioritet bi trebalo dati cijepljenju životinja držanih na gospodarstvima smještenima u zaraženim i ugroženim područjima i u područjima koja graniče s drugim državama članicama te u regionalnim jedinicama u Grčkoj u kojima nema bolesti kvrgave kože.

Na snazi moraju biti potrebne mjere kako bi se izbjeglo moguće širenje virusa. Sve preostale količine cjepiva vraćaju se na svoje distribucijsko mjesto s pisanim zapisom o broju cijepljenih životinja i broju upotrijebljenih doza.

6.4.

Cjepivo koje se treba upotrebljavati

Živo homologno atenuirano cjepivo protiv virusa bolesti kvrgave kože (soj Neethling), „Lumpy Skin Disease Vaccine For Cattle”, koje proizvodi trgovačko društvo Onderstepoort Biological Products, Južna Afrika.

Ili: živo atenuirano cjepivo protiv virusa bolesti kvrgave kože (tip SIS), „Lumpyvax”, koje proizvodi trgovačko društvo MSD Animal Health, Intervet, Južna Afrika.

Cjepiva se upotrebljavaju u skladu s uputama proizvođača i člankom 8. Direktive 2001/82/EZ pod odgovornošću središnjih nadležnih tijela.

6.5.

Izvješća o napretku i završna izvješća

Izvješće o napretku provedbe programa dostavlja se Komisiji i državama članicama u skladu s člankom 19. stavkom 5. Direktive 92/119/EEZ.

Detaljno izvješće o završetku programa dostavlja se Komisiji i državama članicama u skladu s člankom 19. stavkom 5. Direktive 92/119/EEZ prije uklanjanja ograničenja iz točaka 6.1. i 6.2.


(1)  Uredba (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. srpnja 2000. o uvođenju sustava označivanja i registracije životinja vrste goveda, označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 820/97 (SL L 204, 11.8.2000., str. 1.).


PRILOG III.

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2015/1500 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG

Grčka:

Sljedeće regionalne jedinice u Grčkoj:

regionalna jedinica Evros,

regionalna jedinica Kavala,

regionalna jedinica Limnos,

regionalna jedinica Rodopi,

regionalna jedinica Evros.”


Top