EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1071
Commission Implementing Regulationz (EU) 2023/1071 of 1 June 2023 amending certain Annexes to Implementing Regulation (EU) 2021/620 as regards the approval or withdrawal of the disease-free status of certain Member States or zones or compartments thereof as regards certain listed diseases and the approval of eradication programmes for certain listed diseases (Text with EEA relevance)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/1071 оd 1. lipnja 2023. o izmjeni određenih priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 u pogledu odobravanja ili povlačenja statusa „slobodno od bolesti” za određene države članice ili njihove zone ili kompartmente s obzirom na određene bolesti s popisa i u pogledu odobravanja programa iskorjenjivanja određenih bolesti s popisa (Tekst značajan za EGP)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/1071 оd 1. lipnja 2023. o izmjeni određenih priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 u pogledu odobravanja ili povlačenja statusa „slobodno od bolesti” za određene države članice ili njihove zone ili kompartmente s obzirom na određene bolesti s popisa i u pogledu odobravanja programa iskorjenjivanja određenih bolesti s popisa (Tekst značajan za EGP)
C/2023/3446
SL L 143, 2.6.2023, p. 105–115
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.6.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 143/105 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1071
оd 1. lipnja 2023.
o izmjeni određenih priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 u pogledu odobravanja ili povlačenja statusa „slobodno od bolesti” za određene države članice ili njihove zone ili kompartmente s obzirom na određene bolesti s popisa i u pogledu odobravanja programa iskorjenjivanja određenih bolesti s popisa
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 31. stavak 3., članak 36. stavak 4. i članak 42. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2016/429 utvrđena su posebna pravila za bolesti uvrštene na popis u skladu s njezinim člankom 5. stavkom 1. te je utvrđeno kako se ta pravila trebaju primjenjivati na različite kategorije bolesti s popisa. Uredbom (EU) 2016/429 propisano je da su države članice dužne uspostaviti obvezne programe iskorjenjivanja bolesti s popisa iz njezina članka 9. stavka 1. točke (b) te neobvezne programe iskorjenjivanja bolesti s popisa iz njezina članka 9. stavka 1. točke (c) te da takve programe odobrava Komisija. Tom je uredbom propisano i da u pogledu određenih bolesti s popisa iz članka 9. stavka 1. točaka (b) i (c) te uredbe Komisija odobrava ili povlači status „slobodno od bolesti” za države članice ili njihove zone ili kompartmente. |
(2) |
Uredba (EU) 2016/429 dopunjena je Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/689 (2), u kojoj su utvrđeni kriteriji za dodjelu, održavanje, suspenziju i povlačenje statusa „slobodno od bolesti” za države članice ili njihove zone ili kompartmente te zahtjevi za odobravanje obveznih ili neobveznih programa iskorjenjivanja za države članice ili njihove zone ili kompartmente. |
(3) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/620 (3) utvrđena su provedbena pravila za životinjske bolesti s popisa iz članka 9. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EU) 2016/429 u pogledu statusa „slobodno od bolesti” i statusa područja na kojemu se ne provodi cijepljenje za određene države članice ili njihove zone ili kompartmente te u pogledu odobravanja programa iskorjenjivanja tih bolesti s popisa. Konkretno, u prilozima toj uredbi navode se države članice ili njihove zone ili kompartmenti sa statusom „slobodno od bolesti” te postojeći odobreni obvezni ili neobvezni programi iskorjenjivanja. Zbog promjene epidemiološke situacije u pogledu određenih bolesti potrebno je izmijeniti određene priloge Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kako bi se uvrstile nove države članice ili njihove zone slobodne od bolesti, s popisa uklonile zone u kojima su potvrđena izbijanja bolesti ili u kojima više nisu ispunjeni uvjeti za održavanje statusa „slobodno od bolesti” te odobrili određeni obvezni ili neobvezni programi iskorjenjivanja podneseni Komisiji. |
(4) |
Kad je riječ o infekciji bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, infekciji kompleksom Mycobacterium tuberculosis (Mycobacterium bovis, M. caprae i M. tuberculosis) (MTBC), infekciji virusom bjesnoće (RABV), enzootskoj leukozi goveda (ELG), zaraznom rinotraheitisu goveda/zaraznom pustularnom vulvovaginitisu (ZRG/ZPV), infekciji virusom bolesti Aujeszkoga (virus BA-a), virusnom proljevu goveda (VPG) i infekciji virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) (virus BPJ-a), nekoliko država članica nedavno je Komisiji podnijelo zahtjev za dodjelu statusa „slobodno od bolesti” ili za odobravanje obveznih ili neobveznih programa iskorjenjivanja za određene zone njihova državnog područja. Nekoliko država članica obavijestilo je i o izbijanjima infekcije virusom bjesnoće (RABV) i virusom BPJ-a, koja također treba uzeti u obzir u određenim prilozima Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620. |
(5) |
Kad je riječ o infekciji bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod goveda, Italija i Portugal Komisiji su dostavili informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ispunjeni u pokrajini Materi u regiji Basilicati te u okruzima Santaremu i Setubalu. Komisijina procjena pokazala je da ti zahtjevi ispunjavaju kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti”. Stoga bi te zone trebalo uvrstiti na popis u dijelu I. poglavlju 1. Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zone slobodne od bakterija Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod goveda. |
(6) |
Kad je riječ o infekciji bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod ovaca i koza, Francuska i Italija Komisiji su dostavile informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ispunjeni u prekomorskim regijama Francuskoj Gijani, Guadeloupeu, Martiniqueu, Mayotteu i Réunionu te u pokrajinama Napulju i Salernu u regiji Kampaniji. Komisijina procjena pokazala je da ti zahtjevi ispunjavaju kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti”. Stoga bi te zone trebalo uvrstiti na popis u dijelu I. poglavlju 2. Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zone slobodne od bakterija Brucella abortus, B. melitensis i B. suis kod ovaca i koza. |
(7) |
Kad je riječ o infekciji MTBC-om, Italija i Španjolska Komisiji su dostavile informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije MTBC-om iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ispunjeni u pokrajini Catanzaru u regiji Kalabriji, u pokrajini Napulju u regiji Kampaniji, u pokrajinama Barletta-Andria-Traniju, Brindisiju i Lecceu u regiji Apuliji, u pokrajini Nord Est Sardegni u regiji Sardiniji te u pokrajinama Burgosu, Leónu i Valladolidu u autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu. Komisijina procjena pokazala je da ti zahtjevi ispunjavaju kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije MTBC-om. Stoga bi te zone trebalo uvrstiti na popis u dijelu I. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zone koje imaju status zone slobodne od infekcije MTBC-om. |
(8) |
Kad je riječ o ELG-u, Portugal je Komisiji dostavio informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” u pogledu ELG-a iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ispunjeni u okrugu Portu. Komisijina procjena pokazala je da taj zahtjev ispunjava kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti” u pogledu ELG-a. Stoga bi tu zonu trebalo uvrstiti na popis u dijelu I. Priloga IV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zonu koja ima status zone slobodne od ELG-a. |
(9) |
Kad je riječ o ZRG/ZPV-u, Slovačka je Komisiji podnijela zahtjev za odobrenje neobveznog programa iskorjenjivanja za zonu koja obuhvaća pokrajine Bratislavu, Košice, Prešov, Trnavu i Žilinu. Komisijina procjena pokazala je da taj zahtjev ispunjava kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za odobravanje programa iskorjenjivanja ZRG/ZPV-a. Stoga bi tu zonu trebalo uvrstiti na popis u dijelu II. Priloga V. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zonu s odobrenim programom iskorjenjivanja ZRG/ZPV-a. |
(10) |
Kad je riječ o infekciji virusom BA-a, Poljska je Komisiji dostavila informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije virusom BA-a iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ispunjeni u svim regijama koje su trenutačno navedene u dijelu II. Priloga VI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao regije s odobrenim programom iskorjenjivanja. Komisijina procjena pokazala je da taj zahtjev ispunjava kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije virusom BA-a. Stoga bi te zone trebalo uvrstiti na popis u dijelu I. Priloga VI. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zone koje imaju status zone slobodne od infekcije virusom BA-a. |
(11) |
Kad je riječ o VPG-u, Njemačka je Komisiji dostavila informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” u pogledu VPG-a iz Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ispunjeni u okruzima Augsburgu i Ostallgäuu na upravnom području Schwaben u saveznoj zemlji Bavarskoj. Komisijina procjena pokazala je da taj zahtjev ispunjava kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti” u pogledu VPG-a. Stoga bi te zone trebalo uvrstiti na popis u dijelu I. Priloga VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zone koje imaju status zone slobodne od VPG-a. |
(12) |
Kad je riječ o VPG-u, Njemačka je obavijestila Komisiju i da bi trebalo ažurirati zone upravnih područja Oberfranken, Oberpfalz, Mittelfranken i Unterfranken u saveznoj zemlji Bavarskoj, koje su u dijelu I. Priloga VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 navedene kao zone koje imaju status zone slobodne od VPG-a. Cijelo područje tih zona slobodno je od VPG-a, za razliku od upravnog područja Niederbayern, gdje je VPG još prisutan u nekim dijelovima tih područja. Stoga nije potrebno navesti manje jedinice, kao što su gradovi i okruzi navedeni pod upravnim područjima Oberfranken, Oberpfalz, Mittelfranken i Unterfranken, te bi ih trebalo izbrisati. Dio I. Priloga VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(13) |
Slovačka je obavijestila Komisiju o nekoliko izbijanja infekcije RABV-om u okruzima Humennéu, Medzilaborceu, Snini, Stropkovu, Svidniku i Vranovu nad Topl’ouu u pokrajini Prešovský kraj te u okruzima Michalovceu, Sobranceu i Trebišovu u pokrajini Košický kraj. Budući da cijelo državno područje Slovačke ima status „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije RABV-om te je uvršteno na popis u dijelu I. Priloga III. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620, trebalo bi povući status „slobodno od bolesti” za navedene okruge i na odgovarajući način izmijeniti unos za Slovačku na tom popisu. |
(14) |
Kad je riječ o infekciji RABV-om, Slovačka je Komisiji podnijela i zahtjev za odobrenje obveznog programa iskorjenjivanja za zonu koja obuhvaća okruge Humenné, Medzilaborce, Sninu, Stropkov, Svidnik i Vranov nad Topl’ou u pokrajini Prešovský kraj te okruge Michalovce, Sobrance i Trebišov u pokrajini Košický kraj. Komisijina procjena pokazala je da taj zahtjev ispunjava kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za odobravanje programa iskorjenjivanja infekcije RABV-om. Stoga bi tu zonu trebalo uvrstiti na popis u dijelu II. Priloga III. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zonu s odobrenim programom iskorjenjivanja infekcije RABV-om. |
(15) |
Kad je riječ o infekciji virusom BPJ-a, Belgija i Njemačka Komisiji su dostavile informacije koje dokazuju da su uvjeti za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije virusom BPJ-a ispunjeni na cijelom državnom području Belgije odnosno u okruzima Bernkastel-Wittlichu, Eifelkreis Bitburg-Prümu, Trieru, Trier-Saarburgu i Vulkaneifelu u saveznoj zemlji Rheinland-Pfalzu. Komisijina procjena pokazala je da ti zahtjevi ispunjavaju kriterije utvrđene u dijelu II. poglavlju 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za dodjelu statusa „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije virusom BPJ-a. Stoga bi Belgiju trebalo uvrstiti na popis, a navedenu zonu u saveznoj zemlji Rheinland-Pfalzu trebalo bi dodati državnom području Njemačke za koje je u dijelu I. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 već navedeno da je slobodno od infekcije virusom BPJ-a. |
(16) |
Španjolska je obavijestila Komisiju o izbijanjima infekcije serotipom 4 virusa BPJ-a u pokrajinama Ourenseu i Pontevedri u autonomnoj zajednici Galiciji, koja su pogodila i okolne okruge Sarriju, Chantadu i Terru de Lemos-Quirogu u pokrajini Lugu te okruge Alcañices i Pueblu de Sanabriju u pokrajini Zamori u autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu. Budući da ta područja imaju status „slobodno od bolesti” i uvrštena su na popis u dijelu I. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620, trebalo bi povući njihov status „slobodno od bolesti” u pogledu infekcije virusom BPJ-a i na odgovarajući način izmijeniti unos za Španjolsku na tom popisu. |
(17) |
Kad je riječ o infekciji virusom BPJ-a, Španjolska je obavijestila Komisiju i da je proširila teritorijalno područje primjene već odobrenog neobveznog programa iskorjenjivanja za zonu navedenu u dijelu II. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 dodavanjem zone koja obuhvaća pokrajine Ourense i Pontevedru, nekoliko okruga u pokrajini Lugu u autonomnoj zajednici Galiciji, nekoliko okruga u pokrajini Toledu u autonomnoj zajednici Kastilji-La Manchi, pokrajinu Salamancu, nekoliko okruga u pokrajinama Ávili i Zamori u autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu i nekoliko okruga u autonomnoj zajednici Madridu. Stoga bi tu zonu trebalo dodati u unos za Španjolsku u dijelu II. Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 kao zonu s odobrenim programom iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a. |
(18) |
Priloge od I. do VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(19) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi od I. do VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. lipnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti (SL L 174, 3.6.2020., str. 211.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/620 оd 15. travnja 2021. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odobravanja statusa „slobodno od bolesti” i statusa područja na kojemu se ne provodi cijepljenje za određene države članice ili njihove zone ili kompartmente s obzirom na određene bolesti s popisa te u pogledu odobravanja programa iskorjenjivanja tih bolesti s popisa (SL L 131, 16.4.2021., str. 78.).
PRILOG
Prilozi od I. do VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/620 mijenjaju se kako slijedi:
1. |
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Prilog III. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
u Prilogu IV. dijelu I. unos za Portugal zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
u Prilogu V. dijelu II. iza unosa za Luksemburg umeće se sljedeći unos za Slovačku:
|
6. |
Prilog VI. mijenja se kako slijedi:
|
7. |
Prilog VII. mijenja se kako slijedi:
|
8. |
Prilog VIII. mijenja se kako slijedi:
|