Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0710

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 710/2014 оd 23. lipnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu uvjeta primjene postupka zajedničkog odlučivanja za bonitetne zahtjeve specifične za instituciju u skladu s Direktivom 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća Tekst značajan za EGP

    SL L 188, 27.6.2014, p. 19–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/710/oj

    27.6.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 188/19


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 710/2014

    оd 23. lipnja 2014.

    o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu uvjeta primjene postupka zajedničkog odlučivanja za bonitetne zahtjeve specifične za instituciju u skladu s Direktivom 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (1), a posebno a posebno njezin treći podstavak članka 113. stavka 5.,

    budući da:

    (1)

    Učinkovita razmjena odgovarajućih informacija ključna je za donošenje zajedničke odluke o adekvatnosti regulatornog kapitala, nadzornim mjerama koje se odnose na nadzor likvidnosti, razinu likvidnosnih i kapitalnih zahtjeva koji se primjenjuju na svaku instituciju grupe i grupu.

    (2)

    Kako bi se osigurala dosljedna primjena postupka zajedničkog odlučivanja, važno je dobro utvrditi svaki korak. Jasnim postupkom omogućuje se i razmjena informacija, promiče uzajamno razumijevanje, grade odnosi između nadzornih tijela te promiče učinkovit nadzor.

    (3)

    Kako bi obavilo procjenu rizika i procjenu profila likvidnosnog rizika za grupe institucija, konsolidirajuće nadzorno tijelo trebalo bi imati pregled djelatnosti koje obavljaju sve institucije unutar grupe, uključujući institucije koje posluju izvan Unije. Zato je potrebno promicati interakciju između nadležnih tijela u Uniji i nadzornih tijela trećih zemalja kako bi nadležna tijela u Uniji mogla procijeniti globalne rizike s kojima se grupa suočava.

    (4)

    Za postupak zajedničkog odlučivanja ključno je pravovremeno i realno planiranje. Sva uključena nadležna tijela trebala bi konsolidirajućem nadzornom tijelu pravovremeno pružati relevantne informacije. Kako bi se pojedinačne procjene predstavile i tumačile na dosljedan i jedinstven način, nužno je uvesti zajednički obrazac za rezultate postupaka nadzorne provjere i ocjene specifičnih za svaku instituciju.

    (5)

    Kako bi se osigurali jedinstveni uvjeti primjene, potrebno je utvrditi korake koje treba slijediti pri obavljanju zajedničke procjene rizika i donošenju zajedničke odluke, imajući u vidu da se neke zadaće zajedničke procjene rizika i zajedničkog odlučivanja mogu odvijati usporedno, a druge jedna nakon druge.

    (6)

    Kako bi se omogućilo postizanje zajedničkih odluka, važno je da nadležna tijela uključena u postupak donošenja odluka sudjeluju u međusobnom dijalogu, posebice prije zaključivanja izvješćâ o procjeni rizika i zajedničkih odluka.

    (7)

    Konsolidirajuće nadzorno tijelo trebalo bi uključenim nadležnim tijelima pružati sve relevantne informacije potrebne za pripremu njihovih pojedinačnih procjena rizika i za donošenje zajedničkih odluka o kapitalu i likvidnosti.

    (8)

    Izvješće u kojem se navodi procjena rizika grupe ključni je dokument kojim se nadležnim tijelima omogućuje razumijevanje i evidentiranje procjene profila ukupnog rizika bankovne grupe za potrebe donošenja zajedničke odluke o adekvatnosti regulatornog kapitala i razini regulatornog kapitala koji grupa mora imati. Izvješće u kojem se navodi procjena profila likvidnosnog rizika grupe važan je dokument kojim se nadležnim tijelima omogućuje razumijevanje i evidentiranje procjene profila ukupne likvidnosti grupe. Kako bi se procjena ukupnog rizika i procjena likvidnosnog rizika grupe dosljedno predstavile, potaknula smislena rasprava među nadležnim tijelima i omogućila pouzdana procjena prekograničnih rizika bankovne grupe, za ta izvješća potrebno je uspostaviti zajedničke obrasce.

    (9)

    Iako se ishodi postupaka nadzorne provjere i ocjene utvrđeni člankom 97. Direktive 2013/36/EU mogu u državama članicama različito dokumentirati ovisno o provedbi tog članka u nacionalnom zakonodavstvu, uzimajući u obzir smjernice koje je donijelo europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo) (EBA) u skladu s člankom 107. stavkom 2. Direktive 2013/36/EU, standardnim obrascima treba osigurati ujednačene formate za dostavu ishoda i nalaza postupka nadzorne provjere za potrebe donošenja zajedničkih odluka.

    (10)

    Izvješće o procjeni rizika grupe i izvješće u kojem se navodi procjena likvidnosnog rizika grupe ne treba ograničiti na zbroj pojedinačnih doprinosa nadležnih tijela. Oba izvješća treba upotrijebiti kao alat za provedbu zajedničke procjene rizikâ cijele grupe i analizu interakcije stavki unutar grupe.

    (11)

    Uspostavom jasnih postupaka u pogledu sadržaja i izraza zajedničke odluke potrebno je osigurati da su zajedničke odluke u potpunosti obrazložene i omogućiti praćenje zajedničkih odluka i njihove provedbe.

    (12)

    Kako bi se pojasnio postupak koji je potrebno slijediti nakon donošenja zajedničke odluke, osigurao transparentan tretman ishoda odluke i omogućile odgovarajuće dodatne mjere prema potrebi, potrebno je uspostaviti standarde u pogledu komunikacije u potpunosti obrazložene zajedničke odluke i praćenja njezine provedbe.

    (13)

    Potrebno je uspostaviti postupak koji treba primijeniti pri ažuriranju zajedničkih odluka kako bi se osigurali dosljedan i transparentan pristup, odgovarajuće uključivanje nadležnih tijela i komunikacija ishodâ.

    (14)

    Postupak zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 113. Direktive 2013/36/EU uključuje postupak koji je potrebno primijeniti u slučaju nedonošenja zajedničke odluke. Kako bi se osigurali jedinstveni uvjeti primjene ovog aspekta postupka, jasno izražavanje u potpunosti obrazloženih odluka i tretman mišljenja i zadrški koje su izrazila nadležna tijela domaćini, potrebno je uspostaviti standarde koji uključuju raspored za donošenje odluka u izostanku zajedničke odluke te komunikaciju pojedinosti tih odluka.

    (15)

    Ova Uredba temelji se na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo dostavilo Komisiji;

    (16)

    Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo provelo je otvorena javna savjetovanja o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, napravilo analizu mogućih povezanih troškova i koristi te zatražilo mišljenje Interesne skupine za bankarstvo osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2),

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    POGLAVLJE I.

    PREDMET I DEFINICIJE

    Članak 1.

    Predmet

    Ovom se Uredbom pobliže određuju sljedeći postupci zajedničkog odlučivanja iz članka 113. Direktive 2013/36/EU:

    (a)

    postupak donošenja zajedničke odluke o pitanjima iz članka 113. stavka 1. točke (a), uzimajući u obzir sva izuzeća odobrena u skladu s člankom 7., člankom 10. ili člankom 15. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3);

    (b)

    postupak donošenja zajedničke odluke o pitanjima iz članka 113. stavka 1. točke (b), uzimajući u obzir sva izuzeća odobrena u skladu s člancima 6., 8. ili 10. Uredbe (EU) br. 575/2013 i sve konsolidirane razine primjene u skladu s člankom 11. stavkom 3. navedene Uredbe.

    Članak 2.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    1.

    „relevantna nadležna tijela” znači nadležna tijela odgovorna za nadzor društava kćeri matične institucije iz EU-a, matičnog financijskog holdinga iz EU-a ili matičnog miješanog financijskog holdinga iz EU-a u državi članici;

    2.

    „ostala nadležna tijela” znači bilo koja od sljedećih:

    (a)

    nadležna tijela koja nisu relevantna nadležna tijela;

    (b)

    javne institucije ili tijela koji, u skladu s nacionalnim pravom, imaju službene ovlasti za nadzor subjekata financijskog sektora, kako su utvrđene u članku 4. stavku 1. točki 27. Uredbe (EU) br. 575/2013, koji djeluju u predmetnoj državi članici i koji nisu ni kreditne institucije ni investicijska društva;

    3.

    „izvješće o postupku nadzorne procjene i ocjene” znači izvješće kojim se predstavlja ishod postupka nadzorne procjene i ocjene iz članka 97. Direktive 2013/36/EU;

    4.

    „izvješće o procjeni likvidnosnog rizika” znači izvješće kojim se predstavlja ishod dijela postupka nadzorne procjene i ocjene iz članka 97. Direktive 2013/36/EU u pogledu likvidnosnih rizika;

    5.

    „izvješće o procjeni rizika grupe” znači izvješće u kojem se navodi procjena rizika grupe institucija iz članka 113. stavka 2. točke (a) Direktive 2013/36/EU;

    6.

    „izvješće o procjeni likvidnosnog rizika grupe” znači izvješće u kojem se navodi procjena profila likvidnosnog rizika grupe institucija iz članka 113. stavka 2. točke (b) Direktive 2013/36/EU;

    7.

    „zajednička odluka o kapitalu” znači zajednička odluka o pitanjima iz članka 1. točke (a);

    8.

    „zajednička odluka o likvidnosti” znači zajednička odluka o pitanjima iz članka 1. točke (b).

    POGLAVLJE II.

    POSTUPAK ZAJEDNIČKOG ODLUČIVANJA

    Članak 3.

    Planiranje koraka postupka zajedničkog odlučivanja

    1.   Prije početka postupka zajedničkog odlučivanja konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantna nadležna tijela usuglašuju raspored koraka koje je potrebno slijediti tijekom tog postupka (dalje u tekstu „raspored zajedničkog odlučivanja”). U slučaju neslaganja konsolidirajuće nadzorno tijelo utvrđuje raspored zajedničkog odlučivanja nakon razmatranja mišljenja i zadrški koje su izrazila relevantna nadležna tijela.

    2.   Raspored zajedničkog odlučivanja ažurira se najmanje jednom godišnje te uključuje sljedeće korake:

    (a)

    sporazum o sudjelovanju ostalih nadležnih tijela i nadležnih tijela trećih zemalja u skladu s člankom 4.;

    (b)

    podnošenje izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene te izvješća o procjeni likvidnosnog rizika relevantnih nadzornih tijela u skladu s člankom 5., kao i doprinose ostalih nadležnih tijela i nadležnih tijela uključenih trećih zemalja u skladu s člankom 4. stavkom 2.;

    (c)

    podnošenje nacrta izvješća o procjeni rizika grupe i nacrta izvješća o likvidnosnom riziku grupe konsolidirajućeg nadzornog tijela relevantnim nadležnim tijelima u skladu s člankom 6. stavkom 6. i ostalim nadležnim tijelima i nadležnim tijelima trećih zemalja u skladu s člankom 4. stavkom 3 i člankom 6. stavkom 7.;

    (d)

    dijalog između konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela o nacrtu izvješća o procjeni rizika grupe i nacrtu izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe u skladu s člankom 7.;

    (e)

    podnošenje izvješća o procjeni rizika grupe i izvješća o likvidnosnom riziku grupe konsolidirajućeg nadzornog tijela relevantnim nadležnim tijelima u skladu s člankom 8. stavkom 2. i ostalim nadležnim tijelima i nadležnim tijelima trećih zemalja u skladu s člankom 4 stavkom 3. i člankom 8. stavkom 5.;

    (f)

    podnošenje doprinosa nacrtu zajedničke odluke o kapitalu i nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti relevantnih nadležnih tijela konsolidirajućem nadzornom tijelu u skladu s člankom 9. stavkom 1.;

    (g)

    podnošenje nacrta dokumenta zajedničke odluke o kapitalu i nacrta dokumenta zajedničke odluke o likvidnosti konsolidirajućeg nadzornog tijela relevantnim nadležnim tijelima u skladu s člankom 10. stavkom 6. i člankom 11. stavkom 5.;

    (h)

    savjetovanje o nacrtu dokumenata zajedničke odluke o kapitalu i zajedničke odluke o likvidnosti s matičnom institucijom iz EU-a i institucijama grupe, prema potrebi na temelju zakonodavstva države članice;

    (i)

    dijalog između konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela o nacrtu zajedničke odluke o kapitalu i nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti;

    (j)

    donošenje zajedničke odluke o kapitalu i zajedničke odluke o likvidnosti u skladu s člankom 12.;

    (k)

    komunikaciju zajedničke odluke o kapitalu i zajedničke odluke o likvidnosti konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela matičnoj instituciji iz EU-a i institucijama grupe u skladu s člankom 13.;

    (l)

    sporazum o rasporedu planiranja postupka zajedničkog odlučivanja za sljedeću godinu.

    3.   Raspored zajedničkog odlučivanja ispunjava sve sljedeće zahtjeve:

    (a)

    odražava opseg i složenost svake zadaće, uzimajući u obzir veličinu, sustavnu važnost, narav, omjer i složenost djelatnosti grupe te njezin profil rizičnosti;

    (b)

    u najvećoj mogućoj mjeri uzimaju u obzir obveze konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela na temelju plana nadzora iz članka 116. stavka 1. trećeg podstavka točke (c) Direktive 2013/36/EU.

    4.   Raspored zajedničkog odlučivanja prema potrebi se revidira, osobito radi odražavanja hitnosti svih izvanrednih ažuriranja obavljenih u skladu s člancima 20. i 21.

    5.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantna nadležna tijela priopćuju institucijama grupe za koje su nadležni okvirni datum za savjetovanje iz stavka 2. točke (h) o aspektima nacrta dokumenata zajedničke odluke u mjeri u kojoj se oni odnose na navedene institucije.

    Konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantna nadležna tijela priopćuju institucijama grupe za koje su nadležni predviđeni datum za komunikaciju iz stavka 2. točke (k).

    Članak 4.

    Uključenost ostalih nadležna tijela i nadležnih tijela trećih zemalja u postupku procjene rizika grupe

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo može odlučiti o uključivanju ostalih nadležnih tijela i nadležnih tijela trećih zemalja u izradu izvješća o procjeni rizika grupe ili izvješća o likvidnosnom riziku grupe. Ta se odluka temelji na važnosti podružnice ili institucije unutar grupe i njezina značaja za lokalno tržište.

    Takvo je sudjelovanje podložno zahtjevima u pogledu povjerljivosti jednakima onima iz glave VII. poglavlja 1. odjeljka II. Direktive 2013/36/EU i, prema potrebi, iz članaka 54. i 58. Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4).

    Istovrijednost će procijeniti konsolidirajuće nadzorno tijelo i sva relevantna nadležna tijela.

    2.   Ako konsolidirajuće nadzorno tijelo odluči o uključivanju drugog nadležnog tijela kako je utvrđeno u članku 2. stavku 2. ili nadležnog tijela treće zemlje, oba tijela postižu sporazum o opsegu sudjelovanja drugog nadležnog tijela ili nadležnog tijela treće zemlje. Takvi su sporazumi dopušteni za sljedeće potrebe:

    (a)

    osiguravanje konsolidirajućem nadzornom tijelu doprinosa izvješću o procjeni rizika grupe i izvješću o procjeni likvidnosnog rizika grupe;

    (b)

    uključivanje u obliku priloga doprinosa iz točke (a) ovog stavka u nacrt ili konačnu verziju izvješća o procjeni rizika grupe ili procjeni likvidnosnog rizika grupe.

    3.   Ako konsolidirajuće nadzorno tijelo odluči o uključivanju ostalih nadležnih tijela ili nadležnih tijela trećih zemalja, ono ostalim nadležnim tijelima i nadležnim tijelima trećih zemalja ne dostavlja nacrt i konačnu verziju izvješća o procjeni rizika grupe i procjeni likvidnosnog rizika grupe bez suglasnosti svih relevantnih nadležnih tijela.

    4.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo obavješćuje relevantna nadležna tijela o opsegu, razini i naravi sudjelovanja ostalih nadležnih tijela i nadležnih tijela trećih zemalja u postupku procjene rizika grupe i mjeri u kojoj su ona doprinijela izvješću o procjeni rizika grupe.

    Članak 5.

    Priprema izvješćâ o postupku nadzorne procjene i ocjene te izvješćâ o procjeni likvidnosnog rizika grupe

    1.   Kako bi se omogućilo valjano razmatranje procjene rizika društava kćeri u zajedničkoj odluci u skladu s člankom 113. stavkom 2. Direktive 2013/36/EU, relevantna nadležna tijela pravovremeno dostavljaju konsolidirajućem nadzornom tijelu svoja izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene te izvješća o procjeni likvidnosnog rizika, a u svakom slučaju do roka utvrđenog rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (b).

    2.   Izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene sastavljaju se s pomoću obrasca iz Priloga I. Ta se izvješća nadopunjuju sažecima rezultata s pomoću tablice 1 iz Priloga II. i sažetkom procjene adekvatnosti kapitala s pomoću tablice 2 iz Priloga II.

    Izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe pripremaju se s pomoću obrasca iz Priloga V. Ta se izvješća nadopunjuju sažecima rezultata s pomoću tablice 1 iz Priloga VI. i sažetkom procjene likvidnosti s pomoću tablice 2 iz Priloga VI.

    Izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene te izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe mogu uključivati dodatne relevantne informacije.

    Članak 6.

    Priprema nacrta izvješća o procjeni rizika grupe i nacrta izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo priprema nacrt izvješća o procjeni rizika grupe i nacrt izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe na temelju svih sljedećih stavki:

    (a)

    vlastitog izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene ili izvješća o procjeni likvidnosnog rizika matične institucije iz EU-a i grupe;

    (b)

    izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene ili izvješća o procjeni likvidnosnog rizika društava kćeri koja dostavljaju relevantna nadležna tijela u skladu s člankom 5.;

    (c)

    doprinosa ostalih nadležnih tijela i nadležnih tijela trećih zemalja u skladu s člankom 4. stavkom 2.

    2.   Izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene te izvješća o procjeni likvidnosnog rizika iz stavka 1. točaka (a) i (b) i doprinosi iz točke (c) navedenog stavka uključuju se u priloge nacrtu izvješća o procjeni rizika grupe ili nacrtu izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe.

    3.   Nacrt izvješća o procjeni rizika grupe i nacrt izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe sadržavaju rezultate procjene jesu li mjerama, strategijama, postupcima i mehanizmima koje su grupa i njezine institucije provele te njihovim regulatornim kapitalom i likvidnošću osigurani odgovarajuće upravljanje i pokrivenost njihovih rizika.

    4.   Nacrt izvješća o procjeni rizika grupe priprema se s pomoću obrasca iz Priloga III. To se izvješće nadopunjuje sažecima rezultata s pomoću tablice 1 iz Priloga IV. i sažetkom procjene adekvatnosti kapitala s pomoću tablice 2 iz Priloga IV.

    Nacrt izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe priprema se s pomoću obrasca iz Priloga VII. To se izvješće nadopunjuje sažecima rezultata s pomoću tablice 1 iz Priloga VIII. i sažetkom procjene likvidnosti s pomoću tablice 2 iz Priloga VIII.

    5.   U skladu s načelom proporcionalnosti, konsolidirajuće nadzorno tijelo osigurava sljedeće:

    (a)

    da se u zajedničkoj procjeni navodi važnost institucija unutar grupe i njihov značaj na lokalnom tržištu;

    (b)

    da se u nacrtu izvješća o procjeni rizika grupe i nacrtu izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe navodi način na koji su ta važnost i značaj uzeti u obzir.

    6.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo pravovremeno dostavlja nacrte izvješćâ relevantnim nadležnim tijelima, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (c).

    7.   Na temelju sporazuma iz članka 4. stavka 3. konsolidirajuće nadzorno tijelo može dostaviti nacrt izvješća o procjeni rizika grupe i nacrt izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe ostalim nadležnim tijelima i nadležnim tijelima trećih zemalja.

    Članak 7.

    Dijalog o nacrtu izvješća o procjeni rizika grupe i nacrtu izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo odlučuje o obliku i opsegu dijaloga s relevantnim nadležnim tijelima o nacrtu izvješća o procjeni rizika grupe i nacrtu izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe.

    2.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantna nadležna tijela raspravljaju o usklađivanju prijedloga u pogledu količine uključenih u pojedinačna izvješća o postupku nadzorne procjene i ocjene te izvješća o procjeni likvidnosnog rizika iz članka 6. stavka 1. s prijedlozima u pogledu količine u nacrtu izvješća o procjeni rizika grupe i nacrtu izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe, prema potrebi.

    3.   Prijedlozi u pogledu količine iz stavka 2. obuhvaćaju barem sljedeće prijedloge:

    (a)

    predložene razine regulatornog kapitala koji grupa institucija na konsolidiranoj razini i sve institucije te grupe na pojedinačnoj razini moraju imati u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU;

    (b)

    predložene razine specifičnih zahtjeva za likvidnost koje grupa institucija na konsolidiranoj razini i sve institucije te grupe na pojedinačnoj razini moraju ispunjavati u skladu s člankom 105. Direktive 2013/36/EU.

    Članak 8.

    Zaključivanje izvješća o procjeni rizika grupe i izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe

    1.   Na temelju dijaloga iz članka 7. konsolidirajuće nadzorno tijelo zaključuje izvješće o procjeni rizika grupe i izvješće o procjeni likvidnosnog rizika grupe koristeći se formatom i sadržajem nacrta izvješća o procjeni rizika grupe i nacrta izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe, kako je navedeno u članku 6. Konsolidirajuće nadzorno tijelo objašnjava značajne izmjene u izvješću o procjeni rizika grupe ili izvješću o likvidnosnom riziku grupe. Izmjene se odnose na ishod dijaloga i uključuju odgovarajuća ažuriranja prilogâ izvješću o procjeni rizika grupe ili izvješću o procjeni likvidnosnog rizika grupe.

    2.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo pravovremeno dostavlja izvješće o procjeni rizika grupe i izvješće o procjeni likvidnosnog rizika grupe relevantnim nadležnim tijelima, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (e).

    3.   U skladu s člankom 113. stavkom 2. točkom (a) Direktive 2013/36/EU, dostava izvješća o procjeni rizika grupe relevantnim nadležnim tijelima označuje početak četveromjesečnog roka za donošenje zajedničke odluke o kapitalu.

    4.   U skladu s člankom 113. stavkom 2. točkom (b) Direktive 2013/36/EU, dostava izvješća o procjeni likvidnosnog rizika grupe relevantnim nadležnim tijelima označuje početak jednomjesečnog roka za donošenje zajedničke odluke o likvidnosti.

    5.   Na temelju sporazuma iz članka 4. stavka 3. konsolidirajuće nadzorno tijelo može dostaviti izvješće o procjeni rizika grupe i izvješće o procjeni likvidnosnog rizika grupe ostalim nadležnim tijelima i nadležnim tijelima trećih zemalja.

    Članak 9.

    Priprema doprinosa nacrtu zajedničke odluke o kapitalu i nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Relevantna nadležna tijela pravovremeno dostavljaju svoje doprinose nacrtu zajedničke odluke o kapitalu i nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti konsolidirajućem nadzornom tijelu, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (f). Doprinosima su obuhvaćene sve institucije unutar grupe institucija obuhvaćene područjem primjene postupka zajedničkog odlučivanja.

    2.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo doprinosi nacrtu zajedničke odluke o kapitalu. Njegovi doprinosi obuhvaćaju sljedeće:

    (a)

    sve institucije grupe na pojedinačnoj razini koje su ovlaštene u nadležnosti konsolidirajućeg nadzornog tijela i koje su obuhvaćene područjem primjene postupka zajedničkog odlučivanja;

    (b)

    grupu institucija na konsolidiranoj razini.

    3.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo doprinosi nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti. Njegovi doprinosi obuhvaćaju sljedeće:

    (a)

    sve institucije grupe na pojedinačnoj razini ako su te institucije ovlaštene u nadležnosti konsolidirajućeg nadzornog tijela i koje su obuhvaćene područjem primjene postupka zajedničkog odlučivanja;

    (b)

    grupu institucija na konsolidiranoj razini.

    4.   Doprinosima nacrtu zajedničke odluke o kapitalu utvrđuju se sve stavke iz članka 10.

    5.   Doprinosima nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti utvrđuju se sve stavke iz članka 11.

    Članak 10.

    Priprema nacrta zajedničke odluke o kapitalu

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo priprema u potpunosti obrazložen nacrt zajedničke odluke o kapitalu kojim su obuhvaćene grupa i institucije te grupe. Nacrtom zajedničke odluke o kapitalu utvrđuje se svaka od sljedećih stavki:

    (a)

    nazivi konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela koja su uključena u postupak zajedničkog odlučivanja o kapitalu;

    (b)

    naziv grupe institucija i popis svih institucija unutar grupe na koje se nacrt zajedničke odluke o kapitalu odnosi i primjenjuje;

    (c)

    upućivanja na primjenjivo zakonodavstvo Unije i nacionalno zakonodavstvo koje se odnosi na pripremu, zaključivanje i primjenu zajedničkih odluka o kapitalu;

    (d)

    datum nacrta zajedničke odluke o kapitalu i svih njezinih relevantnih ažuriranja;

    (e)

    zaključak o primjeni članaka 73. i 97. Direktive 2013/36/EU;

    (f)

    zaključak o adekvatnosti regulatornog kapitala grupe institucija na konsolidiranoj razini;

    (g)

    zaključak o adekvatnosti regulatornog kapitala svake institucije grupe na pojedinačnoj razini;

    (h)

    zaključak o razini regulatornog kapitala koji svaka institucija grupe mora imati na pojedinačnoj razini u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU;

    (i)

    zaključak o razini regulatornog kapitala koji grupa institucija mora imati na konsolidiranoj razini u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU;

    (j)

    informacije o minimalnim bonitetnim zahtjevima koji se primjenjuju na svaku instituciju u skladu s člankom 92. Uredbe (EU) br. 575/2013 i člancima 103., 129., 130., 131. i 133. Direktive 2013/36/EU te o svim ostalim relevantnim bonitetnim i makrobonitetnim zahtjevima, smjernicama, preporukama ili upozorenjima;

    (k)

    referentni datum na koji se odnose zaključci iz točaka (e) do (i);

    (l)

    rok za provedbu zaključaka iz točaka (h) i (i), prema potrebi.

    2.   Zaključkom iz stavka 1. točke (e) utvrđuje se svaka od sljedećih stavki:

    (a)

    procjena imaju li institucije grupe odgovarajuće, učinkovite i potpune strategije i postupke za procjenu, održavanje i raspodjelu internog kapitala te jesu li te strategije i postupci ažurirani;

    (b)

    procjena jesu li iznosi, vrste i raspodjela internog kapitala adekvatni za pokrivanje prirode i razine rizika kojima institucije grupe jesu ili mogu biti izložene;

    (c)

    procjena jesu li institucije grupe provele odgovarajuće mjere, strategije, postupke i mehanizme za usklađenost sa svim zahtjevima Direktive 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 575/2013;

    (d)

    procjena jesu li mjerama, strategijama, postupcima i mehanizmima koje su institucije grupe provele osigurani odgovarajuće upravljanje i pokrivenost njihovih rizika;

    (e)

    informacije o primjeni nadzornih mjera i ovlasti u skladu s člankom 102. i člankom 104. stavkom 1. točkama (b) do (l) Direktive 2013/36/EU za rješavanje nedostataka navedenih u točkama (a) do (d).

    3.   Zaključci iz stavka 1. točaka (f) i (g) povezani su sa zaključkom iz stavka 1. točke (e) i potvrđeni njime.

    4.   Zaključci iz stavka 1. točaka (h) i (i) ispunjavaju sve sljedeće zahtjeve:

    (a)

    izraženi su kao iznos ili omjer ili njihova kombinacija;

    (b)

    navode pojedinosti o kvaliteti dodatnog zahtijevanog regulatornog kapitala;

    (c)

    povezani su sa zaključkom iz stavka 1. točke (e) i potvrđeni njime.

    5.   Zaključci s obzirom na svaku instituciju grupe na pojedinačnoj razini i grupu institucija na konsolidiranoj razini jasno su navedeni u nacrtu dokumenta zajedničke odluke o kapitalu.

    6.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo pravovremeno dostavlja nacrt dokumenta zajedničke odluke o kapitalu relevantnim nadležnim tijelima, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (g).

    Članak 11.

    Priprema nacrta zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo sastavlja u potpunosti obrazložen nacrt zajedničke odluke o likvidnosti kojim su obuhvaćene grupa i institucije te grupe. Nacrtom zajedničke odluke o likvidnosti utvrđuje se svaka od sljedećih stavki:

    (a)

    nazivi konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela koja su uključena u postupak zajedničkog odlučivanja o likvidnosti;

    (b)

    naziv grupe institucija i popis svih institucija unutar grupe na koje se nacrt zajedničke odluke o likvidnosti odnosi i primjenjuje;

    (c)

    upućivanja na primjenjivo zakonodavstvo Unije i nacionalno zakonodavstvo koje se odnosi na pripremu, zaključivanje i primjenu zajedničkih odluka o likvidnosti;

    (d)

    datum nacrta zajedničke odluke o likvidnosti i svih njezinih relevantnih ažuriranja;

    (e)

    zaključak o likvidnosnoj adekvatnosti za grupu na konsolidiranoj razini;

    (f)

    zaključak o likvidnosnoj adekvatnosti za svaku instituciju unutar grupe na pojedinačnoj razini;

    (g)

    zaključak o mjerama za rješavanje svih značajnih pitanja i značajnih nalaza vezanih uz nadzor nad likvidnošću, kao i uz adekvatnost organizacije i tretman rizika u skladu s člankom 86. Direktive 2013/36/EU, te u vezi s potrebom za posebnim zahtjevima za likvidnost u skladu s člankom 105. navedene Direktive za svaku instituciju unutar grupe na pojedinačnoj razini i za grupu na konsolidiranoj razini;

    (h)

    informacije o svim ostalim relevantnim bonitetnim i makrobonitetnim zahtjevima, smjernicama, preporukama ili upozorenjima;

    (i)

    referentni datum na koji se odnose zaključci iz točaka (e) do (g);

    (j)

    rok za provedbu zaključka iz točke (g), prema potrebi.

    2.   Zaključkom iz stavka 1. točaka (e) i (f) utvrđuje se svaka od sljedećih stavki:

    (a)

    procjena jesu li institucije grupe provele pouzdane strategije, politike i sustave za identifikaciju, mjerenje i praćenje likvidnosnog rizika i upravljanje njime tijekom odgovarajućih vremenskih razdoblja;

    (b)

    procjena je li likvidnošću institucija grupe na pojedinačnoj razini i grupe na konsolidiranoj razini osigurana dostatna pokrivenost likvidnosnih rizika;

    (c)

    procjena jesu li institucije grupe provele odgovarajuće mjere, strategije, postupke i mehanizme za usklađenost sa svim zahtjevima Direktive 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 575/2013.

    3.   U zaključku iz stavka 1. točke (g) o svim poduzetim mjerama navode se pojedinosti o njihovoj vrsti. Ako se te mjere odnose na potrebu za posebnim zahtjevima za likvidnost u skladu s člankom 105. Direktive 2013/36/EU, u zaključku se navode pojedinosti o određivanju tih posebnih zahtjeva za likvidnost.

    4.   Zaključci s obzirom na svaku instituciju grupe na pojedinačnoj razini i grupu institucija na konsolidiranoj razini jasno su navedeni u nacrtu dokumenta zajedničke odluke o likvidnosti.

    5.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo pravovremeno dostavlja nacrt dokumenta zajedničke odluke o likvidnosti relevantnim nadležnim tijelima, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (g).

    Članak 12.

    Donošenje zajedničke odluke o kapitalu i zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Nakon dijaloga s relevantnim nadležnim tijelima o nacrtu zajedničke odluke o kapitalu i nacrtu zajedničke odluke o likvidnosti iz članka 3. stavka 2. točke (i) konsolidirajuće nadzorno tijelo prema potrebi revidira nacrt zajedničke odluke o kapitalu i nacrt zajedničke odluke o likvidnosti kako bi ih zaključilo.

    2.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo i sva relevantna nadležna tijela postižu sporazum o zajedničkoj odluci o kapitalu i zajedničkoj odluci u likvidnosti.

    3.   Sporazum potpisuju predstavnici konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela s odgovarajućim ovlastima na temelju kojeg njihova nadležna tijela preuzimaju obveze.

    Članak 13.

    Komunikacija zajedničke odluke o kapitalu i zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo pravovremeno dostavlja dokument zajedničke odluke o kapitalu i dokument zajedničke odluke o likvidnosti upravljačkom tijelu matične institucije iz EU-a, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (k). Konsolidirajuće nadzorno tijelo potvrđuje tu komunikaciju relevantnim nadležnim tijelima.

    2.   Relevantna nadležna tijela u državi članici pravovremeno dostavljaju upravljačkim tijelima institucija koje su ovlaštene u toj državi članici odgovarajuće dijelove dokumenta zajedničke odluke o kapitalu i dokumenta zajedničke odluke o likvidnosti koji su relevantni za svaku od tih institucija, a u svakom slučaju u roku utvrđenom rasporedom zajedničkog odlučivanja u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (k).

    3.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo prema potrebi raspravlja o dokumentu zajedničke odluke o kapitalu i dokumentu zajedničke odluke o likvidnosti s matičnom institucijom iz EU-a kako bi razjasnilo pojedinosti odluka i njihove primjene.

    4.   Relevantna nadležna tijela u državi članici prema potrebi raspravljaju s institucijama sa sjedištem u toj državi članici o odgovarajućim dijelovima dokumenta zajedničke odluke o kapitalu i dokumenta zajedničke odluke o likvidnosti koji su relevantni za svaku od tih institucija kako bi razjasnila pojedinosti odluka i njihove primjene.

    Članak 14.

    Praćenje primjene zajedničke odluke o kapitalu i zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo obavješćuje relevantna nadležna tijela o ishodu rasprave iz članka 13. stavka 3. ako se od matične institucije iz EU-a zahtijeva poduzimanje jedne od sljedećih mjera:

    (a)

    ispunjavanje dodatnih kapitalnih zahtjeva u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU na pojedinačnoj ili konsolidiranoj razini;

    (b)

    rješavanje značajnih pitanja ili značajnih nalaza vezanih uz nadzor nad likvidnošću ili ispunjavanje zahtjeva za likvidnost u skladu s člankom 105. Direktive 2013/36/EU na pojedinačnoj ili konsolidiranoj razini.

    2.   Relevantna nadležna tijela u državi članici obavješćuju konsolidirajuće nadzorno tijelo o ishodu rasprave iz članka 13. stavka 4. ako se od institucije ovlaštene u toj državi članici zahtijeva poduzimanje jedne od sljedećih mjera:

    (a)

    ispunjavanje dodatnih kapitalnih zahtjeva u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU na pojedinačnoj razini;

    (b)

    rješavanje značajnih pitanja ili značajnih nalaza vezanih uz nadzor nad likvidnošću ili ispunjavanje zahtjeva za likvidnost u skladu s člankom 105. Direktive 2013/36/EU na pojedinačnoj razini.

    3.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo prosljeđuje ostalim nadležnim tijelima ishod rasprave iz stavka 2.

    4.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantna nadležna tijela prate primjenu zajedničkih odluka o kapitalu i zajedničkih odluka o likvidnosti koje su relevantne za svaku instituciju grupe za koju su oni nadležni.

    POGLAVLJE III.

    NESLAGANJA I ODLUKE DONESENE U IZOSTANKU ZAJEDNIČKE ODLUKE

    Članak 15.

    Postupak odlučivanja u izostanku zajedničke odluke

    1.   U izostanku zajedničke odluke o kapitalu ili zajedničke odluke o likvidnosti između konsolidirajućeg nadzornog tijela i relevantnih nadležnih tijela u rokovima iz članka 8. stavka 3. ili članka 8. stavka 4., odluke iz članka 113. stavka 3. Direktive 2013/36/EU potpisuju se i donose do najkasnijeg od sljedećih datuma:

    (a)

    datuma isteka jednomjesečnog roka iz članka 8. stavaka 3. ili 4., prema potrebi;

    (b)

    datuma isteka jednomjesečnog roka od pružanja svih savjeta Europskog nadzornog tijela za bankarstvo na zahtjev za savjetovanje u skladu s člankom 113. stavkom 2. trećim podstavkom Direktive 2013/36/EU;

    (c)

    datuma isteka jednomjesečnog roka od donošenja svih odluka Europskog nadzornog tijela za bankarstvo u skladu s člankom 113. stavkom 3. prvim ili drugim podstavkom Direktive 2013/36/EU ili bilo kojeg drugog datuma koji je u toj odluci utvrdilo Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo.

    2.   Relevantna nadležna tijela obavješćuju konsolidirajuće nadzorno tijelo o odlukama koje su donijela na pojedinačnoj razini u izostanku zajedničke odluke.

    3.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo uključuje odluke iz stavka 2. i odluke koje je donijelo na pojedinačnoj i konsolidiranoj razini u jedinstveni dokument i taj dokument dostavlja svim relevantnim nadležnim tijelima.

    4.   U slučaju savjetovanja s Europskim nadzornim tijelom za bankarstvo dokument iz stavka 3. uključuje obrazloženje svih odstupanja od njegova savjeta.

    Članak 16.

    Priprema odluka o kapitalu donesenih u izostanku zajedničke odluke o kapitalu

    1.   Odluka o kapitalu donesena u izostanku zajedničke odluke o kapitalu utvrđena je dokumentom koji sadržava sve sljedeće stavke:

    (a)

    naziv konsolidirajućeg nadzornog tijela ili relevantnog nadležnog tijela koje donosi odluku o kapitalu;

    (b)

    naziv grupe institucija ili institucije grupe na koje se zajednička odluka o kapitalu odnosi i primjenjuje;

    (c)

    upućivanja na primjenjivo zakonodavstvo Unije i nacionalno zakonodavstvo koje se odnosi na pripremu, zaključivanje i primjenu odluka o kapitalu;

    (d)

    datum odluke o kapitalu;

    (e)

    zaključak o primjeni članaka 73. i 97. Direktive 2013/36/EU;

    (f)

    za odluke o kapitalu koje se donose na konsolidiranoj osnovi, zaključak o adekvatnosti regulatornog kapitala grupe institucija na konsolidiranoj razini;

    (g)

    za odluke o kapitalu koje se donose na pojedinačnoj osnovi, zaključak o adekvatnosti regulatornog kapitala relevantne institucije na pojedinačnoj razini;

    (h)

    za odluke o kapitalu koje se donose na konsolidiranoj osnovi, zaključak o razini regulatornog kapitala koji grupa institucija mora imati na konsolidiranoj razini u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU;

    (i)

    za odluke o kapitalu koje se donose na pojedinačnoj osnovi, zaključak o razini regulatornog kapitala koji relevantna institucija mora imati na pojedinačnoj razini u skladu s člankom 104. stavkom 1. točkom (a) Direktive 2013/36/EU;

    (j)

    informacije o minimalnim bonitetnim zahtjevima koji se primjenjuju na relevantne institucije u skladu s člankom 92. Uredbe (EU) br. 575/2013 i člancima 103., 129., 130., 131. i 133. Direktive 2013/36/EU te o svim ostalim relevantnim bonitetnim i makrobonitetnim zahtjevima, smjernicama, preporukama ili upozorenjima;

    (k)

    referentni datum na koji se odnose zaključci iz točaka (e) do (i);

    (l)

    opis načina na koji su, prema potrebi, razmatrani procjena rizika, mišljenja i zadrške ostalih relevantnih nadležnih tijela ili konsolidirajućeg nadzornog tijela;

    (m)

    rok za provedbu zaključaka iz točaka (h) i (i), prema potrebi.

    2.   Odluke o kapitalu donesene u izostanku zajedničke odluke o kapitalu na pojedinačnoj ili konsolidiranoj razini ispunjavaju zahtjeve utvrđene u članku 10. stavcima 2. do 4., prema potrebi.

    Članak 17.

    Priprema odluka o likvidnosti donesenih u izostanku zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Odluka o likvidnosti donesena u izostanku zajedničke odluke o likvidnosti utvrđena je dokumentom koji sadržava sve sljedeće stavke:

    (a)

    naziv konsolidirajućeg nadzornog tijela ili relevantnog nadležnog tijela koje donosi odluku o likvidnosti;

    (b)

    naziv grupe institucija ili institucije grupe na koje se zajednička odluka o likvidnosti odnosi i primjenjuje;

    (c)

    upućivanja na primjenjivo zakonodavstvo Unije i nacionalno zakonodavstvo koje se odnosi na pripremu, zaključivanje i primjenu odluka o likvidnosti;

    (d)

    datum odluke o likvidnosti;

    (e)

    za odluke o likvidnosti koje se donose na konsolidiranoj osnovi, zaključak o likvidnosnoj adekvatnosti za grupu institucija na konsolidiranoj razini;

    (f)

    za odluke o likvidnosti koje se donose na pojedinačnoj osnovi, zaključak o likvidnosnoj adekvatnosti za relevantnu instituciju na pojedinačnoj razini;

    (g)

    za odluke o likvidnosti donesene na konsolidiranoj osnovi, zaključak o mjerama za rješavanje svih značajnih pitanja i značajnih nalaza vezanih uz nadzor nad likvidnošću, kao i uz adekvatnost organizacije i tretman rizika u skladu s člankom 86. Direktive 2013/36/EU, te u vezi s potrebom za specifičnim zahtjevima za likvidnost u skladu s člankom 105. te Direktive za grupu na konsolidiranoj razini;

    (h)

    za odluke o likvidnosti donesene na pojedinačnoj osnovi, zaključak o mjerama za rješavanje svih značajnih pitanja i značajnih nalaza vezanih uz nadzor nad likvidnošću, kao i uz adekvatnost organizacije i tretman rizika u skladu s člankom 86. Direktive 2013/36/EU, te u vezi s potrebom za zahtjevima za likvidnost specifičnima za relevantnu instituciju na pojedinačnoj razini u skladu s člankom 105. te Direktive;

    (i)

    referentni datum na koji se odnose zaključci iz točaka (e) do (h);

    (j)

    informacije o svim ostalim relevantnim bonitetnim i makrobonitetnim zahtjevima, smjernicama, preporukama ili upozorenjima;

    (k)

    opis načina na koji su, prema potrebi, razmatrani procjena rizika, mišljenja i zadrške ostalih relevantnih nadležnih tijela ili konsolidirajućeg nadzornog tijela;

    (l)

    rok za provedbu zaključaka iz točaka (g) do (h), prema potrebi.

    2.   Odluke o likvidnosti donesene u izostanku zajedničke odluke o likvidnosti na pojedinačnoj ili konsolidiranoj razini ispunjavaju zahtjeve utvrđene u članku 11. stavcima 2. do 3.

    Članak 18.

    Komunikacija odluka o kapitalu i odluka o likvidnosti donesenih u izostanku zajedničke odluke o kapitalu ili zajedničke odluke o likvidnosti

    1.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo dostavlja dokument odluke iz članka 15. stavka 3. upravljačkom tijelu matične institucije iz EU-a.

    2.   Relevantna nadležna tijela u državi članici dostavljaju upravljačkim tijelima institucija koje su ovlaštene u toj državi članici odgovarajuće dijelove dokumenta odluke iz stavka 1. koji su relevantni za svaku od tih institucija.

    3.   Konsolidirajuće nadzorno tijelo, prema potrebi, raspravlja o dokumentu odluke s matičnom institucijom iz EU-a kako bi razjasnilo pojedinosti i primjenu odluka o kapitalu ili odluka o likvidnosti donesenih u izostanku zajedničke odluke o kapitalu ili zajedničke odluke o likvidnosti.

    4.   Relevantna nadležna tijela u državi članici prema potrebi raspravljaju s institucijama sa sjedištem u toj državi članici o odgovarajućim dijelovima dokumenta odluke koji su relevantni za svaku od tih institucija kako bi razjasnila pojedinosti i primjenu odluka o kapitalu ili odluka o likvidnosti donesenih u izostanku zajedničke odluke o kapitalu ili zajedničke odluke o likvidnosti.

    Članak 19.

    Praćenje primjene odluka o kapitalu i odluka o likvidnosti donesenih u izostanku zajedničke odluke o kapitalu ili zajedničke odluke o likvidnosti

    Konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantna nadležna tijela prate primjenu odluka o kapitalu i odluka o likvidnosti, donesenih u izostanku zajedničkih odluka o kapitalu ili zajedničkih odluka o likvidnosti, koje su relevantne za svaku instituciju grupe za koju su oni nadležni.

    POGLAVLJE IV.

    AŽURIRANJE I IZVANREDNO AŽURIRANJE ZAJEDNIČKIH ODLUKA I ODLUKA DONESENIH U IZOSTANKU ZAJEDNIČKE ODLUKE

    Članak 20.

    Izvanredno ažuriranje zajedničkih odluka

    1.   Ako konsolidirajuće nadzorno tijelo ili relevantno nadležno tijelo pokrene zahtjev za izvanredno ažuriranje zajedničke odluke o kapitalu ili zajedničke odluke o likvidnosti u skladu s člankom 113. stavkom 4. Direktive 2013/36/EU, konsolidirajuće nadzorno tijelo dostavlja taj zahtjev svim relevantnim nadležnim tijelima. U slučaju izvanrednog ažuriranja primjenjuje se postupak utvrđen člancima 9. do 14.

    2.   Ako relevantno nadležno tijelo zatraži ažuriranje zajedničke odluke u pogledu institucije, osim matične institucije iz EU-a, matičnog financijskog holdinga iz EU-a ili matičnog mješovitog financijskog holdinga iz EU-a, s konsolidirajućim nadzornim tijelom na bilateralnoj osnovi, zahtjev se podnosi pisanim putem uz cjelovito obrazloženje.

    Konsolidirajuće nadzorno tijelo dostavlja zahtjev iz prvog podstavka svim relevantnim nadležnim tijelima. Zahtjev uključuje nacrt dokumenta zajedničke odluke o kapitalu koji je u skladu sa zahtjevima iz članka 10. ili nacrt zajedničke odluke o likvidnosti koji je u skladu sa zahtjevima iz članka 11. Konsolidirajuće nadzorno tijelo određuje rok u kojem relevantna nadležna tijela trebaju dostaviti komentare o tome treba li zahtjev rješavati na bilateralnoj osnovi.

    Ako u utvrđenom roku nijedno relevantno nadležno tijelo ne zatraži rješavanje zahtjeva na nebilateralnoj osnovi, konsolidirajuće nadzorno tijelo i relevantno nadležno tijelo koje je zatražilo izvanredno ažuriranje pridonose zajedničkoj odluci i o njoj postižu sporazum na bilateralnoj osnovi.

    3.   Ako relevantno nadležno tijelo ne želi dati doprinos ažuriranoj zajedničkoj odluci u skladu s člankom 9., konsolidirajuće nadzorno tijelo priprema ažuriranu zajedničku odluku na temelju posljednjeg doprinosa dokumentu zajedničke odluke koji je dostavilo relevantno nadležno tijelo.

    Članak 21.

    Godišnje i izvanredno ažuriranje odluka donesenih u izostanku zajedničke odluke

    1.   Pri godišnjem ažuriranju odluka donesenih u izostanku zajedničke odluke primjenjuju se koraci u skladu s člankom 3. stavkom 2. u mjeri u kojoj je svaki korak relevantan za primjenu članka 97. stavka 4. Direktive 2013/36/EU.

    2.   Pri svim izvanrednim ažuriranjima odluka donesenih u izostanku zajedničke odluke u skladu s člankom 113. stavkom 4. Direktive 2013/36/EU primjenjuje se postupak utvrđen člancima 9. do 14.

    POGLAVLJE V.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 22.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 23. lipnja 2014.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 176, 27.6.2013., str. 1.

    (2)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se mijenja Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).

    (3)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

    (4)  Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata i o izmjeni direktiva Vijeća 85/611/EEZ i 93/6/EEZ i Direktive 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/22/EEZ (SL L 145, 30.4.2004., str. 1.).


    PRILOG I.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA O POSTUPKU NADZORNE PROVJERE I OCJENE (SREP)

    Izvješće o postupku nadzorne provjere i ocjene (SREP) dopunjeno je sažecima ocjena (tablica 1.) i procjenom adekvatnosti kapitala (tablica 2.).

    Image 1

    Tekst slike

    Image 2

    Tekst slike

    Image 3

    Tekst slike

    Image 4

    Tekst slike

    Image 5

    Tekst slike

    PRILOG II.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA ZA SREP

    Tablica 1.

    Sažetak ocjena

    Image 6

    Tekst slike

    Tablica 2.

    Sažetak procjene adekvatnosti kapitala

    Image 7

    Tekst slike

    Image 8

    Tekst slike

    PRILOG III.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA O PROCJENI RIZIKA GRUPE

    Izvješće o procjeni rizika grupe uključuje sva izvješća o postupku nadzorne provjere i ocjene relevantnih nadležnih tijela u obliku priloga. Izvješće o procjeni rizika grupe dopunjeno je sažecima ocjena (tablica 1.) i procjenom adekvatnosti kapitala (tablica 2.).

    Image 9

    Tekst slike

    Image 10

    Tekst slike

    Image 11

    Tekst slike

    Image 12

    Tekst slike

    Image 13

    Tekst slike

    PRILOG IV.

    OBRAZAC ZA IZVJEŠĆE O PROCJENI RIZIKA ZA GRUPE

    Tablica 1.

    Sažetak ocjena

    Image 14

    Tekst slike

    Tablica 2.

    Sažetak procjene adekvatnosti kapitala

    Image 15

    Tekst slike

    Image 16

    Tekst slike

    Image 17

    Tekst slike

    Image 18

    Tekst slike

    Image 19

    Tekst slike

    PRILOG V.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA O PROCJENI LIKVIDNOSNOG RIZIKA

    Izvješće o procjeni likvidnosnog rizika dopunjeno je sažetkom ocjena (tablica 1.) i ukupnom procjenom likvidnosti (tablica 2.).

    Image 20

    Tekst slike

    Image 21

    Tekst slike

    PRILOG VI.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA O PROCJENI LIKVIDNOSNOG RIZIKA

    Tablica 1.

    Sažetak ocjena

    Image 22

    Tekst slike

    Tablica 2.

    Sažetak procjene adekvatnosti kapitala

    Image 23

    Tekst slike

    PRILOG VII.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA O PROCJENI LIKVIDNOSNOG RIZIKA GRUPE

    Izvješće o procjeni likvidnosnog rizika grupe uključuje sva izvješća o procjeni likvidnosnog rizika relevantnih nadležnih tijela u obliku priloga. Izvješće o procjeni rizika grupe dopunjeno je sažecima ocjena (tablica 1.) i procjenom adekvatnosti likvidnosti (tablica 2.).

    Image 24

    Tekst slike

    Image 25

    Tekst slike

    PRILOG VIII.

    OBRAZAC IZVJEŠĆA O LIKVIDNOSNOM RIZIKU ZA GRUPE

    Tablica 1.

    Sažetak ocjena

    Image 26

    Tekst slike

    Tablica 2.

    Sažetak procjene likvidnosti

    Image 27

    Tekst slike

    Image 28

    Tekst slike

    Top