27.6.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 188/19 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 710/2014
z 23. júna 2014,
ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o podmienky uplatňovania postupu spoločného rozhodnutia pre prudenciálne požiadavky pre špecifické inštitúcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a najmä na jej článok 113 ods. 5 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o primeranosti vlastných zdrojov, opatrení dohľadu súvisiacich s dohľadom nad likviditou, úrovni likvidity a kapitálových požiadavkách uplatňovaných na každú inštitúciu skupiny a na skupinu je nevyhnutná efektívna výmena príslušných informácií. |
(2) |
Aby sa zabezpečilo konzistentné uplatňovanie postupu dosahovania spoločného rozhodnutia, je dôležité, aby bol každý krok dobre zadefinovaný. Jasným postupom sa takisto uľahčí výmena informácií, podporí vzájomné porozumenie, rozvinú vzťahy medzi orgánmi dohľadu a podporí účinný dohľad. |
(3) |
S cieľom uskutočňovať posudzovanie rizík a posudzovanie profilu rizika likvidity skupiny inštitúcií by orgán konsolidovaného dohľadu mal mať prehľad o činnostiach uskutočňovaných všetkými inštitúciami v rámci skupiny vrátane inštitúcií pôsobiacich mimo Únie. Interakcia medzi príslušnými orgánmi v Únii a orgánmi dohľadu tretích krajín by sa preto mala podporovať, aby sa príslušným orgánom Únie umožnilo posudzovať globálne riziká, ktorým skupina čelí. |
(4) |
Včasné a realistické plánovanie postupu spoločného rozhodnutia má zásadný význam. Každý zapojený príslušný orgán by mal orgánu konsolidovaného dohľadu včas poskytovať relevantné informácie. Aby sa jednotlivé posúdenia mohli prezentovať a interpretovať konzistentným a jednotným spôsobom, pre výsledky postupu preskúmania a hodnotenia jednotlivých inštitúcií orgánmi dohľadu je nevyhnutné zaviesť spoločný vzor. |
(5) |
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky uplatňovania by sa mali stanoviť kroky, ktoré bude treba dodržiavať pri výkone spoločného posudzovania rizika a dosahovaní spoločného rozhodnutia, pričom sa zohľadní to, že k niektorým úlohám procesu spoločného posudzovania rizika a dosahovania spoločného rozhodnutia môže dochádzať súbežne a k iným v následnej postupnosti. |
(6) |
S cieľom uľahčiť dosahovanie spoločných rozhodnutí je dôležité, aby príslušné orgány zapojené do procesu rozhodovania viedli vzájomný dialóg, a to najmä pred tým, ako sfinalizujú správy o posúdení rizika a spoločné rozhodnutia. |
(7) |
Orgán konsolidovaného dohľadu by mal zapojeným príslušným orgánom poskytnúť všetky relevantné informácie nevyhnutné na prípravu ich jednotlivého posúdenia rizík a dosiahnutie spoločných rozhodnutí o kapitáli a likvidite. |
(8) |
Správa obsahujúca posúdenie rizík skupiny je kľúčovým dokumentom, ktorý príslušným orgánom umožní pochopiť a zaznamenať posúdenie celkového rizikového profilu bankovej skupiny na účely dosiahnutia spoločného rozhodnutia o primeranosti vlastných zdrojov, ktoré skupina musí mať v držbe. Správa obsahujúca posúdenie profilu rizika likvidity skupiny je dôležitým dokumentom, ktorý príslušným orgánom umožní pochopiť a zaznamenať posúdenie celkového profilu likvidity skupiny. S cieľom prezentovať posúdenie celkového rizika a posúdenie rizika likvidity skupiny konzistentným spôsobom, podporiť zmysluplnú rozpravu medzi príslušnými orgánmi a umožniť spoľahlivé posúdenie rizík cezhraničných bankových skupín by sa pre tieto správy mali stanoviť spoločné vzory. |
(9) |
Zatiaľ čo sa uznáva, že výsledky postupu preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu podľa článku 97 smernice 2013/36/EÚ sa môžu v jednotlivých členských štátoch dokumentovať odlišne v závislosti od vykonávania uvedeného článku vo vnútroštátnych právnych predpisoch pri zohľadnení usmernení vydaných Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo, EBA) v súlade s článkom 107 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ, štandardné vzory by mali poskytovať ucelené formáty na komunikáciu zistení a výsledkov postupu preskúmania orgánmi dohľadu na účely dosiahnutia spoločných rozhodnutí. |
(10) |
Ani správa o posúdení rizika skupiny, ani správa obsahujúca posúdenie rizika likvidity skupiny by sa nemala obmedzovať na súhrn jednotlivých príspevkov od príslušných orgánov. Obe správy by sa mali použiť ako nástroj na uskutočnenie spoločného posúdenia rizík celej skupiny a na analyzovanie interakcii vnútroskupinových položiek. |
(11) |
Zavedením jasných postupov pre obsah a formulovanie spoločného rozhodnutia by sa malo zabezpečiť, aby spoločné rozhodnutia boli plne zdôvodnené a aby sa uľahčovalo monitorovanie spoločných rozhodnutí a ich presadzovania. |
(12) |
S cieľom objasniť postup, ktorý sa má dodržiavať, keď sa dosiahne spoločné rozhodnutie, zabezpečiť transparentnosť pri zaobchádzaní s výsledkom rozhodnutia a uľahčiť v prípade potreby náležité následné opatrenia by sa mali stanoviť normy týkajúce sa oznamovania plne zdôvodneného spoločného rozhodnutia a monitorovania jeho vykonávania. |
(13) |
Mal by sa stanoviť postup, ktorý by sa dodržiaval pri aktualizáciách spoločných rozhodnutí, aby sa zabezpečil konzistentný a transparentný prístup, ako aj vhodné zapojenie príslušných orgánov a oznamovanie výsledkov. |
(14) |
Postup spoločného rozhodnutia podľa článku 113 smernice 2013/36/EÚ zahŕňa aj postup, ktorý sa má dodržiavať, ak sa spoločné rozhodnutie nedosiahne. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky uplatňovania tohto aspektu postupu, formulovanie plne zdôvodnených rozhodnutí a spôsob zohľadňovania názorov a námietok, ktoré vyjadria hostiteľské orgány dohľadu, by sa mali stanoviť normy týkajúce sa časového harmonogramu prijímania rozhodnutí pre prípad, že sa neprijme spoločné rozhodnutie, a oznamovania podrobných údajov o takýchto rozhodnutiach. |
(15) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré EBA predložil Komisii; |
(16) |
EBA vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (2) o stanovisko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
PREDMET ÚPRAVY A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa spresňujú nasledujúce postupy spoločného rozhodnutia uvedené v článku 113 smernice 2013/36/EÚ:
a) |
postup dosahovania spoločného rozhodnutia o záležitostiach uvedených v článku 113 ods. 1 písm. a), pričom sa zohľadní akákoľvek výnimka udelená podľa článkov 7, 10 alebo 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (3); |
b) |
postup dosahovania spoločného rozhodnutia o záležitostiach uvedených v článku 113 ods. 1 písm. b), pričom sa zohľadní akákoľvek výnimka udelená podľa článkov 6, 8 alebo 10 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a akákoľvek konsolidovaná úroveň uplatňovania podľa článku 11 ods. 3 uvedeného nariadenia. |
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. |
„dotknuté príslušné orgány“ sú príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi spoločnosťami materskej inštitúcie v EÚ, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v EÚ alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v EÚ v členskom štáte; |
2. |
„iné príslušné orgány“ sú ktorékoľvek z týchto orgánov:
|
3. |
„správa SREP“ je správa, v ktorej je prezentovaný výsledok postupu preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu uvedený v článku 97 smernice 2013/36/EÚ; |
4. |
„správa o posúdení rizika likvidity“ je správa, v ktorej sa prezentuje výsledok časti postupu preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu uvedeného v článku 97 smernice 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o riziká likvidity; |
5. |
„správa o posúdení rizika skupiny“ je správa obsahujúca posúdenie rizika skupiny inštitúcií uvedená v článku 113 ods. 2 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
6. |
„správa o posúdení rizika likvidity skupiny“ je správa obsahujúca posúdenie profilu rizika likvidity skupiny inštitúcií uvedená v článku 113 ods. 2 písm. b) smernice 2013/36/EÚ; |
7. |
„spoločné rozhodnutie o kapitáli“ je spoločné rozhodnutie o záležitostiach uvedených v článku 1 písm. a); |
8. |
„spoločné rozhodnutie o likvidite“ je spoločné rozhodnutie o záležitostiach uvedených v článku 1 písm. b); |
KAPITOLA II
POSTUP SPOLOČNÉHO ROZHODNUTIA
Článok 3
Plánovanie krokov postupu spoločného rozhodnutia
1. Pred začiatkom postupu spoločného rozhodnutia sa orgán konsolidovaného dohľadu a dotknuté príslušné orgány dohodnú na harmonograme krokov, ktoré treba v tomto postupe absolvovať (ďalej len „harmonogram spoločného rozhodnutia“). V prípade nezhody harmonogram spoločného rozhodnutia stanovuje orgán konsolidovaného dohľadu po zvážení názorov a námietok vyjadrených dotknutými príslušnými orgánmi.
2. Harmonogram spoločného rozhodnutia sa aktualizuje najmenej raz ročne a zahŕňa tieto kroky:
a) |
dohoda o zapojení iných príslušných orgánov a príslušných orgánov tretích krajín podľa článku 4; |
b) |
predloženie správ SREP a správ o posúdení rizika likvidity dotknutými príslušnými orgánmi podľa článku 5 a príspevkov iných príslušných orgánov a príslušných orgánov tretích krajín zapojených podľa článku 4 ods. 2; |
c) |
predloženie návrhu správy o posúdení rizika skupiny a návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny od orgánu konsolidovaného dohľadu dotknutým príslušným orgánom podľa článku 6 ods. 6 a iným príslušným orgánom a príslušným orgánom tretích krajín podľa článku 4 ods. 3 a článku 6 ods. 7; |
d) |
dialóg medzi orgánom konsolidovaného dohľadu a dotknutými príslušnými orgánmi o návrhu správy o posúdení rizika skupiny a návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny podľa článku 7; |
e) |
predloženie správy o posúdení rizika skupiny a správy o posúdení rizika likvidity skupiny od orgánu konsolidovaného dohľadu dotknutým príslušným orgánom podľa článku 8 ods. 2 a iným príslušným orgánom a príslušným orgánom tretích krajín podľa článku 4 ods. 3 a článku 8 ods. 5; |
f) |
predloženie príspevkov k návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli a k návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite dotknutými príslušnými orgánmi orgánu konsolidovaného dohľadu podľa článku 9 ods. 1; |
g) |
predloženie dokumentu s návrhom spoločného rozhodnutia o kapitáli a dokumentu s návrhom spoločného rozhodnutia o likvidite orgánom konsolidovaného dohľadu dotknutým príslušným orgánom podľa článku 10 ods. 6 a článku 11 ods. 5; |
h) |
konzultácia o dokumente s návrhom spoločného rozhodnutia o kapitáli a dokumente s návrhom spoločného rozhodnutia o likvidite s materskou inštitúciou v EÚ a inštitúciami skupiny, keď si to vyžadujú právne predpisy členského štátu; |
i) |
dialóg medzi orgánom konsolidovaného dohľadu a dotknutými príslušnými orgánmi o návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli a návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite; |
j) |
dosiahnutie spoločného rozhodnutia o kapitáli a spoločného rozhodnutia o likvidite podľa článku 12; |
k) |
oznámenie spoločného rozhodnutia o kapitáli a spoločného rozhodnutia o likvidite orgánom konsolidovaného dohľadu a dotknutými príslušnými orgánmi materskej inštitúcii v EÚ a inštitúciám skupiny podľa článku 13; |
l) |
dohoda o budúcoročnom harmonograme plánovania postupu spoločného rozhodnutia. |
3. Harmonogram spoločného rozhodnutia musí spĺňať všetky tieto požiadavky:
a) |
musí odzrkadľovať rozsah a zložitosť každej úlohy pri zohľadnení veľkosti, systémového významu, povahy, rozsahu a zložitosti činností skupiny, ako aj jej rizikového profilu; |
b) |
musí zohľadňovať v čo najväčšej miere záväzky orgánu konsolidovaného dohľadu a dotknutých príslušných orgánov v rámci programu previerok v oblasti dohľadu uvedeného v článku 116 ods. 1 treťom pododseku písm. c) smernice 2013/36/EÚ. |
4. Ak je to vhodné, najmä s cieľom zohľadniť naliehavosť mimoriadnej aktualizácie vykonanej podľa článkov 20 a 21, harmonogram spoločného rozhodnutia musí byť predmetom revízie.
5. Orgán konsolidovaného dohľadu a dotknuté príslušné orgány oznamujú inštitúciám skupiny, za ktoré zodpovedajú, orientačný dátum konzultácie uvedenej v odseku 2 písm. h), pokiaľ ide o aspekty dokumentov s návrhom spoločného rozhodnutia v rozsahu, v akom sú ňou tieto inštitúcie dotknuté.
Orgán konsolidovaného dohľadu a dotknuté príslušné orgány oznamujú inštitúciám skupiny, za ktoré zodpovedajú, odhadovaný dátum oznámenia uvedeného v odseku 2 písm. k).
Článok 4
Zapojenie iných príslušných orgánov a príslušných orgánov tretích krajín do postupu posudzovania rizika skupiny
1. Orgán konsolidovaného dohľadu sa môže rozhodnúť, že do vypracúvania správy o posúdení rizika skupiny alebo správy o posúdení rizika likvidity skupiny zapojí iné príslušné orgány a príslušné orgány tretích krajín. Toto rozhodnutie vychádza z významu pobočky alebo inštitúcie v rámci skupiny a jej dôležitosti pre miestny trh.
Takéto zapojenie podlieha požiadavkám dôvernosti, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami hlavy VII kapitoly 1 oddielu II smernice 2013/36/EÚ a prípadne článkov 54 a 58 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES (4).
Rovnocennosť posudzuje orgán konsolidovaného dohľadu a všetky dotknuté príslušné orgány.
2. Keď sa orgán konsolidovaného dohľadu rozhodne zapojiť iný príslušný orgán podľa vymedzenia v článku 2 ods. 2 alebo príslušný orgán tretej krajiny, oba orgány musia dosiahnuť dohodu o rozsahu zapojenia iného príslušného orgánu alebo príslušného orgánu tretej krajiny. Takéto dohody sú dovolené na tieto účely:
a) |
poskytnutie príspevkov k správe o posúdení rizika skupiny alebo k správe o posúdení rizika likvidity skupiny orgánu konsolidovaného dohľadu; |
b) |
pridanie príspevkov uvedených v písm. a) tohto odseku ako príloh k návrhu alebo konečnému zneniu správy o posúdení rizika skupiny alebo správy o posúdení rizika likvidity skupiny. |
3. Keď sa orgán konsolidovaného dohľadu rozhodne zapojiť iné príslušné orgány alebo príslušné orgány tretích krajín, orgán konsolidovaného dohľadu neposkytuje návrh a konečné znenie správ o posúdení rizika skupiny a správ o posúdení rizika likvidity skupiny iným príslušným orgánom a príslušným orgánom tretích krajín bez súhlasu všetkých dotknutých príslušných orgánov.
4. Orgán konsolidovaného dohľadu priebežne plne informuje dotknuté príslušné orgány o rozsahu, úrovni a povahe zapojenia iných príslušných orgánov a príslušných orgánov tretích krajín v postupe posudzovania rizika skupiny a o miere, do akej ich príspevky boli prínosné pre správu o posúdení rizika skupiny.
Článok 5
Príprava správ SREP a správ o posúdení rizika likvidity
1. S cieľom uľahčiť náležité zváženie posúdenia rizík dcérskych spoločností v spoločnom rozhodnutí v súlade s článkom 113 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ poskytujú dotknuté príslušné orgány orgánu konsolidovaného dohľadu správy SREP a správy o posúdení rizika likvidity včas a v každom prípade do termínu uvedeného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. b).
2. Správy SREP sa vypracúvajú pomocou vzoru v prílohe I. Tieto správy musia byť doplnené o zhrnutia hodnotení pomocou tabuľky 1 v prílohe II a o zhrnutie posúdenia kapitálovej primeranosti pomocou tabuľky 2 v prílohe II.
Správy o posúdení rizika likvidity sa vypracúvajú pomocou vzoru v prílohe V. Tieto správy musia byť doplnené o zhrnutia hodnotení pomocou tabuľky 1 v prílohe VI a o zhrnutie posúdenia likvidity pomocou tabuľky 2 v prílohe VI.
Správy SREP a správy o posúdení rizika likvidity môžu zahŕňať dodatočné relevantné informácie.
Článok 6
Príprava návrhu správy o posúdení rizika skupiny a návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny
1. Orgán konsolidovaného dohľadu vypracúva návrh správy o posúdení rizika skupiny a návrh správy o posúdení rizika likvidity skupiny na základe všetkých týchto aspektov:
a) |
svoja vlastná správa SREP alebo správa o posúdení rizika likvidity materskej inštitúcie v EÚ a skupiny; |
b) |
správy SREP alebo správy o posúdení rizika likvidity o dcérskych spoločnostiach poskytnuté dotknutými príslušnými orgánmi podľa článku 5; |
c) |
príspevky od iných príslušných orgánov a príslušných orgánov tretích krajín podľa článku 4 ods. 2 |
2. Správy SREP a správy o posúdení rizika likvidity uvedené v odseku 1 písm. a) a b) spolu s príspevkami uvedenými v písm. c) uvedeného odseku sa do návrhu správy o posúdení rizika skupiny alebo návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny pridajú ako prílohy.
3. Návrh správy o posúdení rizika skupiny a návrh správy o posúdení rizika likvidity skupiny musí obsahovať výsledky posúdenia toho, či dojednania, stratégie, procesy a mechanizmy, ktoré implementovala skupina a jej inštitúcie, a vlastné zdroje a likvidita v ich držbe zabezpečujú zdravé riadenie a krytie ich rizík.
4. Návrh správy o posúdení rizika skupiny sa vypracúva pomocou vzoru v prílohe III. Táto správa musí byť doplnená o zhrnutia hodnotení pomocou tabuľky 1 v prílohe IV a o zhrnutie posúdenia kapitálovej primeranosti pomocou tabuľky 2 v prílohe IV.
Návrh správy o posúdení rizika likvidity skupiny sa vypracúva pomocou vzoru v prílohe VII. Táto správa musí byť doplnená o zhrnutia hodnotení pomocou tabuľky 1 v prílohe VIII a o zhrnutie posúdenia likvidity pomocou tabuľky 2 v prílohe VIII.
5. V súlade so zásadou proporcionality orgán konsolidovaného dohľadu zabezpečuje všetky tieto aspekty:
a) |
spoločné posúdenie odzrkadľuje význam inštitúcií v rámci skupiny a ich dôležitosť na miestnom trhu; |
b) |
z návrhu správy o posúdení rizika skupiny a návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny vyplýva, ako sa tento význam a dôležitosť zohľadnili. |
6. Orgán konsolidovaného dohľadu dotknutým príslušným orgánom poskytuje návrhy správ včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. c).
7. S výhradou dohody uvedenej v článku 4 ods. 3 môže orgán konsolidovaného dohľadu poskytnúť návrh správy o posúdení rizika skupiny a návrh správy o posúdení rizika likvidity skupiny iným príslušným orgánom a príslušným orgánom tretích krajín.
Článok 7
Dialóg o návrhu správy o posúdení rizika skupiny a o návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny
1. Orgán konsolidovaného dohľadu rozhoduje o forme a rozsahu dialógu s dotknutými príslušnými orgánmi o návrhu správy o posúdení rizika skupiny a o návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny.
2. Orgán konsolidovaného dohľadu a dotknuté príslušné orgány prediskutujú zosúladenie kvantitatívnych návrhov zahrnutých do jednotlivých správ SREP a správ o posúdení rizika likvidity uvedených v článku 6 ods. 1 s kvantitatívnymi návrhmi uvedenými v návrhu správy o posúdení rizika skupiny a prípadne návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny.
3. Kvantitatívne návrhy uvedené v odseku 2 musia obsahovať aspoň tieto návrhy:
a) |
navrhované úrovne vlastných zdrojov, ktoré skupina inštitúcií na konsolidovanej úrovni a všetky inštitúcie tejto skupiny na individuálnej úrovni musia mať v držbe podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
b) |
navrhované úrovne osobitných požiadaviek na likviditu, ktoré skupina inštitúcií na konsolidovanej úrovni a všetky inštitúcie tejto skupiny na individuálnej úrovni musia spĺňať podľa článku 105 smernice 2013/36/EÚ. |
Článok 8
Finalizácia správy o posúdení rizika skupiny a správy o posúdení rizika likvidity skupiny
1. Na základe dialógu uvedeného v článku 7 orgán konsolidovaného dohľadu sfinalizuje správu o posúdení rizika skupiny a správu o posúdení rizika likvidity skupiny pomocou formátu a obsahu návrhu správy o posúdení rizika skupiny a návrhu správy o posúdení rizika likvidity skupiny, ako sa uvádza v článku 6. Orgán konsolidovaného dohľadu vysvetlí akékoľvek zásadné zmeny zapracované do správy o posúdení rizika skupiny alebo do správy o posúdení rizika likvidity skupiny. V zmenách musí byť premietnutý výsledok dialógu a tieto zmeny musia zahŕňať vhodnú aktualizáciu príloh k správe o posúdení rizika skupiny alebo správe o posúdení rizika likvidity skupiny.
2. Orgán konsolidovaného ohľadu poskytuje správu o posúdení rizika skupiny a správu o posúdení rizika likvidity skupiny dotknutým príslušným orgánom včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. e).
3. V súlade s článkom 113 ods. 2 písm. a) smernice 2013/36/EÚ sa predloženie správy o posúdení rizika skupiny dotknutým príslušným orgánom považuje za začiatok štvormesačnej lehoty na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o kapitáli.
4. V súlade s článkom 113 ods. 2 písm. b) smernice 2013/36/EÚ sa predloženie správy o posúdení rizika likvidity skupiny dotknutým príslušným orgánom považuje za začiatok jednomesačnej lehoty na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o likvidite.
5. S výhradou dohody uvedenej v článku 4 ods. 3 môže orgán konsolidovaného dohľadu poskytnúť správu o posúdení rizika skupiny a správu o posúdení rizika likvidity skupiny iným príslušným orgánom a príslušným orgánom tretích krajín.
Článok 9
Príprava príspevkov k návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli a návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite
1. Dotknuté príslušné orgány poskytujú svoje príspevky k návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli a návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite orgánu konsolidovaného dohľadu včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. f). Príspevky sa musia vzťahovať na všetky inštitúcie v rámci skupiny inštitúcií, ktoré patria do rozsahu postupu spoločného rozhodnutia.
2. Orgán konsolidovaného dohľadu prispieva k návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli. Jeho príspevky zahŕňajú všetky tieto aspekty:
a) |
všetky inštitúcie skupiny na individuálnej úrovni, ktoré disponujú povolením v jurisdikcii orgánu konsolidovaného dohľadu a ktoré patria do rozsahu postupu spoločného rozhodnutia; |
b) |
skupina inštitúcií na konsolidovanej úrovni. |
3. Orgán konsolidovaného dohľadu prispieva k návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite. Jeho príspevky zahŕňajú všetky tieto aspekty:
a) |
všetky inštitúcie skupiny na individuálnej úrovni, keď tieto inštitúcie disponujú povolením v jurisdikcii orgánu konsolidovaného dohľadu a patria do rozsahu postupu spoločného rozhodnutia; |
b) |
skupina inštitúcií na konsolidovanej úrovni. |
4. Príspevky k návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli musia obsahovať každú z položiek uvedených v článku 10.
5. Príspevky k návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite musia obsahovať každú z položiek uvedených v článku 11.
Článok 10
Príprava návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli
1. Orgán konsolidovaného dohľadu pripravuje plne zdôvodnený návrh spoločného rozhodnutia o kapitáli, ktorý sa vzťahuje na skupinu a inštitúcie tejto skupiny. Návrh spoločného rozhodnutia o kapitáli musí obsahovať každú z týchto položiek:
a) |
názov orgánu konsolidovaného dohľadu a dotknutých príslušných orgánov zapojených do postupu spoločného rozhodnutie o kapitáli; |
b) |
názov skupiny inštitúcií a zoznam všetkých inštitúcií v rámci skupiny, na ktoré sa vzťahuje a uplatňuje návrh spoločného rozhodnutia o kapitáli; |
c) |
odkazy na príslušné právo Únie a vnútroštátne právo týkajúce sa vypracúvania, finalizácie a uplatňovania spoločných rozhodnutí o kapitáli; |
d) |
dátum návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli a jeho prípadných náležitých aktualizácií; |
e) |
záver o uplatňovaní článkov 73 a 97 smernice 2013/36/EÚ; |
f) |
záver o primeranosti vlastných zdrojov v držbe skupiny inštitúcií na konsolidovanej úrovni; |
g) |
záver o primeranosti vlastných zdrojov v držbe každej inštitúcie skupiny na individuálnej úrovni; |
h) |
záver o úrovni vlastných zdrojov, ktoré každá inštitúcia skupiny musí mať v držbe na individuálnej úrovni podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
i) |
záver o úrovni vlastných zdrojov, ktoré skupina inštitúcií musí mať v držbe na konsolidovanej úrovni podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
j) |
informácie o minimálnych prudenciálnych požiadavkách, ktoré sa uplatňujú na každú inštitúciu podľa článku 92 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a článkov 103, 129, 130, 131 a 133 smernice 2013/36/EÚ, a o akýchkoľvek iných relevantných prudenciálnych alebo makroprudenciálnych požiadavkách, usmerneniach, odporúčaniach alebo varovaniach; |
k) |
referenčný dátum, ktorého sa týkajú závery uvedené v písm. e) až i); |
l) |
harmonogram vykonávania záverov uvedených v písm. h) a i), keď je to vhodné. |
2. V závere uvedenom v ods. 1 písm. e) sa stanovuje každá z týchto položiek:
a) |
posúdenie toho, či majú inštitúcie skupiny zavedené spoľahlivé, účinné a úplné stratégie a postupy posudzovania, udržiavania a distribuovania interného kapitálu a či sú takéto stratégie a postupy aktuálne; |
b) |
posúdenie toho, či je výška, druhy a distribúcia interného kapitálu primeraná na krytie povahy a úrovne rizík, ktorým inštitúcie skupiny sú alebo by mohli byť vystavené; |
c) |
posúdenie toho, či inštitúcie skupiny implementovali primerané dojednania, stratégie, postupy a mechanizmy s cieľom dosiahnuť súlad so všetkými požiadavkami smernice 2013/36/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
d) |
posúdenie toho, či sa dojednaniami, stratégiami, postupmi a mechanizmami, ktoré inštitúcie skupiny implementovali, zabezpečuje zdravé riadenie a krytie ich rizík; |
e) |
informácie o uplatňovaní opatrení a právomocí v oblasti dohľadu podľa článku 102 a článku 104 ods. 1 písm. b) až l) smernice 2013/36/EÚ s cieľom riešiť nedostatky identifikované v písm. a) až d). |
3. Závery uvedené v odseku 1 písm. f) a g) musia byť prepojené so záverom uvedeným v odseku 1 písm. e) a musia sa oň opierať.
4. Závery uvedené v odseku 1 písm. h) a i) musia spĺňať všetky tieto požiadavky:
a) |
musia byť formulované ako suma alebo pomer alebo ich kombinácia; |
b) |
musia poskytovať podrobné údaje o kvalite požadovaných dodatočných vlastných zdrojov; |
c) |
musia byť prepojené so záverom uvedeným v odseku 1 písm. e) a musia sa oň opierať. |
5. Závery týkajúce sa každej inštitúcie skupiny na individuálnej úrovni a skupiny inštitúcií na konsolidovanej úrovni musia byť v dokumente s návrhom spoločného rozhodnutia o kapitáli jasne identifikovateľné.
6. Orgán konsolidovaného dohľadu dotknutým príslušným orgánom poskytuje dokument s návrhom spoločného rozhodnutia o kapitáli včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. g).
Článok 11
Príprava návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite
1. Orgán konsolidovaného dohľadu pripravuje plne zdôvodnený návrh spoločného rozhodnutia o likvidite, ktorý sa vzťahuje na skupinu a inštitúcie tejto skupiny. Návrh spoločného rozhodnutia o likvidite musí obsahovať každú z týchto položiek:
a) |
názov orgánu konsolidovaného dohľadu a dotknutých príslušných orgánov zapojených do postupu spoločného rozhodnutie o likvidite; |
b) |
názov skupiny inštitúcií a zoznam všetkých inštitúcií v rámci skupiny, na ktoré sa vzťahuje a uplatňuje návrh spoločného rozhodnutia o likvidite; |
c) |
odkazy na príslušné právo Únie a vnútroštátne právo týkajúce sa prípravy, finalizácie a uplatňovania spoločných rozhodnutí o likvidite; |
d) |
dátum návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite a jeho prípadných náležitých aktualizácií; |
e) |
závery o primeranosti likvidity za skupinu na konsolidovanej úrovni; |
f) |
závery o primeranosti likvidity za každú inštitúciu v rámci skupiny na individuálnej úrovni; |
g) |
záver o opatreniach prijatých s cieľom riešiť prípadné významné záležitosti a závažné zistenia súvisiace s dohľadom nad likviditou vrátane primeranosti organizácie a zaobchádzania s rizikami podľa požiadaviek článku 86 smernice 2013/36/EÚ a súvisiace s potrebou osobitných požiadaviek na likviditu v súlade s článkom 105 uvedenej smernice za každú inštitúciu v rámci skupiny na individuálnej úrovni a za skupinu na konsolidovanej úrovni; |
h) |
informácie o akýchkoľvek iných relevantných prudenciálnych alebo makroprudenciálnych požiadavkách, usmerneniach, odporúčaniach alebo varovaniach; |
i) |
referenčný dátum, ktorého sa týkajú závery uvedené v písm. e) až g); |
j) |
harmonogram vykonávania záveru uvedeného v písm. g), keď je to vhodné. |
2. V závere uvedenom v ods. 1 písm. e) a f) sa stanovuje každá z týchto položiek:
a) |
posúdenie toho, či inštitúcie skupiny implementovali spoľahlivé stratégie, politiky, postupy a systémy na identifikáciu, meranie, riadenie a monitorovanie rizika likvidity počas primeraného súboru časových horizontov; |
b) |
posúdenie toho, či likvidita v držbe inštitúcií skupiny na individuálnej úrovni a skupiny na konsolidovanej úrovni poskytuje dostatočné krytie rizík likvidity; |
c) |
posúdenie toho, či inštitúcie skupiny implementovali primerané dojednania, stratégie, postupy a mechanizmy s cieľom dosiahnuť súlad so všetkými požiadavkami smernice 2013/36/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
3. Záver uvedený v odseku 1 písm. g) musí obsahovať podrobné údaje o povahe prijatých opatrení. Keď sa tieto opatrenia týkajú potreby osobitných požiadaviek na likviditu v súlade s článkom 105 smernice 2013/36/EÚ, záver musí poskytovať podrobné údaje o formulovaní týchto osobitných požiadaviek na likviditu.
4. Závery týkajúce sa každej inštitúcie skupiny na individuálnej úrovni a skupiny inštitúcií na konsolidovanej úrovni musia byť v dokumente s návrhom spoločného rozhodnutia o likvidite jasne identifikovateľné.
5. Orgán konsolidovaného dohľadu dotknutým príslušným orgánom poskytuje dokument s návrhom spoločného rozhodnutia o likvidite včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. g).
Článok 12
Dosahovanie spoločného rozhodnutia o kapitáli a spoločného rozhodnutia o likvidite
1. V následnosti po dialógu s dotknutými príslušnými orgánmi o návrhu spoločného rozhodnutia o kapitáli a o návrhu spoločného rozhodnutia o likvidite uvedenom v článku 3 ods. 2 písm. i) orgán konsolidovaného dohľadu návrh spoločného rozhodnutia o kapitáli a návrh spoločného rozhodnutia o likvidite podľa potreby zreviduje s cieľom sfinalizovať tieto rozhodnutia.
2. Dohodu o spoločnom rozhodnutí o kapitáli a o spoločnom rozhodnutí o likvidite dosahujú orgán konsolidovaného dohľadu a všetky dotknuté príslušné orgány.
3. Dohodu musia písomne potvrdiť predstavitelia orgánu konsolidovaného dohľadu a dotknutých príslušných orgánov, ktorí majú príslušnú právomoc konať v mene svojich jednotlivých príslušných orgánov.
Článok 13
Oznamovanie spoločného rozhodnutia o kapitáli a spoločného rozhodnutia o likvidite
1. Orgán konsolidovaného ohľadu poskytne dokument o spoločnom rozhodnutí o kapitáli a dokument o spoločnom rozhodnutí o likvidite riadiacemu orgánu materskej inštitúcie v EÚ včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. k). Orgán konsolidovaného dohľadu toto oznámenie dotknutým príslušným orgánom potvrdí.
2. Dotknuté príslušné orgány v členskom štáte poskytnú riadiacim orgánom inštitúcií, ktoré disponujú povolením v uvedenom členskom štáte, príslušné časti dokumentu o spoločnom rozhodnutí o kapitáli a dokumentu o spoločnom rozhodnutí o likvidite, ktoré sú relevantné pre každú z týchto inštitúcií, včas a v každom prípade do termínu spresneného v harmonograme spoločného rozhodnutia podľa článku 3 ods. 2 písm. k).
3. Ak je to vhodné, orgán konsolidovaného dohľadu prediskutuje dokument o spoločnom rozhodnutí o kapitáli a dokument o spoločnom rozhodnutí o likvidite s materskou inštitúciou v EÚ s cieľom vysvetliť podrobnosti týchto rozhodnutí a ich uplatňovanie.
4. Ak je to vhodné, dotknuté príslušné orgány v členskom štáte prediskutujú s inštitúciami usadenými v tomto členskom štáte príslušné časti dokumentu o spoločnom rozhodnutí o kapitáli a dokumentu o spoločnom rozhodnutí o likvidite, ktoré sú relevantné pre každú z týchto inštitúcií, s cieľom vysvetliť podrobnosti týchto rozhodnutí a ich uplatňovanie.
Článok 14
Monitorovanie uplatňovania spoločného rozhodnutia o kapitáli a spoločného rozhodnutia o likvidite
1. Orgán konsolidovaného dohľadu oznamuje výsledok diskusie uvedenej v článku 13 ods. 3 dotknutým príslušným orgánom, keď sa od materskej inštitúcie v EÚ vyžaduje, aby prijala ktorékoľvek z týchto opatrení:
a) |
splnila dodatočné požiadavky na vlastné zdroje podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ na individuálnej alebo konsolidovanej úrovni; |
b) |
riešila významné záležitosti alebo závažné zistenia súvisiace s dohľadom v oblasti likvidity alebo splnila osobitné požiadavky na likviditu podľa článku 105 smernice 2013/36/EÚ na individuálnej alebo konsolidovanej úrovni. |
2. Dotknuté príslušné orgány v členskom štáte oznamujú výsledok diskusie uvedenej v článku 13 ods. 4 orgánu konsolidovaného dohľadu, keď sa od inštitúcie s povolením v tomto členskom štáte vyžaduje, aby prijala ktorékoľvek z týchto opatrení:
a) |
splnila dodatočné požiadavky na vlastné zdroje podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ na individuálnej úrovni; |
b) |
riešila významné záležitosti alebo závažné zistenia súvisiace s dohľadom v oblasti likvidity alebo splnila osobitné požiadavky na likviditu podľa článku 105 smernice 2013/36/EÚ na individuálnej úrovni. |
3. Orgán konsolidovaného dohľadu zasiela výsledok diskusie uvedenej v odseku 2 iným dotknutým príslušným orgánom.
4. Orgán konsolidovaného dohľadu a dotknuté príslušné orgány monitorujú uplatňovanie spoločných rozhodnutí o kapitáli a spoločných rozhodnutí o likvidite, ktoré sú relevantné pre každú z inštitúcií skupiny, za ktorú zodpovedajú.
KAPITOLA III
NEZHODY A ROZHODNUTIA PRIJATÉ PRI NEDOSIAHNUTÍ SPOLOČNÉHO ROZHODNUTIA
Článok 15
Postup rozhodnutia pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia
1. Pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite medzi orgánom konsolidovaného dohľadu a dotknutými príslušnými orgánmi v rámci lehôt uvedených v článku 8 ods. 3, resp. článku 8 ods. 4 sa rozhodnutia uvedené v článku 113 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ potvrdzujú písomne a prijímajú k najneskoršiemu z týchto dátumov:
a) |
k dátumu jeden mesiac po skončení lehoty uvedenej v článku 8 ods. 3, resp. ods. 4 podľa prípadu; |
b) |
k dátumu jeden mesiac po tom, ako EBA poskytne akékoľvek poradenstvo v nadväznosti na žiadosť o konzultáciu v súlade s článkom 113 ods. 2 tretím pododsekom smernice 2013/36/EÚ; |
c) |
k dátumu jeden mesiac po akomkoľvek rozhodnutí, ktoré prijal EBA v súlade s článkom 113 ods. 3 prvým alebo druhým pododsekom smernice 2013/36/EÚ, alebo k akémukoľvek inému dátumu, ktorí stanoví EBA v takomto rozhodnutí. |
2. Dotknuté príslušné orgány oznamujú orgánu konsolidovaného dohľadu rozhodnutia, ktoré prijali na individuálnej úrovni pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia.
3. Orgán konsolidovaného dohľadu zahrnie rozhodnutia uvedené v odseku 2 so svojimi rozhodnutiami prijatými na individuálnej a konsolidovanej úrovni do jedného dokumentu a tento dokument poskytne všetkým dotknutým príslušným orgánom.
4. Keď došlo ku konzultácii s EBA, musí dokument uvedený v odseku 3 zahŕňať vysvetlenie akéhokoľvek odchýlenia sa od poradenstva EBA.
Článok 16
Koncipovanie rozhodnutí o kapitáli prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli
1. Rozhodnutie o kapitáli prijaté pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli sa zahrnie do dokumentu, ktorý obsahuje všetky tieto položky:
a) |
názov orgánu konsolidovaného dohľadu alebo dotknutých príslušných orgánov, ktoré prijímajú rozhodnutie o kapitáli; |
b) |
názov skupiny inštitúcií alebo inštitúcie skupiny, na ktoré sa vzťahuje a uplatňuje rozhodnutie o kapitáli; |
c) |
odkazy na príslušné právo Únie a vnútroštátne právo týkajúce sa prípravy, finalizácie a uplatňovania rozhodnutí o kapitáli; |
d) |
dátum rozhodnutia o kapitáli; |
e) |
záver o uplatňovaní článkov 73 a 97 smernice 2013/36/EÚ; |
f) |
pri rozhodnutiach o kapitáli prijatých na konsolidovanom základe záver o primeranosti vlastných zdrojov v držbe skupiny inštitúcií na konsolidovanej úrovni; |
g) |
pri rozhodnutiach o kapitáli prijatých na individuálnom základe záver o primeranosti vlastných zdrojov v držbe príslušnej inštitúcie na individuálnej úrovni; |
h) |
pri rozhodnutiach o kapitáli prijatých na konsolidovanom základe záver o úrovni vlastných zdrojov, ktoré skupina inštitúcií musí mať v držbe na konsolidovanej úrovni podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
i) |
pri rozhodnutiach o kapitáli prijatých na individuálnom základe záver o úrovni vlastných zdrojov, ktoré príslušná inštitúcia musí mať v držbe na individuálnej úrovni podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ; |
j) |
informácie o minimálnych prudenciálnych požiadavkách, ktoré sa uplatňujú na príslušné inštitúcie podľa článku 92 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a článkov 103, 129, 130, 131 a 133 smernice 2013/36/EÚ, a o akýchkoľvek iných relevantných prudenciálnych alebo makroprudenciálnych požiadavkách, usmerneniach, odporúčaniach alebo varovaniach; |
k) |
referenčný dátum, ktorého sa týkajú závery uvedené v písm. e) až i); |
l) |
opis toho, ako sú prípadne zohľadnené posúdenia rizika, názory a námietky vyjadrené inými dotknutými príslušnými orgánmi alebo orgánom konsolidovaného dohľadu; |
m) |
harmonogram vykonávania záverov uvedených v písm. h) a i), keď je to vhodné. |
2. Rozhodnutia o kapitáli prijaté pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli na individuálnej alebo konsolidovanej úrovni musia, keď je to vhodné, spĺňať požiadavky stanovené v článku 10 ods. 2 až 4.
Článok 17
Koncipovanie rozhodnutí o likvidite prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o likvidite
1. Rozhodnutie o likvidite prijaté pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o likvidite sa zahrnie do dokumentu, ktorý obsahuje všetky tieto položky:
a) |
názov orgánu konsolidovaného dohľadu alebo dotknutých príslušných orgánov, ktoré prijímajú rozhodnutie o likvidite; |
b) |
názov skupiny inštitúcií alebo inštitúcie skupiny, na ktoré sa vzťahuje a uplatňuje rozhodnutie o likvidite; |
c) |
odkazy na príslušné právo Únie a vnútroštátne právo týkajúce sa prípravy, finalizácie a uplatňovania rozhodnutí o likvidite; |
d) |
dátum rozhodnutia o likvidite; |
e) |
pri rozhodnutiach o likvidite prijatých na konsolidovanom základe záver o primeranosti likvidity za skupinu inštitúcií na konsolidovanej úrovni; |
f) |
pri rozhodnutiach o likvidite prijatých na individuálnom základe záver o primeranosti likvidity za príslušnú inštitúciu na individuálnej úrovni; |
g) |
pri rozhodnutiach o likvidite prijatých na konsolidovanom základe záver o opatreniach prijatých s cieľom riešiť prípadné významné záležitosti a závažné zistenia súvisiace s dohľadom nad likviditou vrátane primeranosti organizácie a zaobchádzania s rizikami podľa požiadaviek článku 86 smernice 2013/36/EÚ a súvisiace s potrebou osobitných požiadaviek na likviditu podľa článku 105 uvedenej smernice za skupinu na konsolidovanej úrovni; |
h) |
pri rozhodnutiach o likvidite prijatých na individuálnom základe záver o opatreniach prijatých s cieľom riešiť prípadné významné záležitosti a závažné zistenia súvisiace s dohľadom nad likviditou vrátane primeranosti organizácie a zaobchádzania s rizikami podľa požiadaviek článku 86 smernice 2013/36/EÚ a súvisiace s potrebou požiadaviek na likviditu špecifických pre príslušnú inštitúciu na individuálnej úrovni v súlade s článkom 105 uvedenej smernice; |
i) |
referenčný dátum, ktorého sa týkajú závery uvedené v písm. e) až h); |
j) |
informácie o akýchkoľvek iných relevantných prudenciálnych alebo makroprudenciálnych požiadavkách, usmerneniach, odporúčaniach alebo varovaniach; |
k) |
opis toho, ako sú prípadne zohľadnené posúdenia rizika, názory a námietky vyjadrené inými dotknutými príslušnými orgánmi alebo orgánom konsolidovaného dohľadu; |
l) |
harmonogram vykonávania záverov uvedených v písm. g) až h), ak je to vhodné. |
2. Rozhodnutia o likvidite prijaté pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o likvidite na individuálnej alebo konsolidovanej úrovni musia spĺňať požiadavky stanovené v článku 11 ods. 2 až 3.
Článok 18
Oznamovanie rozhodnutí o kapitáli a rozhodnutí o likvidite prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite
1. Orgán konsolidovaného dohľadu poskytuje riadiacemu orgánu materskej inštitúcie v EÚ dokument o rozhodnutí uvedeným v článku 15 ods. 3
2. Dotknuté príslušné orgány v členskom štáte poskytujú riadiacim orgánom inštitúcií, ktoré disponujú povolením v danom členskom štáte, príslušné časti dokumentu o rozhodnutí uvedeného v odseku 1, ktoré sú relevantné pre každú z týchto inštitúcií.
3. Ak je to vhodné, orgán konsolidovaného dohľadu prediskutuje dokument o rozhodnutí s materskou inštitúciou v EÚ s cieľom vysvetliť podrobnosti a uplatňovanie rozhodnutí o kapitáli alebo rozhodnutí o likvidite prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite.
4. Ak je to vhodné, dotknuté príslušné orgány v členskom štáte prediskutujú s inštitúciami usadenými v tomto členskom štáte príslušné časti dokumentu o rozhodnutí, ktoré sú relevantné pre každú z týchto inštitúcií, s cieľom vysvetliť podrobnosti a uplatňovanie rozhodnutí o kapitáli alebo rozhodnutí o likvidite prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite.
Článok 19
Monitorovanie uplatňovania rozhodnutí o kapitáli a rozhodnutí o likvidite prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite
Orgán konsolidovaného dohľadu a dotknuté príslušné orgány monitorujú uplatňovanie rozhodnutí o kapitáli a rozhodnutí o likvidite prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite, ktoré sú relevantné pre každú z inštitúcií skupiny, za ktorú zodpovedajú.
KAPITOLA IV
AKTUALIZÁCIA A MIMORIADNA AKTUALIZÁCIA SPOLOČNÝCH ROZHODNUTÍ A ROZHODNUTÍ PRIJATÝCH PRI NEDOSIAHNUTÍ SPOLOČNÉHO ROZHODNUTIA
Článok 20
Mimoriadna aktualizácia spoločných rozhodnutí
1. Keď orgán konsolidovaného dohľadu alebo dotknutý príslušný orgán iniciuje podľa článku 113 ods. 4 smernice 2013/36/EÚ žiadosť o mimoriadnu aktualizáciu spoločného rozhodnutia o kapitáli alebo spoločného rozhodnutia o likvidite, orgán konsolidovaného dohľadu oznamuje túto žiadosť všetkým dotknutým príslušným orgánom. Mimoriadna aktualizácia sa riadi postupom stanoveným v článkoch 9 až 14.
2. Keď dotknutý príslušný orgán požiada o aktualizáciu spoločného rozhodnutia v súvislosti s inštitúciou inou než materskou inštitúciou v EÚ, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v EÚ alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v EÚ na bilaterálnom základe s orgánom konsolidovaného dohľadu, táto žiadosť sa podáva písomne a musí byť plne zdôvodnená.
Orgán konsolidovaného dohľadu oznamuje žiadosť uvedenú v prvom pododseku všetkým dotknutým príslušným orgánom. Žiadosť musí zahŕňať dokument s návrhom spoločného rozhodnutia o kapitáli, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v článku 10, alebo dokument s návrhom spoločného rozhodnutia o likvidite, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v článku 11. Orgán konsolidovaného dohľadu stanovuje termín, do ktorého dotknuté príslušné orgány musia predložiť pripomienky k tomu, či by aktualizácia mala byť predložená na bilaterálnom základe.
Keď žiadny z dotknutých príslušných orgánov v stanovenom termíne nepožiada o predloženie aktualizácie na nebilaterálnom základe, orgán konsolidovaného dohľadu a dotknutý príslušný orgán, ktorý požiadal o mimoriadnu aktualizáciu, prispejú a dospejú k dohode o spoločnom rozhodnutí na bilaterálnom základe.
3. Keď si dotknutý príslušný orgán neželá predložiť príspevok k aktualizovanému spoločnému rozhodnutiu v súlade s článkom 9, orgán konsolidovaného dohľadu vypracuje aktualizované spoločné rozhodnutie na základe najnovšieho príspevku k dokumentu o spoločnom rozhodnutí doručeného od dotknutého príslušného orgánu.
Článok 21
Každoročná a mimoriadna aktualizácia rozhodnutí prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia
1. Každoročná aktualizácia rozhodnutí prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia sa riadi krokmi podľa článku 3 ods. 2 do takej miery, do akej je každý krok relevantný pre uplatňovanie článku 97 ods. 4 smernice 2013/36/EÚ.
2. Akákoľvek mimoriadna aktualizácia rozhodnutí prijatých pri nedosiahnutí spoločného rozhodnutia podľa článku 113 ods. 4 smernice 2013/36/EÚ sa riadi postupom stanoveným v článkoch 9 až 14.
KAPITOLA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 22
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. júna 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1).
PRÍLOHA I
VZOR SPRÁVY SREP
Správa SREP je doplnená o zhrnutie hodnotenia (tabuľka 1) a posúdenia kapitálovej primeranosti (tabuľka 2).
PRÍLOHA II
VZOR SPRÁVY SREP
Tabuľka 1.
Zhrnutie hodnotení
Tabuľka 2.
Zhrnutie posúdenia kapitálovej primeranosti
PRÍLOHA III
VZOR SPRÁVY O POSÚDENÍ RIZIKA SKUPINY
Správa o posúdení rizika skupiny musí vo forme príloh obsahovať všetky správy SREP, ktoré predložili dotknuté príslušné orgány. Správa o posúdení rizika skupiny musí byť doplnená o zhrnutie hodnotení (tabuľka 1) a posúdenia kapitálovej primeranosti (tabuľka 2).