Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0710

Регламент за изпълнение (ЕС) № 710/2014 на Комисията от 23 юни 2014 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на условията за прилагане на процеса на постигане на съвместно решение относно пруденциалните изисквания съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета Текст от значение за ЕИП

OB L 188, 27.6.2014, p. 19–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/710/oj

27.6.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 188/19


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 710/2014 НА КОМИСИЯТА

от 23 юни 2014 година

за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на условията за прилагане на процеса на постигане на съвместно решение относно пруденциалните изисквания съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (1), и по-специално член 113, параграф 5, трета алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

Ефикасният обмен на необходимата информация е от основно значение за постигането на съвместно решение относно адекватността на собствения капитал, надзорните мерки, свързани с надзора върху ликвидността, равнището на ликвидност и капиталовите изисквания, прилагани за всяка институция от дадена група и за групата като цяло.

(2)

С цел да се гарантира последователно прилагане на процеса на постигане на съвместно решение, е важно всяка стъпка да бъде добре определена. Ясният процес също така улеснява обмена на информация, насърчава взаимното разбирателство, развива отношенията между надзорните органи и насърчава ефективния надзор.

(3)

С цел да извърши оценката на риска и оценката на профила на ликвидния риск на група институции, консолидиращият надзорник следва да има общ поглед върху дейностите, извършвани от всички институции в групата, включително от институциите, които извършват дейност извън Съюза. Ето защо следва да бъде насърчавано взаимодействието между компетентните органи в Съюза и надзорните органи на трети държави, с цел да се даде възможност на първите да оценяват рисковете в световен мащаб, пред които е изправена групата.

(4)

От съществено значение е навременното и реалистично планиране на процеса на постигане на съвместно решение. Всеки компетентен орган, който участва в процеса, следва да предоставя навреме необходимата информация на консолидиращия надзорник. С цел да могат индивидуалните оценки да бъдат представени и тълкувани по последователен и единен начин, е необходимо да се въведе общ образец за резултатите от процесите на надзорен преглед и оценка, които са специфични за всяка институция.

(5)

За да се осигурят еднакви условия за прилагане, следва да бъдат определени стъпките, които да се следват при извършването на съвместната оценка на риска и при постигането на съвместното решение, като се отчита фактът, че някои задачи, свързани със съвместната оценка на риска и с процеса на постигане на съвместно решение, може да се провеждат паралелно, а други — последователно.

(6)

За да се улесни постигането на съвместни решения, е важно компетентните органи, които участват в процеса на вземане на решения, да поддържат диалог помежду си, по-специално преди финализирането на докладите за оценка на риска и на съвместните решения.

(7)

Консолидиращият надзорник следва да предоставя на компетентните органи, които участват в процеса, цялата съответна информация, необходима за изготвянето на тяхната индивидуална оценка на риска и за постигането на съвместните решения относно капитала и ликвидността.

(8)

Докладът, съдържащ оценката на риска на групата, е основен документ за компетентните органи, който им позволява да разбират и документират оценката на общия рисков профил на банковата група за целите на постигане на съвместно решение относно адекватността на собствения капитал и нивото на собствения капитал, който групата е длъжна да притежава. Докладът, съдържащ оценката на профила на ликвидния риск на групата, е важен документ за компетентните органи, който им позволява да разбират и документират оценката на общия ликвиден профил на групата. С цел общата оценка на риска и оценката на ликвидния риск на групата да се представят по последователен начин, да се насърчат ползотворните обсъждания между компетентните органи и да се позволи надеждно оценяване на рисковете, свързани с трансгранични банкови групи, за тези доклади следва да бъдат съставени общи образци.

(9)

Като се има предвид, че резултатите от процеса на надзорен преглед и оценка, посочен в член 97 от Директива 2013/36/ЕС, могат да бъдат документирани по различен начин в отделните държави членки в зависимост от прилагането на посочения член в националното законодателство, като същевременно се вземат предвид насоките, издавани от Европейския надзорен орган (Европейския банков орган — ЕБО) в съответствие с член 107, параграф 2 от Директива 2013/36/ЕС, стандартните образци следва да осигурят подходящи формати за съобщаване на констатациите и резултатите от процеса на надзорен преглед за целите на постигането на съвместни решения.

(10)

Нито докладът за оценката на риска на групата, нито докладът, съдържащ оценката на ликвидния риск на групата, следва да бъде ограничен до съвкупността от оценките на отделните компетентни органи. И двата доклада следва да се използват като инструмент за извършване на съвместните оценки на риска на цялата група, като се анализира връзката между елементите в рамките на групата.

(11)

Установяването на ясни процеси по отношение на съдържанието и формулировката на съвместното решение следва да гарантира, че съвместните решения са напълно обосновани и да улесни наблюдението на съвместните решения и тяхното правоприлагане.

(12)

С цел да се изяснят процесите, които трябва да бъдат следвани след постигането на съвместното решение, да се осигури прозрачност във връзка с третирането на резултата от решението и да се улеснят подходящите последващи действия в случай на необходимост, следва да бъдат определени стандарти относно съобщаването на напълно обоснованото съвместно решение и наблюдението на прилагането му.

(13)

Следва да се установи процесът, който да бъде следван при актуализиране на съвместните решения, с цел да се гарантира последователен и прозрачен подход, както и подходящо участие на компетентните органи и съобщаването на резултатите.

(14)

Процесът на постигане на съвместно решение по силата на член 113 от Директива 2013/36/ЕС включва процеса, който да бъде следван, в случай че не е постигнато съвместно решение. С цел да се осигурят еднакви условия на прилагане на този аспект на процеса, формулирането на напълно мотивирани решения и третирането на мненията и резервите, изразени от надзорните органи в приемащата държава, следва да се определят стандарти, включващи графика на вземане на решения при липса на съвместно решение и съобщаването на подробностите във връзка с такива решения.

(15)

Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, предадени на Комисията от ЕБО;

(16)

ЕБО проведе открити обществени консултации по проектите на технически стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира свързаните с тях потенциални разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците в банковия сектор, създадена съгласно член 37 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (2);

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет

В настоящия регламент се уточняват следните процеси на постигане на съвместни решения, предвидени в член 113 от Директива 2013/36/ЕС:

а)

процесът на постигане на съвместно решение по въпроси, посочени в член 113, параграф 1, буква а), като се държи сметка за всяко освобождаване, предоставено съгласно член 7, член 10 или член 15 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3);

б)

процесът на постигане на съвместно решение по въпроси, посочени в член 113, параграф 1, буква б), като се държи сметка за всяко освобождаване, предоставено съгласно член 6, член 8 или член 10 от Регламент (ЕС) № 575/2013, и за всяко прилагане на консолидирана основа съгласно член 11, параграф 3 от посочения регламент.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„съответни компетентни органи“ означава компетентните органи, отговорни за надзора на дъщерните предприятия на институция майка от ЕС, на финансов холдинг майка от ЕС или на смесен финансов холдинг майка от ЕС, учредено в държава членка;

2)

„други компетентни органи“ означава всяко от следните:

а)

компетентните органи, които не се съответен компетентен орган;

б)

публични органи или органи, официално признати от националното законодателство, които разполагат с правомощия по националното право да упражняват надзор върху предприятия от финансовия сектор съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 27 от Регламент (ЕС) № 575/2013, които извършват дейност в съответната държава членка и които не са нито кредитна институция, нито инвестиционен посредник;

3)

„доклад за процеса на надзорен преглед и оценка“ означава докладът, в който са представени резултатите от процеса на надзорен преглед и оценка по член 97 от Директива 2013/36/ЕС;

4)

„доклад за оценката на ликвидния риск“ означава докладът, в който са представени резултатите от част от процеса на надзорен преглед и оценка по член 97 от Директива 2013/36/ЕС по отношение на ликвидните рискове;

5)

„доклад за оценката на риска на групата“ означава докладът, в който се съдържа оценка на риска на групата институции, посочен в член 113, параграф 2, буква а) от Директива 2013/36/ЕС;

6)

„доклад за оценката на ликвидния риск на групата“ означава докладът, в който се съдържа оценка на профила на ликвидния риск на групата институции, посочен в член 113, параграф 2, буква б) от Директива 2013/36/ЕС;

7)

„съвместно решение относно капитала“ означава съвместно решение по въпросите, посочени в член 1, буква а);

8)

„съвместно решение относно ликвидността“ означава съвместно решение по въпросите, посочени в член 1, буква б);

ГЛАВА II

ПРОЦЕС НА ПОСТИГАНЕ НА СЪВМЕСТНО РЕШЕНИЕ

Член 3

Планиране на етапите от процеса на постигане на съвместно решение

1.   Преди началото на процеса на постигане на съвместно решение консолидиращият надзорник и съответните компетентни органи постигат съгласие относно графика на етапите, които трябва да бъдат следвани в този процес (наричан по-нататък „график на съвместното решение“). В случай на несъгласие консолидиращият надзорник определя графика на съвместното решение след отчитане на мненията и резервите, изразени от страна на съответните компетентни органи.

2.   Графикът на постигане на съвместно решение се актуализира поне веднъж годишно и трябва да включва следните етапи:

а)

постигане на съгласие относно участието на други компетентни органи и на компетентни органи на трети държави съгласно член 4;

б)

представяне на докладите за процеса на надзорен преглед и оценка и докладите за оценка на ликвидния риск на групата от съответните компетентни органи съгласно член 5, както и приноса на другите компетентни органи и компетентните органи на трети държави, поканени да участват съгласно член 4, параграф 2;

в)

представяне на проекта на доклад за оценка на риска на групата и на проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата от консолидиращия надзорник на съответните компетентни органи съгласно член 6, параграф 6 и на другите компетентни органи и на компетентните органи на трети държави съгласно член 4, параграф 3 и член 6, параграф 7;

г)

диалог между консолидиращия надзорник и съответните компетентни органи по проекта на доклад за оценка на риска на групата и проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата в съответствие с член 7;

д)

представяне на доклада за оценка на риска на групата и на доклада за оценка на ликвидния риск на групата от консолидиращия надзорник на съответните компетентни органи съгласно член 8, параграф 2 и на другите компетентни органи и на компетентните органи на трети държави съгласно член 4, параграф 3 и член 8, параграф 5;

е)

представяне на консолидиращия надзорник на приноса към изготвянето на проекта на съвместно решение относно капитала и на проекта на съвместно решение относно ликвидността от страна на съответните компетентни органи съгласно член 9, параграф 1;

ж)

представяне на проекта на документ за съвместно решение относно капитала и на проекта на документ за съвместно решение относно ликвидността от консолидиращия надзорник на съответните компетентни органи съгласно член 10, параграф 6 и член 11, параграф 5;

з)

консултации по проектите на документи за съвместно решение относно капитала и за съвместно решение относно ликвидността на институцията майка от ЕС и на институциите от групата, когато това се изисква от законодателството на дадена държава членка;

и)

диалог между консолидиращия надзорник и съответните компетентни органи по проекта на съвместно решение относно капитала и проекта на съвместно решение относно ликвидността;

й)

постигане на съвместното решение относно капитала и съвместното решение относно ликвидността съгласно член 12;

к)

съобщаване на съвместното решение относно капитала и на съвместното решение относно ликвидността от консолидиращия надзорник и съответните компетентни органи на институцията майка от ЕС и на институциите от групата съгласно член 13;

л)

постигане на съгласие относно графика за планиране на процеса на постигане на съвместното решение за следващата година.

3.   Графикът на съвместното решение трябва да отговаря на всяко едно от следните изисквания:

а)

да отразява обхвата и сложността на всяка задача, като се имат предвид размерът, системното значение, естеството, мащабът и сложността на дейностите на групата, както и нейният рисков профил;

б)

да взема предвид, доколкото е възможно, задълженията на консолидиращия надзорник и на съответните компетентни органи по отношение на плановете за извършване на надзорни проверки, посочени в член 116, параграф 1, буква в), трета алинея от Директива 2013/36/ЕС.

4.   Графикът на съвместно решение се преразглежда, когато е целесъобразно, и по-специално с цел в него да бъде отразена спешността на всички извънредни актуализация, предприети в съответствие с членове 20 и 21.

5.   Консолидиращият надзорник и съответните компетентни органи съобщават на институциите от групата, за които са съответно отговорни, ориентировъчна дата за консултацията, посочена в параграф 2, буква з), относно аспектите на проекта на документи за съвместно решение, доколкото те засягат посочените институции.

Консолидиращият надзорник и съответните компетентни органи съобщават на институциите от групата, за които са съответно отговорни, приблизителна дата за съобщаване на информацията, посочена в параграф 2, буква к).

Член 4

Участие на други компетентни органи и на компетентни органи на трети държави в процеса на оценка на риска на групата

1.   Консолидиращият надзорник може да реши да покани други компетентни органи и компетентни органи на трети държави да участват в изготвянето на доклада за оценка на риска на групата или в доклада за оценка на ликвидния риск на групата. Това решение е въз основа на значението на клона или на институцията в рамките на групата и на важността им за местния пазар.

Такова участие се извършва при спазване на изисквания за поверителност, равностойни на изискванията в дял VII, раздел II, глава 1 от Директива 2013/36/ЕС и, когато е приложимо, членове 54 и 58 от Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4).

Равностойността се преценява от консолидиращия надзорник и от всички съответни компетентни органи.

2.   Когато консолидиращият надзорник реши да покани за участие друг компетентен орган съгласно определението в член 2, параграф 2 или компетентен орган на трета държава, двата органа постигат съгласие относно обхвата на участието на другия компетентен орган или на компетентния орган на третата държава. Постигане на такова съгласие се разрешава за следните цели:

а)

предоставяне на консолидиращия надзорник на принос към изготвянето на доклада за оценката на риска на групата или на доклада за оценката на ликвидния риск на групата;

б)

добавяне на приноса под формата на приложения, посочени в буква а) от настоящия параграф, към проекта или окончателния доклад за оценка на риска на групата или доклада за оценка на ликвидния риск на групата.

3.   Когато консолидиращият надзорник реши да покани за участие други компетентни органи или компетентни органи на трети държави, консолидиращият надзорник не предоставя проекта на доклад и окончателния доклад за оценка на риска на групата, както и доклада за оценка на ликвидния риск на групата на другите компетентни органи и на компетентните органи на трети държави без съгласието на всички съответни компетентни органи.

4.   Консолидиращият надзорник осведомява подробно съответните компетентни органи относно степента, равнището и естеството на участие на другите компетентни органи и компетентните органи на трети държави в процеса на оценка на риска на групата и относно степента, в която техният принос е бил от полза за изготвянето на доклада за оценката на риска на групата.

Член 5

Подготовка на докладите за процеса на надзорен преглед и оценка и на докладите за оценка на ликвидния риск

1.   С цел в съвместното решение в съответствие с член 113, параграф 2 от Директива 2013/36/ЕС да се улесни надлежното отчитане на оценката на риска на дъщерните дружества, съответните компетентни органи предоставят на консолидиращия надзорник своевременно и при всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместно решение, своите доклади за процеса на надзорен преглед и оценка и своите доклади за оценката на ликвидния риск съгласно член 3, параграф 2, буква б).

2.   Докладите за процеса на надзорен преглед се изготвят, като се използва образецът в приложение I. Тези доклади се допълват от кратки обобщения на резултатите, като се използва таблица 1 от приложение II, както и кратко обобщение на оценката на капиталовата адекватност, като се използва таблица 2 от приложение II.

Докладите за оценка на ликвидния риск се изготвят, като се използва образецът в приложение V. Тези доклади се допълват от кратки обобщения на резултатите, като се използва таблица 1 от приложение VI, както и кратко обобщение на оценката на ликвидността, като се използва таблица 2 от приложение VI.

Докладите за процеса на надзорен преглед и оценка и докладите за оценка на ликвидния риск могат да включват допълнителна информация, която е от значение.

Член 6

Подготовка на проекта на доклад за оценка на риска на групата и проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата

1.   Консолидиращият надзорник подготвя проект на доклад за оценка на риска на групата и проект на доклад за оценка на ликвидния риск на групата въз основа на всеки един от следните елементи:

а)

своя собствен доклад за процеса на надзорен преглед и оценка или своя доклад за оценка на ликвидния риск на институцията майка от ЕС и групата;

б)

докладите за процеса на надзорен преглед и оценка или докладите за оценка на ликвидния риск за дъщерните дружества, предоставени от съответните компетентни органи съгласно член 5;

в)

приноса на други компетентни органи и на компетентни органи на трети държави съгласно член 4, параграф 2.

2.   Докладите за процеса на надзорен преглед и оценка и докладите за оценката на ликвидния риск, посочени в параграф 1, букви а) и б), заедно със приноса, посочен в буква в) от този параграф, се добавят като приложения към проекта на доклад за оценка на риска на групата или към проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата.

3.   Проектът на доклад за оценка на риска на групата и проектът на доклад за оценка на ликвидния риск на групата съдържат резултатите от оценката на това дали правилата, стратегиите, процесите и механизмите, приложени от групата и нейните институции, както и притежаваният от тях собствен капитал и ликвидност осигуряват стабилно управление и покритие на техните рискове.

4.   Проектът на доклад за оценка на риска на групата се подготвя, като се използва образецът в приложение III. Този доклад се допълва от кратки обобщения на резултатите, като се използва таблица 1 от приложение IV, и от кратко обобщение на оценката на капиталовата адекватност, като се използва таблица 2 от приложение IV.

Проектът на доклад за оценка на ликвидния риск на групата се подготвя, като се използва образецът в приложение VII. Този доклад се допълва от кратки обобщения на резултатите, като се използва таблица 1 от приложение VIII, и от кратко обобщение на оценката на ликвидността, като се използва таблица 2 от приложение VIII.

5.   В съответствие с принципа на пропорционалност консолидиращият надзорник гарантира, че следните елементи са изпълнени:

а)

съвместната оценка отразява значението на институциите в рамките на групата и важността им за местния пазар;

б)

в проекта на доклад за оценка на риска на групата и в проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата се посочва как са взети под внимание значението и важността на институциите.

6.   Консолидиращият надзорник представя проектите на доклади на съответните компетентни органи своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместно решение съгласно член 3, параграф 2, буква в).

7.   При постигане на съгласието, посочено в член 4, параграф 3, консолидиращият надзорник може да предостави проекта на доклад за оценка на риска на групата и проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата на другите компетентни органи и на компетентните органи на трети държави.

Член 7

Диалог по проекта на доклад за оценка на риска на групата и проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата

1.   Консолидиращият надзорник взема решение относно формата и обхвата на диалога със съответните компетентни органи по проекта на доклад за оценка на риска на групата и проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата.

2.   Консолидиращият надзорник и съответните компетентни органи обсъждат съгласуването на количествените предложения, включени в доклада за процеса на надзорен преглед и оценка и в доклада за оценката на ликвидния риск, посочени в член 6, параграф 1, с количествените предложения, включени в проекта на доклад за оценка на риска на групата и проекта на доклад за оценка на ликвидния риск на групата, както е приложимо.

3.   Количествените предложения, посочени в параграф 2, се състоят най-малко от следните предложения:

а)

предложените нива на собствен капитал, които групата институции на консолидирано ниво и всички институции от тази група на индивидуално ниво са задължени да държат съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС;

б)

предложените нива на специални изисквания за ликвидност, които групата институции на консолидирано ниво и всички институции от тази група на индивидуално ниво са задължени да спазват съгласно член 105 от Директива 2013/36/ЕС;

Член 8

Финализиране на доклада за оценка на риска на групата и на доклада за оценка на ликвидния риск на групата

1.   Въз основа на диалога, посочен в член 7, консолидиращият надзорник финализира доклада за оценка на риска на групата и доклада за оценка на ликвидния риск на групата, като използва формата и съдържанието на проекта на доклада за оценка на риска на групата и проекта на доклада за оценка на ликвидния риск на групата, както е посочено в член 6. Консолидиращият надзорник обяснява всички съществени промени, внесени в доклада за оценка на риска на групата и в доклада за оценка на ликвидния риск на групата. Промените отразяват резултатите от диалога и съдържат необходимите актуализации на приложенията към доклада за оценка на риска на групата или към доклада за оценка на ликвидния риск на групата.

2.   Консолидиращият надзорник предоставя на съответните компетентни органи своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместното решение, доклада за оценка на риска на групата и доклада за оценка на ликвидния риск на групата съгласно член 3, параграф 2, буква д).

3.   В съответствие с член 113, параграф 2, буква а) от Директива 2013/36/ЕС с представянето на доклада за оценка на риска на групата на съответните компетентни органи започва да тече четиримесечният срок за постигане на съвместно решение относно капитала.

4.   В съответствие с член 113, параграф 2, буква б) от Директива 2013/36/ЕС с представянето на доклад за оценка на ликвидния риск на групата на съответните компетентни органи започва да тече едномесечният срок за постигане на съвместно решение относно ликвидността.

5.   При постигане на съгласието, посочено в член 4, параграф 3, консолидиращият надзорник може да предостави доклада за оценка на риска на групата и доклада за оценка на ликвидния риск на групата на другите компетентни органи и на компетентните органи на трети държави.

Член 9

Подготовка на приноса към проекта на съвместно решение относно капитала и проекта на съвместно решение относно ликвидността

1.   Съответните компетентни органи предоставят на консолидиращия надзорник своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместно решение, своя принос към проекта на съвместно решение относно капитала и проекта на съвместно решение относно ликвидността съгласно член 3, параграф 2, буква е). Приносът обхваща всички институции в рамките на група институции, които попадат в обхвата на процеса на постигане на съвместно решение.

2.   Консолидиращият надзорник дава своя принос към проекта на съвместно решение относно капитала. В приноса му се включват всички изброени по-долу елементи:

а)

всички институции от групата на индивидуално ниво, когато тези институции са лицензирани в юрисдикцията на консолидиращия надзорник и попадат в обхвата на процеса на постигане на съвместно решение;

б)

групата институции на консолидирано ниво.

3.   Консолидиращият надзорник дава своя принос към проекта на съвместно решение относно ликвидността. В приноса му се включват всички изброени по-долу елементи:

а)

всички институции от групата на индивидуално ниво, когато тези институции са лицензирани в юрисдикцията на консолидиращия надзорник и попадат в обхвата на процеса на постигане на съвместно решение;

б)

групата институции на консолидирано ниво.

4.   В приноса към проекта на съвместно решение относно капитала се конкретизират всички елементи, посочени в член 10.

5.   В приноса към проекта на съвместно решение относно ликвидността се конкретизират всички елементи, посочени в член 11.

Член 10

Подготовка на проекта на съвместно решение относно капитала

1.   Консолидиращият надзорник подготвя надлежно обоснован проект на решение относно капитала, обхващащо групата и институциите от тази група. В проекта на съвместно решение относно капитала се конкретизира всеки един от следните елементи:

а)

наименованията на консолидиращия надзорник и на съответните компетентни органи, които участват в процеса на постигане на съвместно решение относно капитала;

б)

наименованието на групата институции, както и списък на всички институции в групата, към които се отнася и прилага проектът на съвместно решение относно капитала;

в)

позоваванията на приложимото право на Съюза и на национално право, отнасящи се до подготовката, финализирането и прилагането на съвместните решения относно капитала;

г)

датата на проекта на съвместно решение относно капитала и на всяка съответна негова актуализация;

д)

заключението относно прилагането на членове 73 и 97 от Директива 2013/36/ЕС;

е)

заключението относно адекватността на собствения капитал, притежаван от групата институции на консолидирано ниво;

ж)

заключението относно адекватността на собствения капитал, притежаван от всяка институция в групата на индивидуално ниво;

з)

заключението относно нивото на собствения капитал, който всяка институция от групата е длъжна да притежава на индивидуално ниво съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС;

и)

заключението относно нивото на собствения капитал, който групата от институции е длъжна да притежава на консолидирано ниво съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС;

й)

информация относно минималните пруденциални изисквания, които се прилагат за всяка институция в съответствие с член 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и членове 103, 129, 130, 131 и 133 от Директива 2013/36/ЕС, и други важни пруденциални или макропруденциални изисквания, насоки, препоръки или предупреждения;

к)

референтната дата, към която се отнасят заключенията, посочени в букви д)—и);

л)

графикът за прилагане на заключенията, посочени в букви з) и и), когато е приложимо.

2.   В заключението, посочено в параграф 1, буква д), се конкретизира всеки от следните елементи:

а)

оценката на това дали институциите от групата разполагат с надеждни, ефективни и цялостни стратегии и процедури за оценка, поддържане и разпределяне на вътрешен капитал и дали тези стратегии и процеси са актуални;

б)

оценката на това дали размерът, видовете и разпределението на вътрешния капитал са адекватни за покриване на естеството и степента на рисковете, на които са изложени или могат да бъдат изложени институциите от групата;

в)

оценката на това дали институциите от групата са въвели подходящи правила, стратегии, процеси и механизми, за да се съобразят с всички изисквания на Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013;

г)

оценката на това дали правилата, стратегиите, процесите и механизмите, въведени от институциите от групата, осигуряват стабилно управление и покритие на техните рискове;

д)

информация относно прилагането на надзорните мерки и правомощия в съответствие с член 102 и член 104, параграф 1, букви б) — л) от Директива 2013/36/ЕС с цел преодоляване на пропуските, посочени в букви а) — г).

3.   Заключенията, посочени в параграф 1, букви е) и ж), се отнасят до и се подкрепят от заключенията, посочени в параграф 1, буква д).

4.   Заключенията, посочени в параграф 1, букви з) и и), отговарят на всяко едно от следните изисквания:

а)

те са изразени като сума или отношение или като комбинация от двете;

б)

те дават подробности за качеството на изисквания допълнителен собствен капитал;

в)

те се свързвани със и се подкрепят от заключението, посочено в параграф 1, буква д).

5.   Заключенията относно всяка институция от групата на индивидуално ниво и относно групата от институции на консолидирано ниво са ясно установими в рамките на проекта на документ за съвместно решение относно капитала.

6.   Консолидиращият надзорник представя проекта на документ за съвместно решение относно капитала на съответните компетентни органи своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместно решение съгласно член 3, параграф 2, буква ж).

Член 11

Подготовка на проекта на съвместно решение относно ликвидността

1.   Консолидиращият надзорник подготвя надлежно обоснован проект на решение относно ликвидността, обхващащо групата и институциите от тази група. В проекта на съвместно решение относно ликвидността се конкретизира всеки един от следните елементи:

а)

наименованията на консолидиращия надзорник и на съответните компетентни органи, които участват в процеса на постигане на съвместно решение относно ликвидността;

б)

наименованието на групата институции, както и списък на всички институции в групата, към които се отнася и прилага проектът на съвместно решение относно ликвидността;

в)

позоваванията на приложимото право на Съюза и на национално право, отнасящи се до подготовката, финализирането и прилагането на съвместните решения относно ликвидността;

г)

датата на проекта на съвместно решение относно ликвидността и на всяка съответна негова актуализация;

д)

заключението относно адекватността на ликвидността на групата на консолидирано ниво;

е)

заключението относно адекватността на ликвидността на всяка институция в рамките на групата на индивидуално ниво;

ж)

заключението относно мерките, предприети по всякакви съществени въпроси и констатации по същество, свързани с надзора на ликвидността, включително във връзка с адекватността на организацията и третирането на рисковете, както се изисква съгласно член 86 от Директива 2013/36/ЕС, и свързани с необходимостта от специални изисквания за ликвидност в съответствие с член 105 от същата директива за всяка институция в рамките на групата на индивидуално ниво и за групата на консолидирано ниво;

з)

информация относно всякакви други съответни пруденциални или макропруденциални изисквания, насоки, препоръки или предупреждения;

и)

референтната дата, към която се отнасят заключенията, посочени в букви д) — ж);

й)

графикът за прилагане на заключението, посочено в буква ж), когато е приложимо.

2.   В заключението, посочено в параграф 1, букви д) и е), се конкретизира всеки един от следните елементи:

а)

оценката на това дали институциите от групата са въвели устойчиви стратегии, политики, процедури и системи за установяването, измерването, управлението и наблюдението на ликвидния риск през подходящи периоди с различна продължителност;

б)

оценката на това дали ликвидните активи, притежавани от институциите от групата на индивидуално ниво и от групата на консолидирано ниво, осигуряват достатъчно покритие на ликвидните рискове;

в)

оценката на това дали институциите от групата са въвели подходящи правила, стратегии, процеси и механизми, за да се съобразят с всички изисквания на Директива 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 575/2013.

3.   В заключението, посочено в параграф 1, буква ж), се дават подробности относно естеството на предприетите мерки. Когато тези мерки се отнасят до необходимостта от специални изисквания за ликвидност в съответствие с член 105 от Директива 2013/36/ЕС, в заключението се дават подробности относно формулирането на тези специални изисквания.

4.   Заключенията относно всяка институция от групата на индивидуално ниво и относно групата от институции на консолидирано ниво са ясно установими в рамките на проекта на документ за съвместно решение относно ликвидността.

5.   Консолидиращият надзорник представя проекта на документ за съвместно решение относно ликвидността на съответните компетентни органи своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместно решение съгласно член 3, параграф 2, буква ж).

Член 12

Постигане на съвместното решение относно капитала и на съвместното решение относно ликвидността

1.   След диалога със съответните компетентни органи относно проекта на съвместно решение относно капитала и проекта на съвместно решение относно ликвидността, както е посочено в член 3, параграф 2, буква и), консолидиращият надзорник редактира при необходимост проекта на съвместно решение относно капитала и проекта на съвместно решение относно ликвидността, така че тези решения да бъдат финализирани.

2.   Консолидиращия надзорник и всички съответни компетентни органи постигат съгласие по отношение на съвместното решение относно капитала и съвместното решение относно ликвидността.

3.   Съгласието се удостоверява в писмена форма от представители на консолидиращия надзорник и на съответните компетентни органи, разполагащи с подходящи правомощия да обвържат съответните компетентни органи.

Член 13

Съобщаване на съвместното решение относно капитала и на съвместното решение относно ликвидността

1.   Консолидиращият надзорник предоставя на управителните органи на институцията майка от ЕС своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместното решение, документа за съвместното решение относно капитала и документа за съвместното решение относно ликвидността съгласно член 3, параграф 2, буква к). Консолидиращият надзорник потвърждава това съобщаване пред съответните компетентни органи.

2.   Съответните компетентни органи в дадена държава членка предоставят на управителните органи на институциите, които са лицензирани в същата държава членка, съответните части от документа за съвместно решение относно капитала и документа за съвместно решение относно ликвидността, които са от значение за всяка една от тези институции, своевременно и във всички случаи в рамките на срока, посочен в графика на съвместното решение, в съответствие с член 3, параграф 2, буква к).

3.   Консолидиращият надзорник обсъжда, когато е целесъобразно, документа за съвместно решение относно капитала и документа за съвместно решение относно ликвидността с институцията майка от ЕС, за да разясни подробности от решенията и тяхното прилагане.

4.   Съответните компетентни органи в дадена държава членка обсъждат, когато е целесъобразно, с институциите, установени в тази държава членка, съответните части от документа за съвместно решение относно капитала и документа за съвместно решение относно ликвидността, които са от значение за всяка една от тези институции, за да разяснят подробности от решенията и тяхното прилагане.

Член 14

Наблюдаване на прилагането на съвместното решение относно капитала и на съвместното решение относно ликвидността

1.   Консолидиращият надзорник съобщава резултата от обсъжданията, посочени в член 13, параграф 3, на съответните компетентни органи, когато от дадена институция майка от ЕС се изисква да предприеме някое от следните действия:

а)

да отговори на изисквания за допълнителен собствен капитал съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС на индивидуално или на консолидирано ниво;

б)

да вземе мерки по съществени въпроси или констатации по същество, свързани с надзора върху ликвидността, или да отговори на специални изисквания за ликвидност съгласно член 105 от Директива 2013/36/ЕС на индивидуално или на консолидирано ниво.

2.   Съответните компетентни органи на дадена държава членка съобщават резултата от обсъжданията, посочени в член 13, параграф 4, на консолидиращия надзорник, когато от дадена институция, лицензирана в същата държава членка, се изисква да предприеме някое от следните действия:

а)

да отговори на изисквания за допълнителен собствен капитал съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС на индивидуално ниво;

б)

да вземе мерки по съществени въпроси или констатации по същество, свързани с надзора върху ликвидността, или да отговори на специални изисквания за ликвидност съгласно член 105 от Директива 2013/36/ЕС на индивидуално ниво.

3.   Консолидиращият надзорник предава резултатите от обсъжданията, посочени в параграф 2, на другите съответни компетентни органи.

4.   Консолидиращият надзорник и съответните компетентни органи следят за прилагането на съвместните решения относно капитала и съвместните решения относно ликвидността, които са от значение за всяка една от институциите от групата, за които те съответно отговарят.

ГЛАВА III

НЕСЪГЛАСИЕ И РЕШЕНИЯ, ВЗЕТИ ПРИ ЛИПСА НА СЪВМЕСТНО РЕШЕНИЕ

Член 15

Процес на решение при липса на съвместно решение

1.   При липса на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността на консолидиращия надзорник и съответните компетентни органи в рамките на срока, посочен съответно в член 8, параграф 3 или в член 8, параграф 4, решенията, посочени в член 113, параграф 3 от Директива 2013/36/ЕС, се удостоверяват в писмена форма и се вземат в срок до най-късната от следните дати:

а)

един месец след изтичането на срока, посочен в член 8, параграф 3 или 4, според случая;

б)

един месец след предоставянето на съвети от ЕБО след искане за консултация в съответствие с член 113, параграф 2, трета алинея от Директива 2013/36/ЕС;

в)

един месец след което и да било решение, взето от ЕБО в съответствие с член 113, параграф 3, първа или втора алинея от Директива 2013/36/ЕС, или друга дата, определена от ЕБО в такова решение.

2.   Съответните компетентни органи съобщават на консолидиращия надзорник решенията, които те са взели на индивидуално ниво при липса на съвместно решение.

3.   Консолидиращият надзорник включва решенията, посочени в параграф 2, и своите решения, взети на индивидуално и на консолидирано ниво, в един документ и предоставя документа на всички съответни компетентни органи.

4.   Ако е била направена консултация с ЕБО, в документа, посочен в параграф 3, се включва обяснение на съществуващите отклонения от съветите на ЕБО.

Член 16

Съставяне на решенията относно капитала при липса на съвместно решение относно капитала

1.   Решение относно капитала, взето при липса на съвместно решение относно капитала, се оформя в документ, в който се конкретизират всички от следните елементи:

а)

наименованието на консолидиращия надзорник или на съответния компетентен орган, който взема решението относно капитала;

б)

наименованието на групата институции или на институцията от групата, към която се отнася и прилага решението относно капитала;

в)

позоваванията на приложимото право на Съюза и на национално право, отнасящи се до подготовката, финализирането и прилагането на решенията относно капитала;

г)

датата на решението относно капитала;

д)

заключението относно прилагането на членове 73 и 97 от Директива 2013/36/ЕС;

е)

за решения относно капитала, взети на консолидирана основа — заключението относно адекватността на собствения капитал, притежаван от групата институции на консолидирано ниво;

ж)

за решения относно капитала, взети на индивидуална основа — заключението относно адекватността на собствения капитал, притежаван от съответната институция на индивидуално ниво;

з)

за решения относно капитала, взети на консолидирана основа — заключението относно нивото на собствения капитал, който групата от институции е длъжна да притежава на консолидирано ниво съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС;

и)

за решения относно капитала, взети на индивидуална основа — заключението относно нивото на собствения капитал, който съответната институция е длъжна да притежава на индивидуално ниво съгласно член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС;

й)

информация относно минималните пруденциални изисквания, които се прилагат за съответните институции съгласно член 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и членове 103, 129, 130, 131 и 133 от Директива 2013/36/ЕС, и други важни пруденциални или макропруденциални изисквания, насоки, препоръки или предупреждения;

к)

референтната дата, към която се отнасят заключенията, посочени в букви д)—и);

л)

описание на това по какъв начин са взети предвид оценката на риска, мненията и резервите, изразени от другите съответни компетентни органи или от консолидиращия надзорник, когато е приложимо;

м)

графикът за прилагане на заключенията, посочени в букви з) и и), когато е приложимо.

2.   Решенията относно капитала, взети при липса на съвместно решение относно капитала, на индивидуално или консолидирано ниво трябва да отговарят на изискванията, предвидени в член 10, параграфи 2—4, когато е приложимо.

Член 17

Съставяне на решенията относно ликвидността при липса на съвместно решение относно ликвидността

1.   Решение относно ликвидността, взето при липса на съвместно решение относно ликвидността, се оформя в документ, в който се конкретизират всички от следните елементи:

а)

наименованието на консолидиращия надзорник или на съответния компетентен орган, който взема решението относно ликвидността;

б)

наименованието на групата институции или на институцията от групата, към която се отнася и прилага решението относно ликвидността;

в)

позоваванията на приложимото право на Съюза и на национално право, отнасящи се до подготовката, финализирането и прилагането на решенията относно ликвидността;

г)

датата на решението относно ликвидността;

д)

за решения относно ликвидността, взети на консолидирана основа — заключението относно адекватността на ликвидността за групата институции на консолидирано ниво;

е)

за решения относно ликвидността, взети на индивидуална основа — заключението относно адекватността на ликвидността за съответната институция на индивидуално ниво;

ж)

за решения относно ликвидността, взети на консолидирана основа — заключението относно мерки, предприети по всякакви съществени въпроси и констатации по същество, свързани с надзора на ликвидността, включително във връзка с адекватността на организацията и третирането на рисковете, както се изисква съгласно член 86 от Директива 2013/36/ЕС, и свързани с необходимостта от специални изисквания за ликвидност в съответствие с член 105 от същата директива за групата на консолидирано ниво;

з)

за решения относно ликвидността, взети на индивидуална основа — заключението относно мерки, предприети по всякакви съществени въпроси и констатации по същество, свързани с надзора на ликвидността, включително във връзка с адекватността на организацията и третирането на рисковете, както се изисква съгласно член 86 от Директива 2013/36/ЕС, и свързани с необходимостта от специални изисквания за ликвидност за съответната институция на индивидуално ниво в съответствие с член 105 от същата директива;

и)

референтната дата, към която се отнасят заключенията, посочени в букви д) и з);

й)

информация относно всякакви други съответни пруденциални или макропруденциални изисквания, насоки, препоръки или предупреждения;

к)

описание на това по какъв начин са взети предвид оценката на риска, мненията и резервите, изразени от другите съответни компетентни органи или от консолидиращия надзорник, когато е приложимо;

л)

графикът за прилагане на заключенията, посочени в букви ж) — з), когато е приложимо.

2.   Решенията относно ликвидността, взети при липса на съвместно решение относно ликвидността, на индивидуално или консолидирано ниво трябва да отговарят на изискванията, предвидени в член 11, параграфи 2—3.

Член 18

Съобщаване на решенията относно капитала и на решенията относно ликвидността при липса на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността

1.   Консолидиращият надзорник представя документа с решението, посочен в член 15, параграф 3, на управителния орган на институцията майка от ЕС.

2.   Съответните компетентни органи в дадена държава членка представят на управителните органи на институциите, които са лицензирани в същата държава членка, съответните части на документа с решението, посочен в параграф 1, които са от значение за всяка от тези институции.

3.   Консолидиращият надзорник обсъжда, когато е целесъобразно, документа с решението с институцията майка от ЕС, за да разясни подробностите и прилагането на решенията относно капитала или на решенията относно ликвидността, взети при липса на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността.

4.   Съответните компетентни органи в дадена държава членка обсъждат, когато е целесъобразно, с институциите, установени в същата държава членка, съответните части на документа с решението, които са от значение за всяка от тези институции, за да обяснят подробностите и прилагането на решенията относно капитала или на решенията относно ликвидността, взети при липса на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността.

Член 19

Наблюдаване на прилагането на решенията относно капитала и на решенията относно ликвидността при липса на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността

Консолидиращият надзорник и съответните компетентни органи следят за прилагането на решенията относно капитала и на решенията относно ликвидността, взети при липса на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността, които са от значение за всяка една от институциите от групата, за които те съответно отговарят.

ГЛАВА IV

АКТУАЛИЗАЦИЯ И ИЗВЪНРЕДНА АКТУАЛИЗАЦИЯ НА СЪВМЕСТНИТЕ РЕШЕНИЯ И НА РЕШЕНИЯТА, ВЗЕТИ ПРИ ЛИПСА НА СЪВМЕСТНИ РЕШЕНИЯ

Член 20

Извънредна актуализация на съвместните решения

1.   Когато консолидиращият надзорник или съответните компетентни органи са отправили искане за извънредна актуализация на съвместно решение относно капитала или на съвместно решение относно ликвидността съгласно член 113, параграф 4 от Директива 2013/36/ЕС, консолидиращият надзорник съобщава искането на всички съответни компетентни органи. При извънредната актуализация се следва процедурата, предвидена в членове 9 — 14.

2.   Когато съответен компетентен орган поиска да актуализира на двустранна основа с консолидиращия надзорник съвместно решение по отношение на институция, различна от институция майка в ЕС, финансов холдинг майка от ЕС или смесен финансов холдинг майка от ЕС, искането трябва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано.

Консолидиращият надзорник съобщава искането по първа алинея на всички съответни компетентни органи. Искането включва проект на документ за съвместно решение относно капитала, който отговаря на изискванията, посочени в член 10, или проект на съвместно решение относно ликвидността, който отговаря на изискванията, посочени в член 11. Консолидиращият надзорник определя срок за съответните компетентни органи да изразят становище по въпроса дали актуализацията следва да бъде разгледана на двустранна основа.

Когато никой от съответните компетентни органи не иска актуализацията да бъде разгледана на основа, различна от двустранна, в рамките на посочения срок, консолидиращия надзорник орган и съответният компетентен орган, който е поискал извънредната актуализация, дават принос и постигнат съгласие относно съвместното решение на двустранна основа.

3.   Когато съответният компетентен орган не желае да даде принос към актуализираното съвместно решение в съответствие с член 9, консолидиращият надзорник изготвя актуализирано съвместно решение въз основа на последния принос към документа за съвместно решение, получен от съответния компетентен орган.

Член 21

Годишна актуализация и извънредна актуализация на решенията, взети при липса на съвместни решения

1.   При годишната актуализация на решенията, взети при липса на съвместно решение, се следват етапите по член 3, параграф 2, доколкото всеки етап има отношение към прилагането на член 97, параграф 4 от Директива 2013/36/ЕС.

2.   При всички извънредни актуализации на решенията, взети при липса на съвместно решение в съответствие с член 113, параграф 4 от Директива 2013/36/ЕС, се следва процедурата, изложена в членове 9—14.

ГЛАВА V

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 22

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 23 юни 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

(3)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

(4)  Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЕЦ НА ДОКЛАДА ЗА ПРОЦЕСА НА НАДЗОРЕН ПРЕГЛЕД И ОЦЕНКА

В допълнение към доклада за процеса на надзорен преглед и оценка са представени кратки обобщения на резултатите (таблица 1) и оценката на капиталова адекватност (таблица 2).

Image 1

Текст на изображението

Image 2

Текст на изображението

Image 3

Текст на изображението

Image 4

Текст на изображението

Image 5

Текст на изображението

ПРИЛОЖЕНИЕ II

График на процеса на надзорен преглед и оценка

таблица 1

Обобщение на резултатите

Image 6

Текст на изображението

таблица 2

Обобщение на оценката на капиталовата адекватност

Image 7

Текст на изображението

Image 8

Текст на изображението

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ОБРАЗЕЦ НА ДОКЛАДА ЗА ОЦЕНКА НА РИСКА НА ГРУПАТА

В допълнение към доклада за оценка на ликвидния риск са представени кратки обобщения на резултатите (таблица 1) и общата оценка за ликвидността (таблица 2).