EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2122

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2122 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu određenih kategorija životinja i robe izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, posebnih kontrola osobne prtljage putnika i malih pošiljaka robe koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište te o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 142/2011 (Tekst značajan za EGP)

C/2019/7006

SL L 321, 12.12.2019, p. 45–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 21/09/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/2122/oj

12.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 321/45


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2122

оd 10. listopada 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu određenih kategorija životinja i robe izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, posebnih kontrola osobne prtljage putnika i malih pošiljaka robe koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište te o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 142/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 48. točke (b), (c), (d) i (f), članak 53. stavak 1. točku (d) podtočku ii. i članak 77. stavak 1. točku (k),

budući da:

(1)

Člankom 48. Uredbe (EU) 2017/625 Komisija je ovlaštena donositi pravila kojima se određene kategorije životinja i robe izuzimaju od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama kada je takvo izuzeće opravdano. Člankom 53. stavkom 1. točkom (d) podtočkom ii. Uredbe (EU) 2017/625 Komisija je ovlaštena donositi pravila o posebnim zadaćama službenih kontrola osobne prtljage putnika koje provode carinska tijela ili druga javna tijela ako te zadaće već nisu u nadležnosti tih tijela.

(2)

Ta pravila suštinski su povezana te će se mnoga od njih primjenjivati usporedno. Radi jednostavnosti i transparentnosti te kako bi se olakšala primjena tih pravila i izbjeglo njihovo preklapanje, trebalo bi ih utvrditi u jedinstvenom aktu umjesto u nekoliko zasebnih akata, u kojima postoji mnogo unakrsnih upućivanja i rizik od preklapanja. Ta pravila često služe zajedničkoj svrsi i odnose se na dodatne aktivnosti subjekata i nadležnih tijela. Stoga je primjereno ta pravila objediniti u jednoj delegiranoj uredbi.

(3)

Ako se donesu pravila o utvrđivanju izuzeća od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, trebalo bi utvrditi uvjete (npr. odgovarajući mehanizmi kontrole) za sprečavanje neprihvatljivih rizika za javno zdravlje, zdravlje životinja i bilja povezanih s ulaskom takvih životinja i robe u Uniju.

(4)

Izuzeća od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama za proizvode koji čine dio osobne prtljage putnika, proizvode namijenjene za potrošnju od strane posade i putnika na prijevoznim sredstvima u međunarodnom prometu te za proizvode koji se šalju kao male pošiljke privatnim osobama već postoje na temelju Direktive Vijeća 97/78/EZ (2). Budući da se Direktiva 97/78/EZ stavlja izvan snage s učinkom od 14. prosinca 2019., primjereno je radi pravne jasnoće i dosljedne primjene tih izuzeća u ovoj Uredbi utvrditi odredbe koje se na njih odnose. Ta izuzeća odnose se na određene kategorije životinja i robe koje se, iako ulaze u Uniju, neće staviti na tržište.

(5)

Kako bi se osigurala dosljednost zakonodavstva Unije, države članice trebale bi nastaviti provoditi odgovarajuće kontrole na temelju procjene rizika u cilju sprečavanja unošenja određenih invazivnih stranih vrsta u Uniju, kako se zahtijeva Uredbom (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (3).

(6)

Radi boljeg promicanja znanstvenih aktivnosti opravdano je određene kategorije životinja i robe namijenjenih u znanstvene svrhe izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama.

(7)

Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz članka 47. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2017/625 namijenjeni u znanstvene svrhe trebali bi pod određenim uvjetima biti izuzeti od provjera identiteta i fizičkih provjera na graničnim kontrolnim postajama jer su u skladu s člankom 48. Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća već utvrđene odgovarajuće zaštitne mjere (4).

(8)

Na temelju članka 48. točaka (d) i (e) Uredbe (EU) 2017/625 proizvode koji čine dio osobne prtljage putnika, a namijenjeni su za njihovu osobnu potrošnju ili uporabu i male pošiljke robe koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište trebalo bi izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama. Kada je riječ o malim pošiljkama robe koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište, države članice trebale bi provoditi kontrole na temelju procjene rizika. U mjerama kojima se uređuje unos takvih pošiljaka ili proizvoda trebalo bi uzeti u obzir mogući rizik od unosa patogenih uzročnika ili bolesti životinja u Uniju unosom proizvoda životinjskog podrijetla.

(9)

Kako bi se zajamčilo svođenje rizika za javno zdravlje, zdravlje životinja i zdravlje bilja na najmanju moguću mjeru, države članice trebale bi najmanje jednom godišnje preispitati svoje posebne mehanizme kontrole i mjere za robu koja čini dio osobne prtljage putnika i ažurirati te mehanizme i mjere na godišnjoj razini nakon glavne sezone putovanja.

(10)

Uredbom (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 577/2013 (6) propisana su pravila o određenim vrstama kućnih ljubimaca u pratnji vlasnika ili ovlaštene osobe tijekom nekomercijalnih premještanja u Uniju iz trećih zemalja. Administrativno opterećenje povezano s takvim premještanjima trebalo bi svesti na najmanju moguću mjeru i istodobno zajamčiti dostatnu razinu zaštite od rizika za javno zdravlje i zdravlje životinja. Nadalje, države članice trebale bi odobriti premještanje u Uniju samo ptica kućnih ljubimaca u skladu s Odlukom Komisije 2007/25/EZ (7).

(11)

Člankom 48. točkom (f) Uredbe (EU) 2017/625 Komisija je ovlaštena donositi pravila kojima se kućni ljubimci koji se drže u privatne, nekomercijalne svrhe izuzimaju od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama. Pravila o izuzeću u ovoj Uredbi ne bi trebala utjecati na obvezu država članica da provode službene kontrole radi usklađenosti s Uredbom (EU) br. 1143/2014 i Uredbom Komisije (EZ) br. 865/2006 (8).

(12)

Kako bi se građanima pružile jasne i pristupačne informacije o pravilima za nekomercijalno premještanje u Uniju određenih vrsta kućnih ljubimaca, od država članica trebalo bi zahtijevati da te informacije učine dostupnima javnosti.

(13)

Razina rizika za javno zdravlje i zdravlje životinja koji je posljedica unosa bolesti životinja i patogenih uzročnika za javno zdravlje i zdravlje životinja ovisi o različitim čimbenicima, kao što su vrsta proizvoda, životinjska vrsta od kojih su dobiveni proizvodi i vjerojatnost prisutnosti patogenih uzročnika. U Uredbi Komisije (EZ) br. 206/2009 (9) utvrđena su sveobuhvatna pravila Unije za sprečavanje unosa bolesti životinja i patogenih uzročnika kojima se ti rizici otklanjaju. S obzirom na to da se ovom Uredbom utvrđuju pravila obuhvaćena Uredbom (EZ) br. 206/2009, tu bi uredbu trebalo staviti izvan snage od datuma primjene ove Uredbe.

(14)

Uredbu Komisije (EU) br. 142/2011 (10) trebalo bi izmijeniti u pogledu izuzeća određenih uzoraka za istraživanja i dijagnostiku od veterinarskih pregleda na graničnim inspekcijskim postajama jer je taj sadržaj obuhvaćen ovom Uredbom.

(15)

Uredba (EU) 2017/625 primjenjuje se od 14. prosinca 2019. U skladu s tim, i pravila utvrđena ovom Uredbom trebala bi se primjenjivati od tog datuma.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju pravila za slučajeve i uvjete izuzeća određenih kategorija životinja i robe od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i za slučajeve u kojima i uvjete pod kojima carinska tijela ili druga javna tijela mogu provoditi posebne zadaće kontrola osobne prtljage putnika ako te zadaće već nisu u nadležnosti tih tijela.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„uzorci za istraživanja i dijagnostiku” znači uzorci za istraživanja i dijagnostiku kako je definirano u točki 38. Priloga I. Uredbi (EU) br. 142/2011;

2.

„IMSOC” znači sustav za upravljanje informacijama za službene kontrole iz članka 131. Uredbe (EU) 2017/625;

3.

„svježi proizvodi ribarstva” znači svježi proizvodi ribarstva kako je definirano u točki 3.5. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (11);

4.

„pripremljeni proizvodi ribarstva” znači pripremljeni proizvodi ribarstva kako je definirano u točki 3.6. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

5.

„prerađeni proizvodi ribarstva” znači prerađeni proizvodi ribarstva je definirano u točki 7.4. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

6.

„kućni ljubimac” znači kućni ljubimac kako je definirano u članku 4. točki 11. Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (12);

7.

„nekomercijalno premještanje” znači nekomercijalno premještanje kako je definirano u članku 4. točki 14. Uredbe (EU) 2016/429;

8.

„hrana za kućne ljubimce” znači hrana za kućne ljubimce kako je definirano u točki 19. Priloga I. Uredbi (EU) br. 142/2011.

Članak 3.

Životinje namijenjene u znanstvene svrhe

1.   Beskralježnjaci namijenjeni u znanstvene svrhe, kao što su istraživanja, obrazovne aktivnosti ili istraživanja povezana s razvojem proizvoda, izuzimaju se od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, osim od kontrola koje se provode u skladu s člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1143/2014, pod sljedećim uvjetima:

(a)

u skladu su sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja koji su utvrđeni pravilima iz članka 1. stavka 2. točke (d) Uredbe (EU) 2017/625;

(b)

njihov ulazak u Uniju u te svrhe prethodno odobrava nadležno tijelo države članice odredišta;

(c)

nakon završetka aktivnosti povezanih sa znanstvenim svrhama, životinje i od njih dobiveni proizvodi, osim količina koje se koriste u znanstvene svrhe, zbrinjavaju se ili ponovno otpremaju u treću zemlju podrijetla.

2.   Stavak 1. ne odnosi se na pčele medarice (Apis mellifera), bumbare (Bombus spp), mekušce koji pripadaju koljenu Mollusca i rakove koji pripadaju potkoljenu Crustacea.

Članak 4.

Uzorci za istraživanja i dijagnostiku

1.   Nadležno tijelo može uzorke za istraživanja i dijagnostiku izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama pod sljedećim uvjetima:

(a)

nadležno tijelo države članice odredišta izdalo je odobrenje korisniku uzoraka prije njihova unosa u Uniju u skladu s člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 142/2011 i to se odobrenje bilježi u službenom dokumentu koji to tijelo dostavlja;

(b)

popraćeni su službenim dokumentom iz točke (a) ili njegovom kopijom do njihova dolaska do korisnika iz točke (a) ili, u slučaju iz točke (c), do granične kontrolne postaje ulaska;

(c)

u slučaju ulaska u Uniju preko države članice koja nije država članica odredišta subjekt daje uzorke na uvid graničnoj kontrolnoj postaji.

2.   U slučaju iz stavka 1. točke (c) nadležno tijelo granične kontrolne postaje putem sustava IMSOC obavješćuje nadležno tijelo države članice odredišta o unosu uzoraka.

Članak 5.

Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti namijenjeni u znanstvene svrhe

1.   Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti izuzimaju se od provjera identiteta i fizičkih provjera na graničnim kontrolnim postajama, osim kontrola koje se provode u skladu s člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1143/2014, ako su namijenjeni u znanstvene svrhe u skladu s člankom 48. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/2031.

2.   Nadležno tijelo granične kontrolne postaje prvog prispijeća pošiljke provodi provjere dokumentacije u pogledu odobrenja iz članka 48. stanka 1. Uredbe (EU) 2016/2031. U slučaju neusklađenosti ili sumnje na neusklađenost nadležno tijelo granične kontrolne postaje prvog prispijeća može provesti provjere identiteta i fizičke provjere pošiljke ili zatražiti da takve provjere provede osoba nadležna za karantensku stanicu ili prostor za izolaciju koje je odredilo nadležno tijelo.

3.   Ako nadležno tijelo granične kontrolne postaje prvog prispijeća pošiljke zatraži da osoba nadležna za karantensku stanicu ili prostor za izolaciju koje je odredilo nadležno tijelo provede provjere identiteta i fizičke provjere nadležno tijelo granične kontrolne postaje prvog prispijeća pošiljke putem sustava IMSOC obavješćuje nadležno tijelo karantenske stanice ili prostora za izolaciju o rezultatima provjere dokumentacije i odlasku pošiljke u karantensku postaju ili prostor za izolaciju. Nadležno tijelo karantenske stanice ili prostora za izolaciju putem sustava IMSOC obavješćuje nadležno tijelo granične kontrolne postaje prvog prispijeća pošiljke o prispijeću pošiljke u karantensku postaju ili prostor za izolaciju. Nadležno tijelo karantenske stanice ili prostora za izolaciju provodi provjere identiteta i fizičke provjere.

Članak 6.

Proizvodi životinjskog podrijetla i mješoviti proizvodi na prijevoznim sredstvima u međunarodnom prometu koji nisu istovareni, a namijenjeni su potrošnji od strane posade i putnika

1.   Proizvodi životinjskog podrijetla i mješoviti proizvodi izuzeti su od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama pod sljedećim uvjetima:

(a)

namijenjeni su potrošnji od strane posade i putnika na prijevoznim sredstvima u međunarodnom prometu; i

(b)

nisu istovareni na području Unije.

2.   Izravni prijenos robe iz stavka 1. koja je istovarena u luci s jednog prijevoznog sredstva u međunarodnom prometu na drugo prijevozno sredstvo u međunarodnom prometu izuzet je od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama pod sljedećim uvjetima:

(a)

provodi se uz suglasnost nadležnog tijela granične kontrolne postaje; i

(b)

provodi se pod carinskim nadzorom.

3.   Subjekt odgovoran za robu iz stavka 1. mora zatražiti suglasnost iz stavka 2. točke (a) prije prijenosa te robe s jednog prijevoznog sredstva u međunarodnom prometu na drugo prijevozno sredstvo u međunarodnom prometu.

Članak 7.

Roba koja čini dio osobne prtljage putnika, a namijenjena je za osobnu potrošnju ili uporabu

Proizvodi životinjskog podrijetla, mješoviti proizvodi, proizvodi dobiveni od nusproizvoda životinjskog podrijetla, bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti koji čine dio osobne prtljage putnika i koji su namijenjeni za osobnu potrošnju ili uporabu, izuzeti su od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama ako pripadaju barem jednoj od sljedećih kategorija:

(a)

roba iz dijela 1. Priloga I. ako njezina zajednička količina ne prelazi ograničenje mase od 2 kg;

(b)

eviscerirani svježi proizvodi ribarstva ili pripremljeni proizvodi ribarstva ili prerađeni proizvodi ribarstva ako njihova zajednička količina ne prelazi ograničenje mase od 20 kg ili masu jedne ribe, ovisno o tome koja je masa veća;

(c)

roba osim one iz točaka (a) i (b) ovog članka i roba koja nije navedena u dijelu 2. Priloga I. ako njezina kombinirana količina ne prelazi ograničenje mase od 2 kg;

(d)

bilje, osim bilja za sadnju, biljni proizvodi i drugi predmeti;

(e)

roba, osim bilja za sadnju, koja potječe iz Andore, Islanda, Lihtenštajna, Norveške, San Marina ili Švicarske;

(f)

proizvodi ribarstva koji potječu s Farskih otoka ili Grenlanda;

(g)

roba, osim bilja za sadnju i proizvoda ribarstva, koja potječe s Farskih otoka ili Grenlanda ako njezina kombinirana količina ne prelazi ograničenje mase od 10 kg.

Članak 8.

Informacije o robi koja čini dio osobne prtljage putnika, a namijenjena je za osobnu potrošnju ili uporabu

1.   Nadležno tijelo objavljuje te informacije na svim točkama ulaska u Uniju i to na plakatima iz Priloga II., koje postavlja na mjesta lako vidljiva putnicima iz trećih zemalja, i na barem jednom od službenih jezika države članice unosa u Uniju.

2.   Nadležno tijelo može dopuniti informacije iz stavka 1. dodatnim informacijama, uključujući:

(a)

informacije utvrđene u Prilogu III.;

(b)

informacije prilagođene lokalnim uvjetima.

3.   Međunarodni prijevoznici u putničkom prijevozu, uključujući zračne luke te lučke i željezničke prijevoznike te putničke agencije dužni su:

(a)

upozoriti svoje klijente na pravila utvrđena u članku 7. i ovom članku, posebno pružanjem informacija iz priloga II. i III.;

(b)

pristati na to da nadležno tijelo u njihovim prostorima objavljuje informacije iz stavaka 1. i 2. na mjestima lako vidljivima putnicima iz trećih zemalja.

Članak 9.

Posebne službene kontrole robe koja čini dio osobne prtljage putnika

1.   Nadležna tijela, carinska tijela ili druga nadležna javna tijela zajedno sa zračnim lukama te lučkim i željezničkim prijevoznicima i subjektima nadležnima za druge točke ulaska organiziraju na točkama ulaska u Uniju posebne službene kontrole robe koja čini dio osobne prtljage putnika. Te posebne službene kontrole moraju se temeljiti na procjeni rizika i biti učinkovite.

2.   Kontrole iz stavka 1. ovog članka provode se:

(a)

posebno radi otkrivanja prisutnosti robe iz članka 7.;

(b)

radi provjere ispunjenja uvjeta utvrđenih u članku 7.; i

(c)

odgovarajućim sredstvima za provjeru velikih količina robe, među ostalim korištenjem opreme za skeniranje ili posebno osposobljenih pasa tragača.

3.   Nadležna tijela, carinska tijela ili druga nadležna javna tijela koja provode posebne službene kontrole:

(a)

nastoje identificirati robu koja nije u skladu s pravilima utvrđenima u članku 7.;

(b)

osiguravaju da se identificirana neusklađena roba zaplijeni i uništi u skladu s nacionalnim zakonodavstvom te, ako je primjenjivo, u skladu s člancima od 197. do 199. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (13);

(c)

preispituju najmanje jednom godišnje i to prije 1. listopada primijenjene mehanizme i djelovanja, utvrđuju postignutu razinu usklađenosti te na temelju procjene rizika prilagođavaju te mehanizme i djelovanja ako je to potrebno za postizanje ciljeva utvrđenih u stavku 2. točkama (a) i (b).

4.   Preispitivanjem iz stavka 3. točke (c) jamči se svođenje rizika za javno zdravlje, zdravlje životinja i zdravlje bilja na najmanju moguću mjeru.

Preispitivanjem se uzima u obzir sljedeće:

(a)

prikupljeni podaci o približnom broju pošiljaka kojima se krše pravila utvrđena u članku 7.;

(b)

broj provedenih posebnih službenih kontrola;

(c)

ukupna količina zaplijenjenih i uništenih pošiljaka koje su pronađene u osobnoj prtljazi putnika i koje nisu bile u skladu s člankom 7.; i

(d)

ostali relevantni podaci.

Članak 10.

Male pošiljke robe koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište

1.   Male pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla, mješovitih proizvoda, proizvoda dobivenih od nusproizvoda životinjskog podrijetla, bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta koje se šalju fizičkim osobama i nisu namijenjene stavljanju na tržište izuzete su od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama ako pripadaju barem jednoj kategoriji navedenoj u članku 7.

2.   Države članice provode posebne službene kontrole te robe u skladu s člankom 9.

3.   Poštanske službe upozoravaju svoje klijente na pravila utvrđena u stavku 1., posebno pružanjem informacija iz Priloga III.

Članak 11.

Kućni ljubimci

Kućni ljubimci koji ulaze u Uniju tijekom nekomercijalnog premještanja izuzeti su od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama osim službenih kontrola koje se provode u skladu s člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1143/2014 i službenih kontrola koje se provode radi provjere usklađenosti s člankom 57. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 865/2006, kako slijedi:

(a)

životinje vrsta navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) br. 576/2013 koje su:

i.

u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 5. stavcima 1. ili 2. Uredbe (EU) br. 576/2013 i premještaju se s državnog područja ili iz treće zemlje iz dijela 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) br. 577/2013 ako su podvrgnute provjerama dokumentacije i identiteta u skladu s člankom 33. te, prema potrebi, standardnim provjerama na licu mjesta u skladu s člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 576/2013; ili

ii.

u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 5. stavcima 1. ili 2. Uredbe (EU) br. 576/2013 i premještaju se s državnog područja ili iz treće zemlje iz dijela 2. Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) br. 577/2013 ako su podvrgnute provjerama dokumentacije i identiteta u skladu s člankom 34. te, prema potrebi, standardnim provjerama na licu mjesta u skladu s člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 576/2013; ili

iii.

u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 10. stavku 3. Uredbe (EU) br. 576/2013 ako su podvrgnute provjerama u skladu s dozvolom iz članka 10. stavka 3. točke (a) te uredbe i zahtjevima iz članka 10. stavka 3. točke (b) te uredbe; ili

iv.

u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 32. Uredbe (EU) br. 576/2013 ako su podvrgnute provjerama u skladu s dozvolom iz članka 32. stavka 1. točke (a) te uredbe;

(b)

ptice navedene u dijelu B Priloga I. Uredbi (EU) br. 576/2013 pod sljedećim uvjetima:

i.

njihovo premještanje odobrile su države članice u skladu s člankom 1. stavkom 1. Odlukom 2007/25/EZ; i

ii.

podvrgnute su veterinarskim pregledima u skladu s člankom 2. Odluke 2007/25/EZ;

(c)

ptice navedene u dijelu B Priloga I. Uredbi (EU) br. 576/2013 koje se u Uniju premještaju iz Andore, s Farskih otoka, Grenlanda, Islanda, iz Lihtenštajna, Monaka, Norveške, San Marina, Švicarske i Države Vatikanskoga Grada;

(d)

životinje vrsta osim ptica navedene u dijelu B Priloga I. Uredbi (EU) br. 576/2013.

Članak 12.

Informacije o kućnim ljubimcima

1.   Nadležno tijelo objavljuje te informacije na svim točkama ulaska u Uniju i to na plakatima iz Priloga IV., koje postavlja na istaknuta mjesta lako vidljiva putnicima iz trećih zemalja, i na barem jednom od službenih jezika države članice unosa u Uniju.

2.   Međunarodni prijevoznici u putničkom prijevozu, uključujući zračne luke te lučke i željezničke prijevoznike dužni su pristati na to da nadležno tijelo u njihovim prostorima objavljuje informacije iz stavka 1. na mjestima lako vidljivima putnicima iz trećih zemalja.

Članak 13.

Stavljanje izvan snage Uredbe (EZ) br. 206/2009

1.   Uredba (EZ) br. 206/2009 stavlja se izvan snage s učinkom od 14. prosinca 2019.

2.   Upućivanja na akt stavljen izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga V.

Članak 14.

Izmjena Uredbe (EZ) br. 142/2011

U članku 27. Uredbe (EZ) 142/2011 stavak 2. briše se.

Članak 15.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 14. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 95, 7.4.2017., str. 1.

(2)  Direktiva Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (SL L 24, 30.1.1998., str. 9.).

(3)  Uredba (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (SL L 317, 4.11.2014., str. 35.).

(4)  Uredba (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (SL L 317, 23.11.2016., str. 4.).

(5)  Uredba (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o nekomercijalnom premještanju kućnih ljubimaca i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 998/2003 (SL L 178, 28.6.2013., str. 1.).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 577/2013 od 28. lipnja 2013. o obrascu identifikacijskih dokumenata za nekomercijalno premještanje pasa, mačaka i pitomih vretica, o sastavljanju popisa državnih područja i trećih zemalja i o zahtjevima koji se odnose na format, izgled i jezik izjava kojima se potvrđuje sukladnost s određenim uvjetima predviđenim u Uredbi (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 178, 28.6.2013., str. 109.).

(7)  Odluka Komisije 2007/25/EZ od 22. prosinca 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica i premještanju ptica kućnih ljubimaca u pratnji vlasnika u Zajednicu (SL L 8, 13.1.2007., str. 29.).

(8)  Uredba Komisije (EZ) br. 865/2006 od 4. svibnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 338/97 o zaštiti divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (SL L 166, 19.6.2006., str. 1.).

(9)  Uredba Komisije (EZ) br. 206/2009 od 5. ožujka 2009. o uvozu u Zajednicu osobnih pošiljaka proizvoda životinjskog podrijetla te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 136/2004 (SL L 77, 24.3.2009., str. 1.).

(10)  Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).

(11)  Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

(12)  Uredba (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (SL L 84, 31.3.2016., str. 1.)

(13)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).


PRILOG I.

DIO 1.

Popis robe iz članka 7. točke (a)

1.

Mlijeko u prahu za dojenčad, hrana za dojenčad i posebna hrana koja se koristi zbog medicinskih razloga, pod sljedećim uvjetima:

i.

proizvode nije potrebno hladiti prije otvaranja;

ii.

riječ je o upakiranim proizvodima sa žigom za izravnu prodaju krajnjem potrošaču; i

iii.

pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi.

2.

Hrana za kućne ljubimce koja se koristi zbog zdravstvenih razloga, pod sljedećim uvjetima:

i.

namijenjena je kućnom ljubimcu u pratnji vlasnika;

ii.

proizvodi su trajni;

iii.

riječ je o upakiranim proizvodima sa žigom za izravnu prodaju krajnjem potrošaču; i

iv.

pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi.

DIO 2.

Popis robe koja nije izuzeta od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama iz članka 7. točke (c)

Oznaka kombinirane nomenklature  (1)

Naziv

Kvalifikacija i objašnjenje

ex poglavlje 2.

(0201-0210)

Meso i jestivi mesni klaonički proizvodi

Sve, osim žabljih krakova (oznaka KN 0208 90 70 )

0401-0406

Mliječni proizvodi

Sve

ex 0504 00 00

Crijeva, mjehuri i želuci od životinja (osim od riba), cijeli i njihovi komadi, svježi, rashlađeni, smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni

Sve, osim ovitaka

ex 0511

Proizvodi životinjskog podrijetla nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; mrtve životinje iz poglavlja 1 ili 3 odsjeka I. drugog dijela Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87, neuporabive za prehranu ljudi

Samo hrana za kućne ljubimce

1501 00

Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim one iz tarifnog broja 0209 ili 1503

Sve

1502 00

Masti od životinja vrste goveda, od ovaca ili koza, osim onih iz tarifnog broja 1503

Sve

1503 00

Stearin od sala, ulje od sala, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani niti na drugi način pripremljeni

Sve

1506 00 00

Ostale životinjske masti i ulja te njihove frakcije, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali kemijski nemodificirani

Sve

1601 00

Kobasice i slični proizvodi, od mesa, mesnih klaoničkih proizvoda ili krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi tih proizvoda

Sve

1602

Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, mesnih klaoničkih proizvoda ili krvi

Sve

1702 11 00

1702 19 00

Laktoza i laktozni sirup

Sve

ex1901

Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 1902

Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili ne, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno je li pripremljen ili ne

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 1905

Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno sadržavaju li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 2004

Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006 (2)

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 2005

Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 2103

Umaci i pripravci za umake; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 2104

Juhe i mesne juhe (temeljci) te pripravci za njih; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 2105 00

Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadržavaju li kakao ili ne

Samo oni pripravci koji sadržavaju mlijeko

ex 2106

Prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

Samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

ex 2309

Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja

Samo hrana za kućne ljubimce, žvakalice za pse te mješavine od brašna koje sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje

Napomene:

1.

Stupac 1.: Ako je potrebno pregledati samo određene proizvode jedne oznake KN i nema posebne potpodjele pod tom oznakom KN, oznaka je označena s „ex” (npr. ex 19 01: trebali bi biti uključeni samo oni pripravci koji sadržavaju meso ili mlijeko ili oboje).

2.

Stupac 2.: Opis robe kako je utvrđen u stupcu s nazivom robe iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.

3.

Stupac 3.: Ovaj stupac sadržava pojedinosti o obuhvaćenim proizvodima.


(1)  Prilog I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

(2)  Tarifni broj 2006 glasi: „Povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (iscijeđeni, preliveni ili kandirani)”.


PRILOG II.

Plakati iz članka 8. stavka 1.

Plakati se mogu pronaći na:

https://ec.europa.eu/food/animals/animalproducts/personal_imports_en

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4


PRILOG III.

Informacije iz članka 8. stavka 2. točke (a)

Image 5

Spriječimo ulazak bolesti životinja u Europsku uniju!

Proizvodi životinjskog porijekla mogu sadržavati uzročnike koji dovode do pojave zaraznih bolesti kod životinja

Zbog rizika od unosa bolesti u Europsku uniju (EU) uvedeni su strogi propisi za uvoz određenih proizvoda životinjskog podrijetla u EU-u. Ti se propisi ne primjenjuju na premještanje proizvoda životinjskog podrijetla između država članica ili na proizvode životinjskog podrijetla u malim količinama za osobnu uporabu iz Andore, Lihtenštajna, Norveške, San Marina i Švicarske.

Svi proizvodi životinjskog podrijetla koji nisu u skladu s ovim pravilima moraju se predati na dolasku u EU radi službenog odlaganja. Neprijavljivanje takvih proizvoda podliježe novčanoj kazni ili kaznenom progonu.

Sljedeća roba ne smije se unositi u EU osim ako zajednička količina robe iz točaka 2., 3. i 5. ne prelazi ograničenje mase od 2 kg po osobi.

U slučaju robe koja potječe s Farskih otoka ili Grenlanda zajednička količina robe iz točaka 1., 2., 3. i 5. ne smije prelaziti ograničenje mase od 10 kg po osobi.

1. Manje količine mesa i mlijeka i njihovih proizvoda (osim mlijeka u prahu za dojenčad, hrane za dojenčad i posebne hrane koja se koristi zbog medicinskih razloga ili hrane za kućne ljubimce koja se koristi zbog zdravstvenih razloga)

U EU se smiju unijeti ili poslati osobne pošiljke mesa i mlijeka i njihovih proizvoda (osim mlijeka u prahu za dojenčad, hrane za dojenčad i posebne hrane koja se koristi zbog medicinskih razloga ili hrane za kućne ljubimce koja se koristi zbog zdravstvenih razloga) samo pod uvjetom da potječu s Farskih otoka ili Grenlanda, a njihova masa ne prelazi 10 kg po osobi.

2. Mlijeko u prahu za dojenčad, hrana za dojenčad i posebna hrana koja se koristi zbog medicinskih razloga

U EU se smiju unijeti ili poslati osobne pošiljke mlijeka u prahu za dojenčad, hrane za dojenčad i posebne hrane koja se koristi zbog medicinskih razloga samo pod uvjetom da:

potječu s Farskih otoka ili Grenlanda, a njihova zajednička količina ne prelazi ograničenje mase od 10 kg po osobi i da:

(a)

proizvod nije potrebno hladiti prije potrošnje,

(b)

riječ je o upakiranom proizvodu sa žigom, i

(c)

pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi

takvi proizvodi potječu iz drugih zemalja (dakle ne s Farskih otoka ili Grenlanda), a njihova zajednička količina ne prelazi ograničenje mase od 2 kg po osobi i da:

(a)

proizvod nije potrebno hladiti prije potrošnje,

(b)

riječ je o upakiranom proizvodu sa žigom, i

(c)

pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi.

3. Hrana za kućne ljubimce koja se koristi zbog zdravstvenih razloga

Smijete unijeti ili poslati u EU osobne pošiljke hrane za kućne ljubimce koja se koristi zbog zdravstvenih razloga samo pod uvjetom da:

potječu s Farskih otoka ili Grenlanda, a njihova zajednička količina ne prelazi ograničenje mase od 10 kg po osobi i da:

(a)

proizvod nije potrebno hladiti prije potrošnje,

(b)

riječ je o upakiranom proizvodu sa žigom, i

(c)

pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi

takvi proizvodi potječu iz drugih zemalja (dakle ne s Farskih otoka ili Grenlanda), a njihova zajednička količina ne prelazi ograničenje mase od 2 kg po osobi i da:

(a)

proizvod nije potrebno hladiti prije potrošnje,

(b)

riječ je o upakiranom proizvodu sa žigom, i

(c)

pakiranje nije oštećeno, osim ako se trenutačno koristi.

4. Male količine proizvoda ribarstva za osobnu prehranu ljudi

Smijete unijeti ili poslati u EU osobne pošiljke proizvoda ribarstva (uključujući svježu, sušenu, kuhanu, osoljenu ili dimljenu ribu i određene ljuskare ili mekušce poput kozica, rakova, neživih dagnji i neživih kamenica) samo pod uvjetom da:

svježe ribe su eviscerirane,

masa proizvoda ribarstva ne prelazi 20 kg ili masu jedne ribe po osobi, ovisno koja je masa veća.

Ta se ograničenja ne primjenjuju na proizvode ribarstva koji potječu s Farskih otoka ili Grenlanda.

5. Male količine ostalih proizvoda životinjskog podrijetla za osobnu prehranu ljudi

Smijete unijeti ili poslati u EU ostale proizvode životinjskog podrijetla, poput meda, živih kamenica, živih dagnji i puževa, samo pod uvjetom da:

potječu s Farskih otoka ili Grenlanda, a njihova zajednička masa ne prelazi 10 kg po osobi,

takvi proizvodi potječu iz drugih zemalja (dakle ne s Farskih otoka ili Grenlanda), a njihova zajednička masa ne prelazi 2 kg po osobi.

Napomena: smijete unijeti ili poslati u EU male količine proizvoda životinjskog podrijetla iz nekoliko od prethodno navedenih pet kategorija (stavci 1.–5.) pod uvjetom da su u skladu s pravilima navedenima u svakom od odgovarajućih stavaka.

6. Veće količine proizvoda životinjskog podrijetla

Smijete unijeti ili poslati u EU veće količine proizvoda životinjskog podrijetla samo ako ispunjavaju zahtjeve za komercijalne pošiljke, što uključuje:

predočenje certifikata, kako je utvrđeno u odgovarajućim službenim certifikatima EU-a,

po prispijeću u EU, predočenje robe i ispravne dokumentacije graničnoj kontrolnoj postaji EU-a.

7. Izuzeti proizvodi

Od pravila navedenih u točkama od 1. do 6. izuzeti su sljedeći proizvodi:

kruh, kolači, keksi, vafli i oblate, dvopek, tostirani kruh i slični prepečeni proizvodi s manje od 20 % prerađenih mliječnih proizvoda i proizvoda od jaja i obrađeni kako je propisano u članku 6. stavku 1. točki (a) podtočki i. Odluke Komisije 2007/275/EZ (1);

čokolada i slastice (uključujući slatkiše) s manje od 50 % prerađenih mliječnih proizvoda i proizvoda od jaja i obrađeni kako je propisano u članku 6. stavku 1. točki (a) podtočki i. Odluke 2007/275/EZ;

dodaci hrani pakirani za krajnjeg potrošača koji sadržavaju manje količine (ukupno manje od 20 %) prerađenih proizvoda životinjskog podrijetla (uključujući glukozamin, kondroitin ili kitosan ili kondroitin i kitosan zajedno) osim mesnih proizvoda;

masline punjene ribom;

tjestenina i rezanci koji nisu miješani niti punjeni mesnim proizvodima s manje od 50 % prerađenih mliječnih proizvoda i proizvoda od jaja i obrađeni kako je propisano u članku 6. stavku 1. točki (a) podtočki i. Odluke 2007/275/EZ;

koncentrati juhe i poboljšivači okusa pakirani za krajnjeg potrošača s manje od 50 % ribljih ulja, praha ili ekstrakata i obrađeni kako je propisano u članku 6. stavku 1. točki (a) podtočki i. Odluke 2007/275/EZ.


(1)  Odluka Komisije 2007/275/EZ od 17. travnja 2007. o popisu životinja i proizvoda koji podliježu kontroli na graničnim inspekcijskim postajama na temelju direktiva Vijeća 91/496/EEZ i 97/78/EZ (SL L 116, 4.5.2007., str. 9.).


PRILOG IV.

Plakat iz članka 12.

Plakat se može pronaći na:

https://ec.europa.eu/food/animals/pet-movement/poster-diseases-dont-respect-borders_en

Image 6


PRILOG V.

Korelacijska tablica iz članka 13. stavka 2.

Uredba (EZ) br. 206/2009

Ova Uredba

Članak 1. stavak 1.

Članak 1. stavak 2.

Članak 1. stavak 3.

Članak 1. stavak 4.

Članak 2. stavak 1. točka (a)

Članak 2. stavak 1. točka (b)

Članak 2. stavak 1. točka (c)

Članak 2. stavak 1. točka (d)

Članak 2. stavak 2. točka (a)

Članak 2. stavak 2. točka (b)

Članak 2. stavak 3.

Članak 3. stavak 1.

Članak 3. stavak 2.

Članak 3. stavak 3.

Članak 3. stavak 4. točka (a)

Članak 3. stavak 4. točka (b)

Članak 4.

Članak 5. stavak 1.

Članak 5. stavak 2.

Članak 5. stavak 3.

Članak 6. stavak 1. točka (a)

Članak 6. stavak 1. točka (b)

Članak 6. stavak 2.

Članak 6. stavak 3.

Članak 7.

Članak 8.

Članak 9.

Članak 10.

Članak 11.

Prilog I., dio 1.

Prilog I., dio 2.

Prilog II., dio 1.

Prilog II., dio 2.

Prilog III.

Prilog IV.

Prilog V.

Prilog VI.

Prilog VII.

__

Članak 7. točke (e) i (f) i članak 10. stavak 1.

__

__

__

Članak 7. točka (a) i članak 10. stavak 1.

Članak 7. točka (b) i članak 10. stavak 1.

Članak 7. točka (c) i članak 10. stavak 1.

__

Članak 7. točka (a) i članak 10. stavak 1.

Članak 7. točka (g) i članak 10. stavak 1.

Članak 8. stavak 1.

Članak 8. stavak 1.

Članak 8. stavak 2.

Članak 8. stavak 1.

__

Članak 8. stavak 3. točka (a) i članak 10. stavak 3.

članak 9. stavak 1. i članak 10. stavak 2.

Članak 9. stavak 2. točke (a) i (b) i članak 10. stavak 2.

Članak 9. stavak 2. točka (c) i članak 10. stavak 2.

Članak 9. stavak 3. točka (a) i članak 10. stavak 2.

Članak 9. stavak 3. točka (b) i članak 10. stavak 2.

__

__

__

__

__

__

__

Prilog I., dio 2.

Prilog I., dio 2.

Prilog I., dio 1. točka 1.

Prilog I., dio 1. točka 2.

Prilog II.

Prilog III.

__

__

__


Top