This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0261
Joined Cases C-261/08 and C-348/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 22 October 2009 (references for preliminary rulings from the Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Spain)) — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08) v Delegación del Gobierno en Murcia (Visas, asylum and immigration — Measures concerning the crossing of external borders — Article 62(1) and (2)(a) EC — Convention implementing the Schengen Agreement — Articles 6b and 23 — Regulation (EC) No 562/2006 — Articles 5, 11 and 13 — Presumption concerning the duration of the stay — Unlawful presence of third-country nationals in the territory of a Member State — National legislation allowing for either a fine or expulsion, depending on the circumstances)
Affaires jointes C-261/08 et C-348/08: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 22 octobre 2009 (demandes de décision préjudicielle du Tribunal Superior de Justicia de Murcia — Espagne) — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08)/Delegado del Gobierno en la Región de Murcia [Visas, asile et immigration — Mesures relatives au franchissement des frontières extérieures — Article 62, points 1 et 2, sous a), CE — Convention d’application de l’accord de Schengen — Articles 6 ter et 23 — Règlement (CE) n o 562/2006 — Articles 5, 11 et 13 — Présomption concernant la durée du séjour — Ressortissants de pays tiers en situation irrégulière sur le territoire d’un État membre — Réglementation nationale permettant d’imposer, selon les circonstances, soit une amende soit l’expulsion]
Affaires jointes C-261/08 et C-348/08: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 22 octobre 2009 (demandes de décision préjudicielle du Tribunal Superior de Justicia de Murcia — Espagne) — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08)/Delegado del Gobierno en la Región de Murcia [Visas, asile et immigration — Mesures relatives au franchissement des frontières extérieures — Article 62, points 1 et 2, sous a), CE — Convention d’application de l’accord de Schengen — Articles 6 ter et 23 — Règlement (CE) n o 562/2006 — Articles 5, 11 et 13 — Présomption concernant la durée du séjour — Ressortissants de pays tiers en situation irrégulière sur le territoire d’un État membre — Réglementation nationale permettant d’imposer, selon les circonstances, soit une amende soit l’expulsion]
JO C 297 du 5.12.2009, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.12.2009 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 297/12 |
Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 22 octobre 2009 (demandes de décision préjudicielle du Tribunal Superior de Justicia de Murcia — Espagne) — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08)/Delegado del Gobierno en la Región de Murcia
(Affaires jointes C-261/08 et C-348/08) (1)
(Visas, asile et immigration - Mesures relatives au franchissement des frontières extérieures - Article 62, points 1 et 2, sous a), CE - Convention d’application de l’accord de Schengen - Articles 6 ter et 23 - Règlement (CE) no 562/2006 - Articles 5, 11 et 13 - Présomption concernant la durée du séjour - Ressortissants de pays tiers en situation irrégulière sur le territoire d’un État membre - Réglementation nationale permettant d’imposer, selon les circonstances, soit une amende soit l’expulsion)
2009/C 297/11
Langue de procédure: l'espagnol
Juridiction de renvoi
Tribunal Superior de Justicia de Murcia
Parties dans la procédure au principal
Parties requérantes: María Julia Zurita Garcia (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08)
Partie défenderesse: Delegado del Gobierno en la Región de Murcia
Objet
Demande de décision préjudicielle — Tribunal Superior de Justicia de Murcia — Interprétation de l’art. 62, point 1 et point 2, sous a), CE et des art. 5, 11 et 13 du règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil, du 15 mars 2006, établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) (JO L 105, p. 1) — Réglementation nationale qui permet la substitution de la peine d’expulsion par le paiement d’une amende
Dispositif
Les articles 6 ter et 23 de la convention d’application de l’accord de Schengen, du 14 juin 1985, entre les Gouvernements des États de l’Union économique Benelux, de la République fédérale d’Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, telle que modifiée par le règlement (CE) no 2133/2004 du Conseil, du 13 décembre 2004, concernant l’obligation pour les autorités compétentes des États membres de procéder au compostage systématique des documents de voyage des ressortissants de pays tiers lors du franchissement des frontières extérieures des États membres, et modifiant à cette fin les dispositions de la Convention d’application de l’accord de Schengen et le manuel commun, ainsi que l’article 11 du règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil, du 15 mars 2006, établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen), doivent être interprétés en ce sens que, lorsqu’un ressortissant d’un pays tiers se trouve en situation irrégulière sur le territoire d’un État membre parce qu’il ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions relatives à la durée du séjour applicables dans celui-ci, cet État membre n’est pas obligé d’adopter une décision d’expulsion à son encontre.