EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0538

Règlement (CE) n o  538/2008 du Conseil du 29 mai 2008 modifiant le règlement (CE) n o  1386/2007 établissant les mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêcheries de l’Atlantique du Nord-Ouest

JO L 157 du 17.6.2008, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ce document a été publié dans des éditions spéciales (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; abrog. implic. par 32019R0833

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/538/oj

17.6.2008   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 157/1


RÈGLEMENT (CE) N o 538/2008 DU CONSEIL

du 29 mai 2008

modifiant le règlement (CE) no 1386/2007 établissant les mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêcheries de l’Atlantique du Nord-Ouest

LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le règlement (CE) no 1386/2007 du Conseil (1), et notamment son article 70,

vu la proposition de la Commission,

considérant ce qui suit:

(1)

Le règlement (CE) no 1386/2007 met en œuvre certaines mesures de conservation et d’exécution adoptées par l’Organisation des pêcheries de l’Atlantique du Nord Ouest (ci après dénommée «OPANO»).

(2)

Lors de sa vingt-neuvième réunion annuelle, qui s’est tenue en septembre 2007, l’OPANO a adopté une série de modifications de ses mesures de conservation et d’exécution. Ces modifications concernent les dispositions relatives au maillage, aux transbordements, aux zones fermées destinées à assurer la protection du corail, aux déclarations de captures, à la définition de la notion d’infraction grave, aux codes de produits, au formulaire utilisé pour l’inspection portuaire, ainsi qu’aux exigences techniques applicables aux échelles de coupée.

(3)

En outre, il convient de corriger des erreurs qui ont été relevées dans le règlement (CE) no 1386/2007: plusieurs renvois sont faux et il manque certains éléments au point 3 de l’annexe VII.

(4)

Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 1386/2007 en conséquence,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement (CE) no 1386/2007 est modifié comme suit:

1)

À l’article 3, le point suivant est ajouté:

«20.

“transbordement”: le transfert d’un navire de pêche à un autre d’une quantité de ressources halieutiques ou de produits de la pêche détenue à bord.»

2)

À l’article 7, le paragraphe suivant est ajouté:

«4.   Les navires pratiquant la pêche du sébaste dans la division 3O à l’aide de chaluts pélagiques doivent utiliser des filets d’un maillage minimal de 90 mm.»

3)

L’article 12 est remplacé par le texte suivant:

«Article 12

Zones de restriction des pêches

1.   Toute activité de pêche au moyen d’engins démersaux est interdite dans les zones suivantes:

Zone

Coordonnée 1

Coordonnée 2

Coordonnée 3

Coordonnée 4

Orphan Knoll

50.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

47.00.30 W

50.00.30 N

45.00.30 W

Corner Seamounts

35.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

52.00.00 W

35.00.00 N

52.00.00 W

Newfoundland Seamounts

43.29.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

46.40.00 W

43.29.00 N

46.40.00 W

New England Seamounts

35.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

64.00.00 W

35.00.00 N

64.00.00 W

2.   La zone suivante de la division 3O est fermée à toute activité de pêche au moyen d’engins de fond. La zone fermée est définie en reliant les coordonnées suivantes (par ordre de numérotation avec retour à la coordonnée 1):

Point no

Latitude

Longitude

1

42°53′00″N

51°00′00″W

2

42°52′04″N

51°31′44″W

3

43°24′13″N

51°58′12″W

4

43°24′20″N

51°58′18″W

5

43°39′38″N

52°13′10″W

6

43°40′59″N

52°27′52″W

7

43°56′19″N

52°39′48″W

8

44°04′53″N

52°58′12″W

9

44°18′38″N

53°06′00″W

10

44°18′36″N

53°24′07″W

11

44°49′59″N

54°30′00″W

12

44°29′55″N

54°30′00″W

13

43°26′59″N

52°55′59″W

14

42°48′00″N

51°41′06″W

15

42°33′02″N

51°00′00″W»

4)

À l’article 19, le paragraphe 5 est remplacé par le texte suivant:

«5.   Tous les deux ans, les États membres certifient l’exactitude des plans de capacité de tous les navires communautaires autorisés à pêcher conformément à l’article 14. Le capitaine veille à ce qu’une copie du certificat reste à bord afin de pouvoir être présentée à un inspecteur sur demande.»

5)

À l’article 21, paragraphe 2, le point suivant est ajouté:

«f)

les captures à l’entrée et à la sortie de la division 3L. Ledit relevé est établi par les navires qui pratiquent la pêche de la crevette dans la division 3L et transmis une heure avant de franchir les limites de ladite division. Il indique les captures embarquées depuis le relevé de capture précédent, par division et par espèce (code alpha 3), exprimées en kg, arrondies à la centaine près.»

6)

À l’article 30, le paragraphe 5 est remplacé par le texte suivant:

«5.   Le capitaine du navire peut, sur demande, obtenir un exemplaire du rapport de l’observateur, visé à l’article 28, paragraphe 1.»

7)

À l’article 32, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:

«1.   Les autorités compétentes des États membres qui reçoivent le rapport de l’observateur conformément à l’article 28 en évaluent le contenu et les conclusions.»

8)

L’article 47 est modifié comme suit:

a)

Le point b) est remplacé par le texte suivant:

«b)

met à disposition une échelle de coupée construite et utilisée conformément aux mesures de conservation et d’exécution de l’OPANO.»

b)

Le point suivant est inséré:

«b) bis

si le navire est équipé d’un appareil de hissage mécanique, s’assure que ses dispositifs accessoires sont d’un type approuvé par l’administration nationale. Ledit appareil doit être conçu et construit de manière que l’inspecteur puisse embarquer et débarquer en toute sécurité, et notamment bénéficier d’un accès sûr du dispositif de hissage au pont et inversement. Une échelle de coupée répondant aux prescriptions du point b) doit être installée sur le pont adjacent à l’appareil de hissage et être prête pour un usage immédiat.»

9)

L’annexe II est remplacée par le texte figurant à l’annexe I du présent règlement.

10)

L’annexe VII est modifiée conformément à l’annexe II du présent règlement.

11)

L’annexe XII est remplacée par le texte figurant à l’annexe III du présent règlement.

12)

L’annexe XIII est supprimée.

13)

L’annexe XIV, point b), est remplacée par le texte figurant à l’annexe IV du présent règlement.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le septième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 29 mai 2008.

Par le Conseil

Le président

A. VIZJAK


(1)  JO L 318 du 5.12.2007, p. 1.


ANNEXE I

«ANNEXE II

La liste ci-après est une liste des stocks devant faire l’objet d’une notification conformément à l’article 22.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Baudroie d’Amérique

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Loup atlantique

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Capelan

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Loups de mer non spécifiés ailleurs (n.s.a)

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Églefin

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Flétan de l’Atlantique

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Flétan de l’Atlantique

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Flétan de l’Atlantique

HER/N3L

Clupea harengus

Hareng

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Merluche écureuil

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Merluche écureuil

HKS/N3LMNO

Merlucius bilinearis

Merlu argenté

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Grenadier de roche

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Merluche blanche

POK/N3O

Pollachius virens

Lieu noir

PRA/N3M

Pandalus borealis

Crevette nordique

RHG/N23

Macrourus berglax

Grenadier à tête rude

SKA/N2J3K

Raja spp.

Raies

SKA/N3M

Raja spp.

Raies

SQI/N56

Illex illecebrosus

Encornet rouge nordique

VFF/N3LMN

Poissons non triés, non identifiés

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Plie grise

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Limande à queue jaune»


ANNEXE II

À l’annexe VII du règlement (CE) no 1386/2007, le point 3 est remplacé par le tableau suivant:

«3.   Déclaration de «captures»

Élément de donnée

Code champs

Obligatoire/Facultatif

Observations:

Début de l’enregistrement

SR

O

Donnée relative au système; indique le début de l’enregistrement

Adresse

AD

O

Donnée message; destination, «XNW» pour OPANO

de

FR

O

Nom de la partie émettrice

Numéro d’ordre

SQ

O

Donnée message; numéro de série pour l’année en cours

Type de message

TM

O

Donnée message; type de message «CAT» = déclaration de captures

Indicatif d’appel radio

RC

O

Donnée relative à l’immatriculation du navire; indicatif d’appel radio international du navire

Numéro de la sortie

TN

F

Donnée relative à l’activité du navire; numéro de série de la sortie de pêche pour l’année en cours

Nom du navire

NA

F

Donnée relative à l’immatriculation du navire; nom du navire

Partie contractante

Référence interne

Numéro

IR

F

Donnée relative à l’immatriculation du navire; numéro unique de la partie contractante (code ISO-3 de l’État du pavillon suivi d’un numéro)

Numéro d’immatriculation externe

XR

F

Donnée relative à l’immatriculation du navire; numéro figurant sur le flanc du navire

Zone concernée

RA

O

Division OPANO dans laquelle le navire est entré

Latitude

LA

O (1)

Donnée relative à l’activité du navire; position au moment de la transmission

Longitude

LO

O (1)

Donnée relative à l’activité du navire; position au moment de la transmission

Captures

CA

 

Donnée relative à l’activité du navire; cumul des captures détenues à bord, par espèces, soit depuis le début de la pêche dans la zone de réglementation, soit depuis la dernière déclaration de «captures», présentées par paires, le cas échéant

Espèce

O

Codes FAO des espèces

Poids vif

O

Poids vif en kilogrammes, arrondi à la centaine la plus proche

Jours de pêche

DF

O

Donnée relative à l’activité du navire; nombre de jours de pêche dans la zone de réglementation de l’OPANO depuis le début de la pêche ou depuis la dernière déclaration de «captures»

Date

DA

O

Donnée message; date de transmission

Heure

TI

O

Donnée message; heure de la transmission

Fin du relevé

ER

O

Donnée relative au système; indique la fin de l’enregistrement


(1)  Facultatif si le navire fait l’objet d’un suivi par satellite.»


ANNEXE III

«ANNEXE XII

Rapport d’inspection portuaire

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ANNEXE IV

«ANNEXE XIV, POINT b)

Codes des types de produits

Code

Type de produit

A

Entier — congelé

B

Entier — congelé (cuit)

C

Éviscéré, non étêté — congelé

D

Éviscéré, étêté — congelé

E

Éviscéré, étêté — paré — congelé

F

Filets sans peau — avec arêtes — congelés

G

Filets sans peau — sans arêtes — congelés

H

Filets avec peau — avec arêtes — congelés

I

Filets avec peau — sans arêtes — congelés

J

Poisson salé

K

Poisson saumuré

L

Produits en conserves

M

Huile

N

Chair issue de poissons entiers

O

Chair issue de déchets

P

Autre (à préciser)»


Top