This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0802
Commission Implementing Regulation (EU) No 802/2014 of 24 July 2014 establishing models for national programmes and establishing the terms and conditions of the electronic data exchange system between the Commission and Member States pursuant to Regulation (EU) No 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, prevention and combating crime and crisis management
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 802/2014, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2014 , kansallisten ohjelmien mallien sekä komission ja jäsenvaltioiden välisen sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän ehtojen ja edellytysten vahvistamisesta turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 802/2014, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2014 , kansallisten ohjelmien mallien sekä komission ja jäsenvaltioiden välisen sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän ehtojen ja edellytysten vahvistamisesta turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti
EUVL L 219, 25.7.2014, p. 22–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 219/22 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 802/2014,
annettu 24 päivänä heinäkuuta 2014,
kansallisten ohjelmien mallien sekä komission ja jäsenvaltioiden välisen sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän ehtojen ja edellytysten vahvistamisesta turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 (1), ja erityisesti sen 14 artiklan 4 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetus (EU) N:o 514/2014 muodostaa yhdessä sen 2 artiklan a alakohdassa mainittujen erityisasetusten kanssa kehyksen rahoitukselle, jota unioni myöntää vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen kehittämisen tukemiseen. |
(2) |
Asetuksessa (EU) N:o 514/2014 edellytetään, että kukin jäsenvaltio ehdottaa monivuotista kansallista ohjelmaa. Sen varmistamiseksi, että komissiolle toimitetut tiedot ovat johdonmukaisia ja vertailukelpoisia, on tarpeen vahvistaa malli, jonka mukainen kansallisen ohjelman olisi oltava. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 514/2014 24 artiklan 5 kohdan mukaisesti jäsenvaltioiden ja komission välinen virallinen tiedonvaihto olisi kokonaisuudessaan hoidettava käyttämällä sähköistä tiedonvaihtojärjestelmää. Sen vuoksi on tarpeen määrittää ehdot ja edellytykset, jotka kyseisen sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän olisi täytettävä. Jotta toimittaisiin kustannustehokkaasti ja varmistettaisiin yleinen johdonmukaisuus kaikkien yhteistyössä suoritettavan hallinnoinnin piiriin kuuluvien unionin rahastojen kesken, sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän ehdot ja edellytykset ovat mahdollisimman pitkälle samat kuin komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 184/2014 (2) säädetyt. |
(4) |
Jotta vaihdetut tiedot olisivat laadukkaampia ja tiedonvaihtojärjestelmästä tehtäisiin yksinkertaisempi ja hyödyllisempi, on tarpeen määrittää vaihdettavien tietojen muotoa ja laajuutta koskevat perusvaatimukset. |
(5) |
Olisi määritettävä periaatteet ja säännöt, jotka koskevat asiakirjojen tallentamisesta tiedonvaihtojärjestelmään ja niiden päivittämisestä vastaavan osapuolen määrittelyä. |
(6) |
Jäsenvaltioille ja komissiolle aiheutuvan hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi olisi vahvistettava tehokasta sähköistä tiedonvaihtojärjestelmää koskevat tekniset ominaisuudet. |
(7) |
Sen varmistamiseksi, että sekä jäsenvaltiot että komissio voivat jatkaa tiedonvaihtoa tilanteissa, joissa ylivoimainen este estää sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän käytön, on tarpeen määrittää vaihtoehtoisia keinoja koodata ja siirtää tietoja. |
(8) |
Jäsenvaltioiden ja komission olisi varmistettava, että sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän kautta tapahtuva tietojen siirto suoritetaan suojatusti ottaen huomioon tietojen käytettävyys, eheys, autenttisuus, luottamuksellisuus ja kiistämättömyys. Sen vuoksi olisi määritettävä turvallisuutta koskevat säännöt. |
(9) |
Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, erityisesti oikeutta henkilötietojen suojaan. Tätä asetusta olisi näin ollen sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti. Jäsenvaltioiden suorittaman henkilötietojen käsittelyn osalta sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (3). Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (4) sovelletaan, kun kyseessä ovat unionin toimielinten ja elinten suorittama henkilötietojen käsittely ja näiden tietojen vapaa liikkuvuus. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi ja kansallisten ohjelmien hyväksymisen viiveiden estämiseksi asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(11) |
Asetus (EU) N:o 514/2014 sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia, ja tämän seurauksena niitä sitoo myös tämä asetus. |
(12) |
Asetus (EU) N:o 514/2014 ja tämä asetus eivät sido Tanskaa. |
(13) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahaston sekä sisäisen turvallisuuden rahaston komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kansallisten ohjelmien mallit
Kansallisten ohjelmien malli esitetään liitteessä.
2 artikla
Sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän perustaminen
Komissio perustaa sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän, jota käytetään kaikessa virallisessa tiedonvaihdossa jäsenvaltioiden ja komission välillä, jäljempänä ’SFC2014-järjestelmä’.
3 artikla
Sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän sisältö
1. SFC2014-järjestelmässä on oltava vähintään ne tiedot, jotka on määritetty tämän asetuksen 1 artiklan mukaisesti vahvistetuissa malleissa, formaateissa ja lomakkeissa, jotka ovat asetuksen (EU) N:o 514/2014 ja sen 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen erityisasetusten mukaisia.
2. SFC2014-järjestelmään upotetuissa sähköisissä lomakkeissa annettuja tietoja, jäljempänä ’rakenteellinen data’, ei saa korvata rakenteettomalla datalla, mukaan lukien hyperlinkkien käyttö tai muu rakenteeton data, kuten liiteasiakirjat tai -kuvat. Jos jäsenvaltio toimittaa samat tiedot sekä rakenteellisena datana että rakenteettomana datana, epäjohdonmukaisuuksien ilmetessä käytetään rakenteellista dataa.
4 artikla
SFC2014-järjestelmän toiminta
1. Komissio ja asetuksen (EU) N:o 514/2014 25 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset tallentavat SFC2014-järjestelmään tiedot, joiden toimittamisesta ne ovat vastuussa, sekä kyseisiin tietoihin mahdollisesti tehtävät päivitykset.
2. Kaikki komissiolle lähetettävät tiedot on tarkastettava ja toimitettava siten, että tarkastuksen ja toimituksen hoitaa eri henkilö kuin se, joka tallensi tiedot kyseistä tietolähetystä varten. SFC2014-järjestelmän tai SFC2014-järjestelmään automaattisesti liittyvien jäsenvaltion hallinto- ja valvontatietojärjestelmien on tuettava tätä tehtävien eriyttämistä.
3. Jäsenvaltioiden on nimitettävä kansallisella tai alueellisella tasolla tai sekä kansallisella että alueellisella tasolla yksi tai useampi SFC2014-järjestelmän käyttöoikeuksien hallinnoinnista vastaava henkilö. Näille henkilöille kuuluvat seuraavat tehtävät:
a) |
käyttöoikeutta hakevien käyttäjien tunnistaminen sekä sen varmistaminen, että asianomaiset käyttäjät ovat kyseisen organisaation palveluksessa; |
b) |
tiedottaminen käyttäjille heille kuuluvista järjestelmän turvallisuuden ylläpitoa koskevista velvoitteista; |
c) |
sen tarkastaminen, ovatko käyttäjät oikeutettuja vaadittuun käyttöoikeustasoon ottaen huomioon heidän tehtävänsä ja heidän hierarkkinen asemansa; |
d) |
käyttöoikeuksien lakkauttamisen pyytäminen, kun kyseiset käyttöoikeudet eivät ole enää tarpeen tai aiheellisia; |
e) |
ripeä ilmoittaminen sellaisista epäilyttävistä tapauksista, jotka voivat vaarantaa järjestelmän turvallisuuden; |
f) |
käyttäjien tunnistetietojen jatkuvan oikeellisuuden varmistaminen ilmoittamalla mahdollisista muutoksista; |
g) |
tarvittavista tietosuojaa ja liikesalaisuuksia koskevista varotoimista huolehtiminen sovellettavien unionin ja kansallisten sääntöjen mukaisesti; sekä |
h) |
kaikkien sellaisten muutosten ilmoittaminen komissiolle, jotka vaikuttavat jäsenvaltioiden viranomaisten tai SFC2014-järjestelmän käyttäjien kykyyn hoitaa 1 kohdassa tarkoitetut tehtävät tai heidän henkilökohtaiseen kykyynsä hoitaa a–g alakohdassa tarkoitetut tehtävät. |
4. Tiedonvaihdossa ja tapahtumissa on käytettävä sähköistä allekirjoitusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/93/EY (5) tarkoitetulla tavalla. Jäsenvaltiot ja komissio hyväksyvät SFC2014-järjestelmässä käytetyn sähköisen allekirjoituksen oikeudellisen vaikutuksen ja hyväksyttävyyden todisteeksi oikeudellisissa menettelyissä.
5. SFC2014-järjestelmän kautta toimitettavien tietojen käsittelyssä kunnioitetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (6), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/136/EY (7), direktiivin 95/46/EY ja asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti yksilöiden yksityisyyden ja henkilötietojen suojaa sekä oikeushenkilöiden kaupallisten tietojen luottamuksellisuutta.
5 artikla
SFC2014-järjestelmän ominaisuudet
Jotta taattaisiin sähköinen tiedonvaihto, SFC2014-järjestelmällä on oltava seuraavat ominaisuudet:
a) |
vuorovaikutteiset lomakkeet tai lomakkeet, jotka järjestelmä esitäyttää järjestelmään jo aiemmin tallennettujen tietojen perusteella; |
b) |
automaattiset laskentatoiminnot, kun ne vähentävät käyttäjien koodaustyötä; |
c) |
automaattiset upotetut tarkistustoiminnot, joilla tarkistetaan, ovatko toimitetut tiedot keskenään johdonmukaisia ja vastaavatko tiedot sovellettavia sääntöjä; |
d) |
SFC2014-järjestelmän käyttäjille tarkoitetut järjestelmän luomat varoitukset siitä, että tiettyjä toimintoja on mahdollista tai mahdotonta suorittaa; |
e) |
järjestelmään syötettyjen tietojen käsittelyn tilan sähköinen seuranta; sekä |
f) |
historiatietojen saatavuus kaikista kansallisen ohjelman osalta tallennetuista tiedoista. |
6 artikla
Tietojen toimittaminen SFC2014-järjestelmän kautta
1. Jäsenvaltioiden ja komission täytyy voida päästä SFC2014-järjestelmään joko suoraan interaktiivisen käyttöliittymän (verkkosovelluksen) kautta tai sellaisen ennalta määritettyjä protokollia (www-sovelluspalveluja) käyttävän teknisen käyttöliittymän kautta, joka mahdollistaa tietojen automaattisen synkronoinnin ja siirtämisen jäsenvaltioiden tietojärjestelmien ja SFC2014-järjestelmän välillä.
2. Sen päivän, jona jäsenvaltio toimittaa tiedot sähköisesti komissiolle tai päinvastoin, katsotaan olevan kyseisen asiakirjan toimituspäivä.
3. Jos ylivoimainen este, SFC2014-järjestelmän toimintahäiriö tai yhteyden puuttuminen SFC2014-järjestelmään kestää yli yhden työpäivän tietojen toimittamiselle asetettua lakisääteistä määräaikaa edeltävällä viimeisellä viikolla tai viisi päivää muina ajankohtina, jäsenvaltion ja komission välinen tiedonvaihto voidaan suorittaa paperimuodossa käyttämällä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja malleja, formaatteja ja lomakkeita.
Kun sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän häiriö päättyy, yhteys kyseiseen järjestelmään palautuu tai ylivoimainen este poistuu, kyseisen osapuolen on tallennettava viipymättä SFC2014-järjestelmään ne tiedot, jotka on jo lähetetty paperimuodossa.
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kyseisen asiakirjan toimituspäiväksi katsotaan postileiman päivä.
7 artikla
SFC2014-järjestelmän kautta toimitettujen tietojen turvallisuus
1. Komissio vahvistaa SFC2014-järjestelmälle tietotekniikkaa koskevan turvasäännöstön, jäljempänä ’SFC-tietoturvasäännöstö’, jota sovelletaan SFC2014-järjestelmää käyttävään henkilöstöön noudattaen asiaan liittyviä unionin sääntöjä, erityisesti komission päätöstä C(2006) 3602 (8) ja sen täytäntöönpanosääntöjä. Komissio nimeää yhden tai useamman henkilön, joka vastaa SFC2014-järjestelmän tietoturvasäännöstön määrittelystä, ylläpidosta sekä sen moitteettoman soveltamisen varmistamisesta.
2. SFC2014-järjestelmän käyttöoikeuden saaneiden jäsenvaltioiden sekä muiden Euroopan unionin toimielinten kuin komission on noudatettava SFC2014-portaalissa julkaistuja tietoturvaehtoja ja -edellytyksiä sekä tietojen toimittamisen varmistavia toimenpiteitä, joita komissio toteuttaa SFC2014-järjestelmässä ja varsinkin tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun teknisen käyttöliittymän käytön osalta.
3. Jäsenvaltiot ja komissio toteuttavat hyväksytyt turvallisuustoimenpiteet, joiden tarkoituksena on suojata tietoja, jotka ne ovat tallentaneet ja toimittaneet SFC2014-järjestelmän kautta, ja varmistavat kyseisten toimenpiteiden vaikuttavuuden.
4. Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön kansalliset, alueelliset tai paikalliset tietotekniikkaa koskevat turvasäännöstöt, jotka koskevat pääsyä ja tietojen automaattista syöttämistä SFC2014-järjestelmään ja joilla varmistetaan tietoturvan vähimmäisvaatimukset. Kyseisissä kansallisissa, alueellisissa tai paikallisissa tietoturvasäännöstöissä voidaan viitata muihin turvallisuutta koskeviin asiakirjoihin. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että kyseisiä tietoturvasäännöstöjä sovelletaan kaikkiin SFC2014-järjestelmää käyttäviin viranomaisiin.
5. Kyseisten kansallisten, alueellisten tai paikallisten tietoturvasäännöstöjen on sisällettävä
a) |
tietoteknistä turvallisuutta koskevat näkökohdat työssä, jossa yksi tai useampi tämän asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu käyttöoikeuksien hallinnoinnista vastaava henkilö työskentelee suoraan SFC2014-järjestelmässä ja |
b) |
tietoturvallisuustoimenpiteet, jotka koskevat SFC2014-järjestelmään tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun teknisen käyttöliittymän kautta liitettyjä kansallisia, alueellisia tai paikallisia tietojärjestelmiä. Ensimmäisen alakohdan b alakohtaa sovellettaessa on otettava tapauksen mukaan huomioon seuraavat tietoturvallisuutta koskevat näkökohdat:
|
6. Kansallisten, alueellisten tai paikallisten tietoturvasäännöstöjen on perustuttava riskinarviointiin, ja niissä kuvattujen toimenpiteiden on oltava oikeassa suhteessa todettuihin riskeihin.
7. Kansallisia, alueellisia tai paikallisia tietoturvasäännöstöjä koskevat asiakirjat on asetettava pyynnöstä komission saataville.
8. Jäsenvaltioiden on nimettävä kansallisella tai alueellisella tasolla yksi tai useampi henkilö, joka vastaa kansallisten, alueellisten tai paikallisten tietoturvasäännöstöjen ylläpidosta ja niiden soveltamisen varmistamisesta. Kyseinen henkilö tai kyseiset henkilöt toimivat 1 kohdassa tarkoitettujen komission nimeämien henkilöiden yhteystahoina.
9. Sekä SFC-tietoturvasäännöstöä että asianomaisia kansallisia, alueellisia ja paikallisia tietoturvasäännöstöjä on päivitettävä, kun tapahtuu teknologisia muutoksia tai kun todetaan uusia uhkia tai muita asiaan liittyviä kehityssuuntauksia. Niitä on joka tapauksessa tarkasteltava uudelleen vuosittain, jotta voidaan olla varmoja, että ne ovat edelleen asianmukaisia.
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä 24 päivänä heinäkuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 112.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 184/2014, annettu 25 päivänä helmikuuta 2014, jäsenvaltioiden ja komission väliseen sähköiseen tiedonvaihtojärjestelmään sovellettavien ehtojen ja edellytysten vahvistamisesta Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 nojalla sekä Euroopan aluekehitysrahastosta tuettavien Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen mukaisten tukitoimien luokkia koskevan nimikkeistön hyväksymisestä Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen tukemista Euroopan aluekehitysrahastosta koskevista erityissäännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1299/2013 nojalla (EUVL L 57, 27.2.2014, s. 7).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/93/EY, annettu 13 päivänä joulukuuta 1999, sähköisiä allekirjoituksia koskevista yhteisön puitteista (EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/136/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla annetun direktiivin 2002/22/EY, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla annetun direktiivin 2002/58/EY ja kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetun asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (EUVL L 337, 18.12.2009, s. 11).
(8) Commission Decision concerning the security of information systems used by the European Commission (C(2006) 3602, 16.8.2006).
LIITE
KANSALLISEN OHJELMAN MALLI
Hallinnointi- ja valvontajärjestelmistä vastaavat toimivaltaiset viranomaiset (asetuksen (EU) N:o 514/2014 25 artikla)
Viranomaiset ja niiden yhteystiedot:
|
Viranomaisen nimi |
Viranomaisen päällikkö |
Osoite |
Sähköposti |
Nimeämispäivä |
Siirretyt toiminnot |
Vastuuviranomainen |
|
|
|
|
|
|
Tarkastusviranomainen |
|
|
|
|
|
|
Valtuutettu viranomainen 1 |
|
|
|
|
|
|
Valtuutettu viranomainen 2 |
|
|
|
|
|
|
Valtuutettu viranomainen n (enintään 10) |
|
|
|
|
|
|
Liiteasiakirja: nimeämistä koskeva ilmoitus, joka sisältää seuraavat tiedot:
a) |
pääasiallinen vastuunjako viranomaisen organisaatioyksiköiden välillä; |
b) |
tarvittaessa sen suhde valtuutettuihin viranomaisiin, siirrettävät toiminnot ja tärkeimmät menettelyt näiden siirrettyjen toimintojen valvomiseksi; sekä |
c) |
tiivistelmä tärkeimmistä menettelyistä tuensaajien maksupyyntöjen käsittelemiseksi ja menojen hyväksymiseksi ja kirjaamiseksi. |
Esitetään lyhyt kuvaus suunnitellusta hallinnointi- ja valvontajärjestelmästä (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan g alakohta).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 JAKSO
Tiivistelmä
Esitetään koko ohjelmaa koskeva tiivistelmä, jossa tuodaan esiin kansalliset strategiat ja tavoitteet (toivotut tulokset).
|
2 JAKSO
Jäsenvaltion lähtötilanne (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta)
Lähtötilanne on tiivistelmä jäsenvaltion tilanteesta joulukuussa 2013 rahaston kannalta olennaisilla aloilla. Tässä jaksossa on esitettävä:
— |
kuvaus jäsenvaltion lähtötilanteesta, täydennettynä tarpeiden asianmukaista arviointia varten tarvittavilla asiatiedoilla; |
— |
analyysi jäsenvaltion tarpeista, mukaan lukien poliittisen vuoropuhelun keskeisistä kysymyksistä; |
— |
tiedot tähän mennessä toteutetuista toimenpiteistä, myös aiempien sisäasioiden rahastojen avulla toteutetuista toimenpiteistä; |
— |
arvio kansallisista tarpeista, myös asianomaisissa arvioinneissa havaituista haasteista; sekä |
— |
tiedot kansallisen talousarvion alustavista vuotuisista määrärahoista, jaoteltuina kansallisissa ohjelmissa asetettujen erityistavoitteiden mukaan. |
Kaikkien tietojen on oltava itsenäisiä, eikä niiden yhteydessä saa viitata liiteasiakirjoissa oleviin tietoihin eikä niissä saa olla hyperlinkkejä. Mukaan voidaan liittää lisätietoja sisältävä asiakirja.
Mahdolliset liiteasiakirjat eivät ole osa asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 7 kohdassa tarkoitettua komission päätöstä kansallisen ohjelman hyväksymisestä.
|
3 JAKSO
Ohjelman tavoitteet (Asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan b, c ja d alakohta)
Kaikkien erityistavoitteita koskevien tietojen on oltava itsenäisiä, eikä niiden yhteydessä saa viitata liiteasiakirjoissa oleviin tietoihin eikä niissä saa olla hyperlinkkejä.
Erityistavoite (erityisasetuksissa säädetyn mukaisesti): esitetään asianmukainen strategia, jossa määritellään kansalliset tavoitteet, sekä kuvaus erityisasetusten tavoitteiden huomioon ottamisesta, jotta lähtötilanteen perusteella yksilöidyt tarpeet voidaan täyttää.
Kansallinen tavoite : esitetään lyhyt kuvaus tärkeimmistä toimista kansallisen tavoitteen saavuttamiseksi, mainitaan kansallisesta ohjelmasta tuettavat esimerkkitoimet (ts. rahoituksen painopisteet) ja luetellaan tavoitteet osana kuvausta (tavoitellut tulokset).
Erityistoimi (erityisasetuksissa säädetyn mukaisesti):
— |
kuvaus siitä, miten toimi toteutetaan, ja kohdennetun summan perustelut; |
— |
yhteisten toimien osalta (valtioiden rajat ylittävät hankkeet) ainoastaan johtavan jäsenvaltion olisi lueteltava osallistuvat jäsenvaltiot ja mainittava niiden tehtävä ja tapauksen mukaan mahdollinen rahoitusosuus; ja |
— |
osallistuvien jäsenvaltioiden olisi kuvailtava tehtävänsä ja tapauksen mukaan rahoitusosuutensa. |
ERITYISTAVOITE N: Nimi |
|
Kansallinen tavoite n: nimi |
|
Erityistoimi n: nimi |
|
Viitteellinen aikataulu: ilmoitetaan kunkin kansallisen tavoitteen osalta kolme tärkeintä toimea, joita on tarkoitus tukea kansallisesta ohjelmasta. Kunkin toimen osalta ilmoitetaan vuosi, jolle sitä suunnitellaan (esim. ehdotuspyyntö), vuosi, jona se toteutetaan (esim. sopimusten/avustusten allekirjoittaminen), ja vuosi, jona toimi päätetään tai valmistuu (esim. loppukertomus).
Viitteellinen aikataulu
Asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan c alakohta
|
Toimen nimi |
Suunnittelun aloitus |
Toteutuksen aloitus |
Päättäminen |
||
Erityistavoite n: |
||||||
Kansallinen tavoite n: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
4 JAKSO
Erityistapaukset
Jos kansalliseen ohjelmaan sisältyy sitoumusten tekemistä, esitetään tapauksen mukaan kutakin luokkaa koskevat luvut asianomaisen sitoumusjakson osalta.
Laatimalla sitoumussuunnitelman jäsenvaltio vahvistaa, että kansallisella tasolla on sitouduttu virallisesti noudattamaan sitoumusta asianomaisen sitoumusjakson aikana ja että toimenpiteet pannaan kyseisen jakson aikana tosiasiallisesti täytäntöön.
Sitoumussuunnitelma: esitetään sitoumuksen perustelut, virallinen sitoutuminen noudattaa sitoumusta, viitteellinen aikataulu, valintamenettely ja sitoumuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimet.
Sitoumussuunnitelma |
|||
|
|||
Luokat |
Sitoumusjakso |
Sitoumusjakso |
Sitoumusjakso |
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
5 JAKSO
Yhteiset ja ohjelmakohtaiset indikaattorit (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan f alakohta)
Yhteinen indikaattori (erityisasetuksissa säädetyn mukaisesti): esitetään kunkin erityistavoitteen osalta kunkin yhteisen indikaattorin tavoitearvo ja tietolähde (esim. hankeraportit).
Jos kansalliseen ohjelmaan sisältyy ohjelmakohtaisia indikaattoreita, esitetään kytkös asianomaiseen erityistavoitteeseen, indikaattorin kuvaus, mittayksikkö, lähtöarvo, tavoitearvo ja tietolähde. Kukin ohjelmakohtainen indikaattori saa olla kytköksissä vain yhteen erityistavoitteeseen.
Indikaattorin tunnus |
Indikaattorin kuvaus |
Mittayksikkö |
Lähtöarvo |
Tavoitearvo |
Tietolähde |
Erityistavoite n: nimi |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 JAKSO
Ohjelman valmistelu- ja täytäntöönpanokehys jäsenvaltioittain
6.1 Kumppanuuden sisällyttäminen ohjelman valmisteluun (asetuksen (EU) N:o 514/2014 12 artiklan 3 kohta)
Yhteenveto sovelletusta lähestymistavasta, kumppanuuksien kokoonpanosta ja kumppanien osallistumisesta sekä laajemman kuulemisen tärkeimmistä vaiheista sekä tarvittaessa luettelo tärkeimmistä kumppaneista (tai kumppanityypeistä) jotka ovat osallistuneet tai joita on kuultu.
|
6.2 Seurantakomitea (asetuksen (EU) N:o 514/2014 12 artiklan 4 kohta)
|
6.3 Yhteinen seuranta- ja arviointikehys (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan f alakohta)
Esitetään lyhyt kuvaus suunnitellusta lähestymistavasta ja käytettävistä menetelmistä.
Kuvaukseen sisällytetään vastaukset seuraaviin kysymyksiin:
a) |
Missä arviointi- ja seurantatoiminto sijaitsee? Mikä yksikkö vastaa arvioinnista? |
b) |
Aiotaanko arviointi tai seuranta ulkoistaa? |
c) |
Miten hankkeita ja indikaattoreita koskevat tiedot kerätään (seurantajärjestelmä)? |
|
6.4 Kumppanuuden sisällyttäminen kansallisen ohjelman täytäntöönpanoon, seurantaan ja arviointiin (asetuksen (EU) N:o 514/2014 12 artiklan 3 kohta ja 14 artiklan 2 kohdan h alakohta)
Esitetään lyhyt kuvaus lähestymistavasta, jota sovelletaan kumppaneihin, niiden osallistumisasteeseen ja laajemman kuulemisen tärkeimpiin vaiheisiin sekä tarvittaessa luettelo kumppanityypeistä, jotka ovat osallistuneet tai joita on kuultu (tai tärkeimmistä kumppaneista).
|
6.5 Tiedottaminen ja julkisuus (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan j alakohta ja 53 artikla)
Kuvataan kansallisen ohjelman julkaisemisessa käytettäviä keinoja ja menetelmiä.
|
6.6 Koordinointi ja täydentävyys muiden välineiden kanssa (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan e alakohta ja 14 artiklan 5 kohdan f alakohta)
Kuvataan lyhyesti keinoja, joilla varmistetaan erityisasetuksilla perustettujen välineiden sekä muiden unionin ja jäsenvaltioiden välineiden keskinäinen koordinaatio. Kuvaukseen olisi sisällytettävä tapauksen mukaan tiedot koordinoinnista näillä aloilla vastaavista elimistä ja tarvittaessa tähän tarkoitukseen käytetyistä rakenteista tai järjestelyistä (esim. komiteat ja kuulemismenettelyt).
Tarkasteltaessa täydentävyyttä unionin muiden välineiden kanssa huomioon olisi otettava seuraavat:
— |
Euroopan rakenne- ja investointirahastot (Euroopan aluekehitysrahasto, Euroopan sosiaalirahasto, koheesiorahasto, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto ja Euroopan meri- ja kalatalousrahasto); |
— |
Muut EU:n rahastot tai ohjelmat (esim. elinikäisen oppimisen ohjelma, Kulttuuri-ohjelma ja nuorisotoimintaohjelma); |
— |
EU:n ulkosuhdevälineet (esim. liittymistä valmisteleva tukiväline, eurooppalainen naapuruuden ja kumppanuuden väline ja vakautusväline) siltä osin kuin ne koskevat toimia kolmansissa maissa tai niihin liittyen. |
|
6.7 Tuensaajat ja suora myöntäminen
6.7.1 Luetellaan ohjelman tuensaajien päätyypit (käytetään alla olevaa luetteloa)
|
Tuensaajatyypit ovat: valtion tai liittovaltion viranomaiset, paikalliset julkiset elimet, kansalaisjärjestöt, kansainväliset julkisoikeudelliset organisaatiot, kansallinen Punainen Risti, Punaisen Ristin kansainvälinen komitea, Punaisen Ristin ja Punaisen Puolikuun yhdistysten kansainvälinen liitto, yksityisoikeudelliset ja julkisoikeudelliset yritykset, koulutus- ja tutkimusorganisaatiot ja työmarkkinaosapuolet.
6.7.2 Suora myöntäminen
Ilmoitetaan kansallinen tavoite, milloin aiotaan käyttää suoraa myöntämistä ja esitetään kutakin tapausta koskevat perustelut.
|
7 JAKSO
Ohjelman rahoitussuunnitelma (asetuksen (EU) N:o 514/2014 14 artiklan 2 kohdan i alakohta)
Esitetään kansallisen ohjelman rahoitussuunnitelma, jossa esitetään kullekin erityistavoitteelle osoitettu EU:n rahoituksen kokonaismäärä koko ohjelmakaudelle. Kansallisiin tavoitteisiin erityistavoitteen sisällä kohdennetut määrät ovat viitteellisiä. Ilmoitetaan teknisen avun kokonaismenot.
7.1 Rahoitussuunnitelma erityistavoitteiden mukaan jaoteltuna
Taulukko
(euroina) |
|
Erityistavoite: nimi |
|
Kansallinen tavoite n |
|
Kansalliset tavoitteet, välisumma |
|
Erityistoimi n |
|
Erityistavoite yhteensä 1 |
|
Kansallinen tavoite n + 1 |
|
Kansalliset tavoitteet, välisumma |
|
Erityistoimi n + 1 |
|
Yhteensä n |
|
Erityistapaukset |
|
Erityistapaukset yhteensä |
|
Tekninen apu: (Enimmäismäärä = kiinteä summa + (kokonaismääräraha) * 5 tai 5,5 % erityisasetusten mukaisesti) |
|
YHTEENSÄ |
|
Kansallisen ohjelman viitteellinen rahoitussuunnitelma, jossa esitetään EU:n kokonaisrahoitus kunakin varainhoitovuonna
7.2 Rahoitussuunnitelma varainhoitovuosittain
Taulukko
(euroina) |
||||||||
VUOSI |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
YHTEENSÄ |
YHTEENSÄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.3 Perustelut erityisasetuksissa vahvistetuista vähimmäisosuuksista poikkeamiselle (edellytetään ainoastaan, jos vähimmäisosuuksia ei saavuteta) — 14 artiklan 5 kohdan b alakohta
Esitetään yksityiskohtainen selvitys erityisasetuksissa vahvistetuista vähimmäisosuuksista poikkeamisesta.
|