EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CN0532

Kohtuasi C-532/07 P: Euroopa Ühenduste Komisjoni 29. novembril 2007 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (suurkoda) 12. septembri 2007 . aasta otsuse peale kohtuasjas T-36/04: Association de la presse internationale ASBL versus Euroopa Ühenduste Komisjon

ELT C 22, 26.1.2008, p. 37–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.1.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/37


Euroopa Ühenduste Komisjoni 29. novembril 2007 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (suurkoda) 12. septembri 2007. aasta otsuse peale kohtuasjas T-36/04: Association de la presse internationale ASBL versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi C-532/07 P)

(2008/C 22/66)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: C. Docksey ja P. Aalto)

Teised menetluspooled: Association de la presse internationale ASBL (API)

Apellandi nõuded

Tühistada vaidlustatud kohtuotsus osas, milles tühistati komisjoni otsus, millega keelduti avalikustamast API taotletud dokumente ning alates kohtuistungi toimimise kuupäevast kõik liikmesriigi kohustuste rikkumist käsitlevate menetluste tagamise toimingud;

teha käesoleva apellatsioonkaebuse esemeks olevas kohtuasjas lõplik otsus;

mõista kõik kohtukulud välja kohtuasja T-36/04 apellandilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon väidab, et Esimese Astme Kohus rikkus õigusnormi, kui ta tõlgendas kohtumenetlusi käsitlevat erandit leides, et selle tagajärjeks on see, et institutsioonid peavad käsitlema taotlust kirjalikele seisukohtadele kohtuasjades, milles ei käsitleta liikmesriigi kohustuste rikkumisi, kohtuistungi toimumise kuupäevast alates ükshaaval. Selles osas väidab komisjon, et Esimese Astme Kohtu järeldused on vastuolus kohtu põhjendustega, milles Esimese Astme Kohus jättis arvesse võtmata hea õigusemõistmise huvisid või teiste menetluses nimetatud isikute huvisid, ja et Esimese Astme Kohus võttis ainult arvesse ühe poole õigusi ja kohustusi. Kuigi institutsioonide poolt kohtutele esitatud dokumendid ei ole määruse nr 1049/2001 (1) kohaldamisalast välja jäetud, ei leia Esimese Astme Kohtu seisukoht ei ühenduse õigusest ega Euroopa Kohtu praktikast tulenevat alust.

Teiseks rikkus Esimese Astme Kohus õigusnormi tõlgendades uurimist käsitlevat erandit leides, et komisjon peab käsitlema juurdepääsutaotlusi kirjalikele seisukohtadele EÜ artikli 266 kohastes liikmesriigi kohustuste rikkumisi käsitlevates menetlustes ükshaaval alates kohtuotsuse tegemise kuupäevast, sh toiminguid, milles suhtes on tehtud otsus, kuid mida ei ole veel teostatud, mis seega vähendavad komisjoni kui asutamislepingute täitmise järelevalveasutuse võimalusi tagada liikmesriikidele ühenduse õigusest tulenevate kohustuste täitmine.

Kolmandaks on Esimese Astme Kohus rikkunud õigusnormi tõlgendades kohtumenetlusi käsitlevat erandit leides et institutsioonid peavad käsitlema juurdepääsutaotlusi nende institutsioonide kirjalikele seisukohtadele ükshaaval kohtuasjade puhul, milles on tehtud otsus, kuid mis on edasi kaevatud, mis seega vähendab nende institutsioonide võimalusi kaitsta nende huve ühenduse kohtutes ja vähendab komisjoni kui asutamislepingute täitmise järelevalveasutuse võimalusi ühenduse õiguse kohaldamisel.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).


Top