Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0216

    Υπόθεση C-216/09 P: Αναίρεση που άσκησε στις 15 Ιουνίου 2009 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της απόφασης που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (έβδομο τμήμα) στις 31 Μαρτίου 2009 στην υπόθεση T-405/06, ArcelorMittal Luxembourg κ.λπ. κατά Επιτροπής

    ΕΕ C 205 της 29.8.2009, p. 22–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.8.2009   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 205/22


    Αναίρεση που άσκησε στις 15 Ιουνίου 2009 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της απόφασης που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (έβδομο τμήμα) στις 31 Μαρτίου 2009 στην υπόθεση T-405/06, ArcelorMittal Luxembourg κ.λπ. κατά Επιτροπής

    (Υπόθεση C-216/09 P)

    2009/C 205/38

    Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

    Διάδικοι

    Αναιρεσείουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: F. Castillo de la Torre και X. Lewis)

    Αντίδικοi κατ’ αναίρεση: ArcelorMittal Luxembourg SA, πρώην Arcelor Luxembourg SA, ArcelorMittal Belval & Differdange, πρώην Arcelor Profil Luxembourg SA, ArcelorMittal International, πρώην Arcelor International SA

    Αιτήματα της αναιρεσείουσας

    Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

    να αναιρέσει την απόφαση της 31ης Μαρτίου 2009 στην υπόθεση T-405/06, ArcelorMittal Luxembourg κ.λπ. κατά Επιτροπής, στο μέτρο που ακυρώνει τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν με την απόφαση C (2006) 5342 τελικό της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 2006 (1), στις ArcelorMittal Belval & Differdange SA (πρώην ProfilARBED) και ArcelorMittal International SA (πρώην TradeARBED)·

    να απορρίψει την προσφυγή των ArcelorMittal Belval & Differdange SA και ArcelorMittal International SΑ·

    να καταδικάσει τους αντιδίκους στα δικαστικά έξοδα.

    Λόγοι αναίρεσης και κύρια επιχειρήματα

    Η αναιρεσείουσα προβάλλει ένα μοναδικό λόγο αναίρεσης, αντλούμενο από την παράβαση, εκ μέρους του Πρωτοδικείου, των κανόνων περί παραγραφής των διώξεων.

    Κατά την Επιτροπή, η απόφαση του Πρωτοδικείου στηρίζεται σε κατά γράμμα και υπερβολικά περιοριστική ερμηνεία της απόφασης 715/78/ΕΚΑΧ (2) και, ιδίως, των άρθρων 2, παράγραφος 3, και 3 της απόφασης αυτής, στο μέτρο που εισάγει διάκριση μεταξύ της διακοπής της παραγραφής και της αναστολής της. Πράγματι, αντίθετα προς το άρθρο 2, παράγραφος 2, το οποίο προβλέπει ρητώς το αποτέλεσμα erga omnes της διακοπής της παραγραφής, το άρθρο 3 σιωπά ως τα αποτελέσματα της αναστολής. Η απόφαση του Πρωτοδικείου ενέχει νομική πλάνη καθόσον καταλήγει ότι η αναστολή της παραγραφής που οφείλεται στην εκ μέρους ενός των διαδίκων κίνηση ένδικης διαδικασίας ενώπιον του κοινοτικού δικαστή ισχύει μόνον έναντι της προσφεύγουσας επιχείρησης και κρίνει, συνεπώς, ότι έχει επέλθει παραγραφή ως προς τους λοιπούς διαδίκους.

    Η Επιτροπή παρατηρεί ότι, αντίθετα προς τα κριθέντα από το Πρωτοδικείο, το σχετικό αποτέλεσμα της αναστολής δεν μπορεί να συναχθεί από τη σιωπή του νομοθέτη και ότι το άρθρο 3 της απόφασης 715/78/ΕΚΑΧ πρέπει να ερμηνεύεται λαμβανομένων υπόψη των σκοπών της συγκεκριμένης ρύθμισης, που αφορά τη δυνατότητα της Επιτροπής να διώκει και να κολάζει αποτελεσματικά τις παραβάσεις του δικαίου του ανταγωνισμού.


    (1)  Απόφαση C (2006) 5342 τελικό της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 65 [ΑΧ] επί συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών των ευρωπαίων παραγωγών δοκών χάλυβα (Υπόθεση COMP/F/38.907 — Δοκοί χάλυβα).

    (2)  Απόφαση 715/78/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 1978, περί της παραγραφής σε θέματα διώξεως και εκτελέσεως στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΕ ειδ. έκδ. 01/002, σ. 107).


    Top