This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0261
Joined Cases C-261/08 and C-348/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 22 October 2009 (references for preliminary rulings from the Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Spain)) — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08) v Delegación del Gobierno en Murcia (Visas, asylum and immigration — Measures concerning the crossing of external borders — Article 62(1) and (2)(a) EC — Convention implementing the Schengen Agreement — Articles 6b and 23 — Regulation (EC) No 562/2006 — Articles 5, 11 and 13 — Presumption concerning the duration of the stay — Unlawful presence of third-country nationals in the territory of a Member State — National legislation allowing for either a fine or expulsion, depending on the circumstances)
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-261/08 και C-348/08: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2009 [αιτήσεις του Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08) κατά Delegación del Gobierno en Murcia [Θεωρήσεις, άσυλο και μετανάστευση — Μέτρα για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων — Άρθρο 62, σημεία 1 και 2, στοιχείο α', ΕΚ — Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν — Άρθρα 6β και 23 — Κανονισμός (ΕΚ) 562/2006 — Άρθρα 5, 11 και 13 — Τεκμήριο σχετικά με τη διάρκεια παραμονής — Υπήκοοι τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν παρανόμως στο έδαφος κράτους μέλους — Εθνική νομοθεσία η οποία επιτρέπει την επιβολή, αναλόγως των περιστάσεων, είτε προστίμου είτε απελάσεως]
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-261/08 και C-348/08: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2009 [αιτήσεις του Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08) κατά Delegación del Gobierno en Murcia [Θεωρήσεις, άσυλο και μετανάστευση — Μέτρα για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων — Άρθρο 62, σημεία 1 και 2, στοιχείο α', ΕΚ — Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν — Άρθρα 6β και 23 — Κανονισμός (ΕΚ) 562/2006 — Άρθρα 5, 11 και 13 — Τεκμήριο σχετικά με τη διάρκεια παραμονής — Υπήκοοι τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν παρανόμως στο έδαφος κράτους μέλους — Εθνική νομοθεσία η οποία επιτρέπει την επιβολή, αναλόγως των περιστάσεων, είτε προστίμου είτε απελάσεως]
ΕΕ C 297 της 5.12.2009, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.12.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 297/12 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2009 [αιτήσεις του Tribunal Superior de Justicia de Murcia (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — María Julia Zurita García (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08) κατά Delegación del Gobierno en Murcia
(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-261/08 και C-348/08) (1)
(Θεωρήσεις, άσυλο και μετανάστευση - Μέτρα για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων - Άρθρο 62, σημεία 1 και 2, στοιχείο α', ΕΚ - Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν - Άρθρα 6β και 23 - Κανονισμός (ΕΚ) 562/2006 - Άρθρα 5, 11 και 13 - Τεκμήριο σχετικά με τη διάρκεια παραμονής - Υπήκοοι τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν παρανόμως στο έδαφος κράτους μέλους - Εθνική νομοθεσία η οποία επιτρέπει την επιβολή, αναλόγως των περιστάσεων, είτε προστίμου είτε απελάσεως)
2009/C 297/11
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Αιτούν δικαστήριο
Tribunal Superior de Justicia de Murcia
Διάδικοι στις υποθέσεις των κυρίων δικών
María Julia Zurita Garcia (C-261/08), Aurelio Choque Cabrera (C-348/08)
κατά
Delegado del Gobierno en la Región de Murcia
Αντικείμενο
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Tribunal Superior de Justicia de Murcia — Ερμηνεία του άρθρου 62, σημεία 1 και 2, στοιχείο α', ΕΚ και των άρθρων 5, 11 και 13 του κανονισμού (ΕΚ) 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 105, σ. 1) — Εθνική νομοθεσία που επιτρέπει την αντικατάσταση της της κυρώσεως της απελάσεως με την καταβολή προστίμου
Διατακτικό
Τα άρθρα 6β και 23 της συμβάσεως εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των Κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, που υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 2133/2004 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με την υποχρέωση των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών να προβαίνουν σε συστηματική σφράγιση των ταξιδιωτικών εγγράφων των υπηκόων τρίτων χωρών κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και την τροποποίηση, για τον σκοπό αυτόν, των διατάξεων της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κοινού εγχειριδίου, καθώς και το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν), έχουν την έννοια ότι, στην περίπτωση κατά την οποία υπήκοος τρίτης χώρας διαμένει παρανόμως στο έδαφος κράτους μέλους διότι δεν πληροί ή έχει παύσει να πληροί τους όρους σχετικά με τη διάρκεια παραμονής που ισχύουν στο κράτος μέλος αυτό, τούτο δεν υποχρεούται να εκδώσει εις βάρος του απόφαση απελάσεως.