This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0390
Council Regulation (EC) No 390/2005 of 7 March 2005 terminating the partial interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of polyethylene terephthalate (PET) film originating, inter alia, in India
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 390/2005 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2005, για την περάτωση της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 390/2005 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2005, για την περάτωση της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας
ΕΕ L 63 της 10.3.2005, p. 1–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 159M της 13.6.2006, p. 179–181
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 23/08/2006
10.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 63/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 390/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 7ης Μαρτίου 2005
για την περάτωση της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών τη Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Προηγούμενη διαδικασία και ισχύοντα μέτρα
(1) |
Μετά από έρευνα που κινήθηκε τον Μάιο 2000 (εφεξής «η αρχική έρευνα»), το Συμβούλιο επέβαλε τον Αύγουστο 2001 οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 (2) στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας. Οι δασμοί που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ, καταγωγής Ινδίας, κυμαίνονταν από 0 % έως 62,6 %. |
(2) |
Ο ισχύων δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές της εταιρείας Jindal Poly Films Limited, προηγουμένως «Jindal Polyester Limited» [η ανακοίνωση για την αλλαγή της επωνυμίας δημοσιεύθηκε στις 2 Δεκεμβρίου 2004 (3)], είναι 0 %. Οι εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ από αυτήν την εταιρεία υπόκεινται επίσης σε αντισταθμιστικό δασμό 7 % που επιβλήθηκε το 1999 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/1999 του Συμβουλίου (4). |
2. Αίτηση επανεξέτασης
(3) |
Οι ακόλουθοι κοινοτικοί παραγωγοί υπέβαλαν αίτηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης του ντάμπινγκ όσον αφορά την Jindal Poly Films Limited: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH και Nuroll SpA (εφεξής «οι αιτούντες»). Οι αιτούντες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής ταινιών ΡΕΤ. Η Toray Plastics Europe δήλωσε ότι υποστήριζε την αίτηση παρόλο που δεν ήταν επίσημος αιτών. |
(4) |
Οι αιτούντες ισχυρίσθηκαν ότι το περιθώριο του ντάμπινγκ για την Jindal Poly Films Limited είχε μεταβληθεί και ότι ήταν υψηλότερο από ό,τι στην αρχική έρευνα η οποία κατέληξε στην επιβολή των ισχυόντων μέτρων. |
3. Έρευνα
(5) |
Αφού καθόρισε, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η αίτηση περιείχε επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία, η Επιτροπή ανήγγειλε στις 19 Φεβρουαρίου 2004 την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού με ανακοίνωση για την έναρξη, η οποία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5). |
(6) |
Η επανεξέταση περιορίσθηκε στην εξέταση του ντάμπινγκ όσον αφορά την Jindal Poly Films Limited. Η περίοδος της έρευνας καθορίσθηκε από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003. |
(7) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα την Jindal Poly Films Limited, τους εκπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη. |
(8) |
Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για την έρευνα, η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο στην Jindal Poly Films Limited, τον ενδιαφερόμενο παραγωγό-εξαγωγέα, ο οποίος συνεργάσθηκε απαντώντας στο ερωτηματολόγιο. Πραγματοποιήθηκε επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της εταιρείας στο Νέο Δελχί για να ελεγχθεί η ακρίβεια των πληροφοριών που υποβλήθηκαν. |
B. ΟΙΚΕΙΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Οικείο προϊόν
(9) |
Το οικείο προϊόν είναι, όπως ορίζεται στην αρχική έρευνα, οι ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής Ινδίας, που υπάγεται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90. |
2. Ομοειδές προϊόν
(10) |
Όπως και στην αρχική έρευνα, διαπιστώθηκε ότι οι ταινίες PET που παρήχθησαν και πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της Ινδίας και οι ταινίες PET που εξήχθησαν στην Κοινότητα από την Ινδία, καθώς και οι ταινίες PET που παρήχθησαν και πωλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρήσεις. Συνεπώς, είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
(11) |
Για να καθορισθεί η κανονική αξία, εξετάσθηκε πρώτα κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικές οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλαδή εάν αντιπροσώπευαν το 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του οικείου προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα. |
(12) |
Εν συνεχεία εξετάσθηκε αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη προς την Κοινότητα. |
(13) |
Γι’ αυτούς τους τύπους προϊόντος οι εγχώριες πωλήσεις των οποίων αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα, εξετάσθηκε εν συνεχεία εάν είχαν πραγματοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Όταν, ανά τύπο προϊόντος, ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων σε τιμές άνω του ανά μονάδα κόστους αντιστοιχούσε σε τουλάχιστον 80 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για όλες τις εγχώριες πωλήσεις. Για τους τύπους προϊόντος, ο όγκος επικερδών συναλλαγών των οποίων ήταν ίσος ή χαμηλότερος από το 80 % αλλά όχι μικρότερος από το 10 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για τις επικερδείς εγχώριες πωλήσεις μόνον. |
(14) |
Για τους τύπους προϊόντος των οποίων οι εγχώριες τιμές του παραγωγού-εξαγωγέα δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, λόγω του γεγονότος ότι δεν ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές ή επειδή δεν είχαν πραγματοποιηθεί πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η κανονική αξία κατασκευάσθηκε με βάση το κόστος κατασκευής που προέκυψε για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, συν ένα εύλογο ποσό για να ληφθούν υπόψη τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων («ΓΔΕΠ») και το κέρδος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού. |
(15) |
Τα ΓΔΕΠ υπολογίσθηκαν με βάση το κόστος που προέκυψε για τον παραγωγό-εξαγωγέα όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις του οικείου προϊόντος, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικές. Το περιθώριο κέρδους υπολογίσθηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο κέρδους της εταιρείας γι’ αυτούς τους τύπους προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε επαρκείς ποσότητες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. |
2. Τιμή εξαγωγής
(16) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε ότι είχε πραγματοποιήσει πωλήσεις (μία αποστολή) σε συνδεδεμένη εταιρεία στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι η σχετική ποσότητα ήταν ελάχιστη, αυτές οι πωλήσεις δεν ελήφθησαν υπόψη. |
(17) |
Οι άλλες εξαγωγικές πωλήσεις του οικείου προϊόντος στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας είχαν πραγματοποιηθεί προς ανεξάρτητους πελάτες. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
3. Σύγκριση
(18) |
Έγινε σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μειώσεων τιμών, εκπτώσεων, μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, στο κόστος συσκευασίας και πίστωσης και στις προμήθειες, όπου ήταν ενδεικνυόμενο και υποστηριζόμενο από επαληθευμένα αποδεικτικά στοιχεία. |
α) Επιβαρύνσεις εισαγωγών
(19) |
Η Jindal Poly Films Limited ζήτησε προσαρμογή της κανονικής αξίας για να ληφθεί υπόψη ο δασμός εισαγωγής που δεν είχε εισπραχθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος προκαταβολικής άδειας (Advance Licence Scheme - ALS) για τις εισαγωγές πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των προς εξαγωγή εμπορευμάτων. Το καθεστώς ALS επιτρέπει την εισαγωγή πρώτων υλών ατελώς υπό τον όρο ότι η εταιρεία εξάγει αντίστοιχη ποσότητα και αξία τελικών προϊόντων που καθορίζεται με βάση τους συνήθεις κανόνες εισαγωγών/εξαγωγών («Standard Input/Output norms»). Οι εισαγωγές στο πλαίσιο του καθεστώτος ALS μπορούν να χρησιμοποιούνται είτε για την παραγωγή εξαγωγικών αγαθών είτε για την αναπλήρωση εγχωρίων εισροών που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή αυτών των αγαθών. Η εταιρεία ισχυρίσθηκε ότι οι εξαγωγές του οικείου προϊόντος στην ΕΚ χρησιμοποιήθηκαν για να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις βάσει του καθεστώτος ALS όσον αφορά τις εισαχθείσες πρώτες ύλες. |
(20) |
Δεν συνήχθη κανένα συμπέρασμα για το αν ήταν αιτιολογημένες οι προσαρμογές βάσει αυτού του ισχυρισμού, δεδομένου ότι δεν θα είχαν καμία επίπτωση στο τελικό συμπέρασμα της έρευνας επανεξέτασης. |
β) Άλλες προσαρμογές
(21) |
Ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε να γίνει προσαρμογή της τιμής εξαγωγής, για μικρό αριθμό εξαγωγών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο κ) του βασικού κανονισμού για να ληφθούν υπόψη τα οφέλη που αποκομίσθηκαν δυνάμει του καθεστώτος πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPB) μετά την εξαγωγή. Στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, οι πιστώσεις που λήφθηκαν κατά την εξαγωγή του οικείου προϊόντος μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την εξόφληση των απαιτητών κανονικά δασμών επί των εισαγωγών εμπορευμάτων ή να πωληθούν ελεύθερα σε άλλες εταιρείες. Επιπλέον, κανένας περιορισμός δεν επιβάλλει να χρησιμοποιούνται τα εισαγόμενα εμπορεύματα μόνον για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος. Ο παραγωγός δεν απέδειξε ότι οι εξαγωγικές επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB μετά την εξαγωγή επηρέασαν τη συγκρισιμότητα των τιμών, και, ιδίως, ότι οι πελάτες κατέβαλαν διαφορετικές τιμές στην εγχώρια αγορά λόγω των οφελών του καθεστώτος αυτού. Συνεπώς, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε. |
4. Περιθώριο ντάμπινγκ
(22) |
Το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίσθηκε βάσει της σύγκρισης μιας σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας με ένα σταθμισμένο μέσο όρο τιμών εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. |
(23) |
Από τη σύγκριση διαπιστώθηκε περιθώριο ντάμπινγκ 0 %. |
Δ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(24) |
Με βάση τα ανωτέρω γεγονότα και τις παρατηρήσεις, καθώς και τις διαθέσιμες πληροφορίες, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η τρέχουσα έρευνα επανεξέτασης θα πρέπει να περατωθεί και να διατηρηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ 0 % που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 στις εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ που παράγονται και εξάγονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από την εταιρεία Jindal Poly Films Limited. |
(25) |
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιαστικά πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων ελήφθη η απόφαση να διατηρηθεί ο ισχύων δασμός αντιντάμπινγκ και τους δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους. |
(26) |
Οι αιτούντες ισχυρίσθηκαν ότι ο υπολογισμός του ντάμπινγκ θα έπρεπε να είχε στηριχτεί στη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με μεμονωμένες εξαγωγικές συναλλαγές, δεδομένου ότι, όπως ισχυρίσθηκε, ασκείτο επικεντρωμένο ντάμπινγκ σε «ειδική κατηγορία αγοραστών». Δήλωσε ότι, εάν οι πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου ταινιών πραγματοποιούνταν μόνον σε πελάτες που ανήκαν σε ειδικό τμήμα αγοράς με προορισμό την τελική χρήση, αυτό θα ισοδυναμούσε με διαφοροποίηση ανάλογα με τους πελάτες. Σύμφωνα με αυτόν τον βιομηχανικό κλάδο, αυτή η προσέγγιση ήταν αιτιολογημένη λόγω της αύξησης της παραγωγικής ικανότητας της Ινδίας, η οποία αφορούσε κυρίως, όπως πίστευε, αυτό τον συγκεκριμένο τύπο ταινιών. Από την άποψη αυτή, θα πρέπει πρώτα να αναφερθεί ότι ο συγκεκριμένος τύπος ταινιών δεν επωλείτο μόνον σε πελάτες που αγόραζαν αυτόν τον τύπο ταινιών αλλά και σε πελάτες που αγόραζαν άλλους τύπους ταινιών. Η σύγκριση των τιμών των ιδίων τύπων ταινιών που πωλήθηκαν σε διαφορετικούς πελάτες δεν έδειξε ότι υπήρχε διαφοροποίηση της διάρθρωσης των τιμών ανάλογα με τους πελάτες. Ως εκ τούτου, η κατά τους ισχυρισμούς άσκηση πρακτικών ντάμπινγκ ανάλογα με το μοντέλο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως επιχείρημα για την επιλογή μεθόδου υπολογισμού του ντάμπινγκ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, θα πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι οι μεταβολές της παραγωγικής ικανότητας δεν αποτελούν καθοριστικό παράγοντα για τον προσδιορισμό της μεθόδου που πρέπει να εφαρμοσθεί για τον καθορισμό του περιθωρίου του ντάμπινγκ. Επειδή δεν διαπιστώθηκε στοχοθέτηση ανάλογα με τον πελάτη, την περιοχή ή τη χρονική περίοδο, απορρίπτεται το αίτημα των αιτούντων και διατηρείται η σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής με βάση την προσέγγιση σταθμισμένου μέσου όρου προς σταθμισμένο μέσο όρο, ως η καταλληλότερη μέθοδος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η μερική ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας, οι οποίες δηλώνονται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90, εφόσον αυτά τα μέτρα αφορούν τον ινδό παραγωγό-εξαγωγέα Jindal Poly Films Limited, περατώνεται.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. KRECKÉ
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).
(2) ΕΕ L 227 της 23.8.2001, σ. 1.
(3) ΕΕ C 297 της 2.12.2004, σ. 2.
(4) ΕΕ L 316 της 10.12.1999, σ. 1.
(5) ΕΕ C 43 της 19.2.2004, σ. 14.