This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0904
2004/904/EC: Council Decision of 2 December 2004 establishing the European Refugee Fund for the period 2005 to 2010
2004/904/EF: Rådets beslutning af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-2010
2004/904/EF: Rådets beslutning af 2. december 2004 om Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-2010
EUT L 381 af 28.12.2004, p. 52–62
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(BG, RO)
EUT L 153M af 7.6.2006, p. 340–350
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; ophævet ved 32007D0573
28.12.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 381/52 |
RÅDETS BESLUTNING
af 2. december 2004
om Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2005-2010
(2004/904/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63, nr. 2, litra b),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),
efter høring af Regionsudvalget, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En fælles politik på asylområdet, herunder et fælles europæisk asylsystem, udgør en integrerende del af Den Europæiske Unions målsætning om gradvis at oprette et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er åbent for personer, som, tvunget af omstændighederne, legitimt søger beskyttelse i Den Europæiske Union. |
(2) |
Gennemførelsen af en sådan politik bør bygge på solidaritet mellem medlemsstaterne og forudsætter, at der findes mekanismer, som kan bidrage til at fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne og følgerne heraf. Med henblik herpå blev der ved beslutning 2000/596/EF (3) oprettet en europæisk flygtningefond for perioden 2000-2004. |
(3) |
I lyset af den nyligt vedtagne fællesskabsret på asylområdet og under hensyntagen til erfaringerne med gennemførelsen af første fase af fonden i perioden 2000-2004 er det nødvendigt at videreføre Den Europæiske Flygtningefond, i det følgende benævnt »fonden«, for tidsrummet 2005-2010 for at sikre fortsat solidaritet mellem medlemsstaterne. |
(4) |
Det er nødvendigt at støtte den indsats, som medlemsstaterne gør for at sikre flygtninge og fordrevne personer en passende modtagelse, herunder adgang til retfærdige og effektive asylprocedurer, for at beskytte rettighederne for personer, der har behov for international beskyttelse. |
(5) |
Et af formålene med Genève-konventionen om flygtninges retsstilling af 28. juli 1951, suppleret ved New York-protokollen af 31. januar 1967, er at integrere flygtninge i samfundet i det land, hvor de har ophold. Disse personer skal kunne nyde godt af de værdier, der er anført i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Med henblik herpå er det hensigtsmæssigt at støtte medlemsstaternes indsats for at fremme deres sociale, økonomiske og kulturelle integration, idet dette bl.a. bidrager til at forbedre den økonomiske og sociale samhørighed; at bevare og styrke denne samhørighed er et af de grundlæggende formål med Fællesskabet, jf. traktatens artikel 2 og artikel 3, stk. 1, litra k). |
(6) |
Det er i både medlemsstaternes og de berørte personers interesse, at flygtninge og fordrevne personer, som har tilladelse til at opholde sig på en medlemsstats område, får mulighed for at forsørge sig selv ved at arbejde i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-instrumenterne herom. |
(7) |
Da de foranstaltninger, hvortil der ydes støtte via strukturfondene og andre fællesskabsforanstaltninger på uddannelses- og erhvervsuddannelsesområdet ikke i sig selv er tilstrækkelige til at fremme denne integration, bør der gives støtte til en række særlige foranstaltninger for at sikre, at flygtninge og fordrevne personer fuldt ud kan drage nytte af de programmer, der iværksættes. |
(8) |
Der er behov for praktiske foranstaltninger, som kan gøre det muligt for flygtninge og fordrevne personer at træffe beslutning om at forlade en medlemsstats område og vende tilbage til deres hjemland på grundlag af kendskab til forholdene der, hvis de ønsker det. |
(9) |
Foranstaltninger, der involverer to eller flere medlemsstaters organer, og foranstaltninger af fællesskabsinteresse på dette område bør kunne modtage støttemidler fra fonden, og medlemsstaterne bør tilskyndes til at udveksle erfaringer for at indkredse og fremme de mest effektive former for praksis. |
(10) |
Det er hensigtsmæssigt at oprette en finansiel reserve til gennemførelsen af nødforanstaltninger for at sikre midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer i overensstemmelse med Rådets direktiv 2001/55/EF af 20. juli 2001 om minimumsstandarder for midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og følgerne heraf (4). |
(11) |
Med henblik på at skabe finansiel solidaritet på en hensigtsmæssig og forholdsmæssig måde og tage hensyn til erfaringerne med iværksættelsen af fonden i tidsrummet 2000-2004 bør der sondres mellem, hvad der er Kommissionens ansvar, og hvad der er medlemsstaternes ansvar, når det gælder gennemførelse og forvaltning af fonden. Medlemsstaterne bør udpege passende nationale myndigheder til dette formål, og deres opgaver bør fastlægges. |
(12) |
Fondens støtte vil være mere effektiv og mere målrettet, hvis samfinansieringen af de støtteberettigede foranstaltninger baseres på to flerårige programmer og på et årligt arbejdsprogram, som hver medlemsstat udformer afhængig af landets situation og behov. |
(13) |
Det er rimeligt at fordele ressourcerne i forhold til den byrde, der hviler på hver enkelt medlemsstat som følge af dens indsats for at modtage flygtninge og fordrevne personer, herunder flygtninge, der nyder godt af international beskyttelse, inden for rammerne af nationale programmer. |
(14) |
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne beslutning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (5). |
(15) |
En effektiv overvågning er en måde til at sikre, at den indsats, som fonden støtter, er hensigtsmæssig. Det er nødvendigt at fastsætte vilkårene for denne overvågning. |
(16) |
Der bør etableres et samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen om den finansielle kontrol, uden at dette dog berører Kommissionens beføjelser på området. |
(17) |
Medlemsstaterne bør give tilstrækkelige garantier med hensyn til reglerne om og kvaliteten af gennemførelsen. Det er nødvendigt at fastsætte medlemsstaternes ansvar for at forfølge og korrigere uregelmæssigheder og overtrædelser og Kommissionens ansvar i tilfælde af, at medlemsstaterne ikke overholder deres forpligtelser. |
(18) |
Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som fonden yder støtte til, afhænger også af evalueringen heraf. Det er nødvendigt klart at definere medlemsstaternes og Kommissionens respektive ansvar på dette område og med hensyn til de ordninger, der skal sikre, at evalueringen er pålidelig. |
(19) |
Det er nødvendigt at foretage en evaluering af foranstaltningerne med henblik på en midtvejsrevision og en vurdering af deres virkninger, og evalueringsprocessen bør integreres i overvågningsordningerne. |
(20) |
Målet for denne beslutning, nemlig at fremme en ligelig indbyrdes fordeling af indsatsen for at modtage flygtninge og fordrevne personer, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor bedre gennemføres på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går beslutningen ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål. |
(21) |
I henhold til artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, meddelte Det Forenede Kongerige, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne beslutning. |
(22) |
I henhold til artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, meddelte Irland, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne beslutning. |
(23) |
Danmark deltager i henhold til artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, ikke i vedtagelsen af denne beslutning, og beslutningen er ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Danmark — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
KAPITEL I
MÅL OG OPGAVER
Artikel 1
Oprettelse og mål
1. Ved denne beslutning oprettes Den Europæiske Flygtningefond (i det følgende benævnt »fonden«) for perioden 1. januar 2005 til 31. december 2010.
2. Fonden har til formål at støtte og fremme medlemsstaternes indsats med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne personer og følgerne heraf gennem samfinansiering af de foranstaltninger, der er fastsat i denne beslutning, og under hensyntagen til fællesskabsretten på disse områder.
Artikel 2
Finansielle bestemmelser
1. Det finansielle referencegrundlag til gennemførelsen af fonden fra 1. januar 2005 til 31. december 2006 udgør 114 mio. EUR.
2. Fondens årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af de finansielle overslag.
Artikel 3
Foranstaltningernes målgrupper
Målgrupperne for denne beslutning er følgende kategorier:
1) |
tredjelandsstatsborgere eller statsløse, som har opnået flygtningestatus i henhold til Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling og protokollen hertil af 1967, og som har tilladelse til at opholde sig som flygtninge i en af medlemsstaterne |
2) |
tredjelandsstatsborgere eller statsløse, der er omfattet af en form for subsidiær beskyttelse i medfør af Rådets direktiv 2004/83/EF af 29. april 2004 om fastsættelse af minimumsstandarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere og statsløse som flygtninge eller som personer, der af anden grund behøver international beskyttelse, og om omfanget af beskyttelsen (6) |
3) |
tredjelandsstatsborgere eller statsløse, som har ansøgt om en af de former for beskyttelse, der er nævnt i nr. 1 og 2 |
4) |
tredjelandsstatsborgere eller statsløse, som er omfattet af en ordning for midlertidig beskyttelse i medfør af direktiv 2001/55/EF. |
Artikel 4
Foranstaltninger
1. Fonden yder støtte til gennemførelse i medlemsstaterne af en eller flere af følgende foranstaltninger:
a) |
modtagelsesforhold og asylprocedurer |
b) |
integration af de i artikel 3 omhandlede personer, hvis ophold i medlemsstaten er af varig og stabil karakter |
c) |
frivillig tilbagevenden af de i artikel 3 omhandlede personer, forudsat at de pågældende personer ikke har erhvervet en ny nationalitet og ikke har forladt medlemsstatens område. |
2. Foranstaltningerne i stk. 1 skal navnlig støtte gennemførelsen af bestemmelserne i den relevante eksisterende og fremtidige EF-lovgivning vedrørende det fælles europæiske asylsystem.
3. I forbindelse med foranstaltningerne tages der hensyn til situationen for sårbare personer, såsom mindreårige, uledsagede mindreårige, handicappede, ældre personer, gravide kvinder, enlige forældre med mindreårige børn og personer, der har været udsat for tortur, voldtægt eller anden form for grov vold af psykisk, fysisk eller seksuel karakter.
Artikel 5
Nationale støtteberettigede foranstaltninger vedrørende modtagelsesforhold og asylprocedurer
Der kan ydes støtte fra fonden til foranstaltninger vedrørende modtagelsesforhold og asylprocedurer, bl.a.:
a) |
infrastruktur eller tjenesteydelser i forbindelse med indlogering |
b) |
materiel hjælp, læge- og psykologhjælp |
c) |
social bistand, oplysninger eller bistand i forbindelse med administrative formaliteter |
d) |
retshjælp og sproglig bistand |
e) |
undervisning, herunder sprogundervisning, og andre initiativer, som er forenelige med personens status |
f) |
støtteordninger såsom oversættelse og uddannelse for at forbedre modtagelsesforholdene samt effektiviteten og kvaliteten af asylprocedurerne |
g) |
oplysninger rettet til lokalsamfundene, som skal fungere sammen med de personer, der modtages i værtslandet. |
Artikel 6
Støtteberettigede nationale foranstaltninger på integrationsområdet
Der kan ydes støtte fra fonden til foranstaltninger vedrørende integration i samfundet i den medlemsstat, hvor de i artikel 4, stk. 1, litra b), omhandlede personer og deres familiemedlemmer har ophold, især følgende:
a) |
rådgivning og bistand med hensyn til f.eks. bolig, underhold, integration på arbejdsmarkedet, læge-, psykolog- og socialhjælp |
b) |
foranstaltninger, der sætter modtagerne i stand til at tilpasse sig samfundet i medlemsstaten på det sociokulturelle plan og blive delagtiggjort i de værdier, der er nedfældet i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder |
c) |
foranstaltninger, der fremmer modtagernes varige og holdbare deltagelse i det civile og kulturelle liv |
d) |
foranstaltninger, der fokuserer på undervisning, erhvervsuddannelse samt anerkendelse af kvalifikationer og eksamensbeviser |
e) |
foranstaltninger med henblik på at fremme disse personers status og gøre dem selvhjulpne |
f) |
foranstaltninger, der fremmer meningsfuld kontakt og konstruktiv dialog mellem disse personer og det modtagende samfund, herunder foranstaltninger, der inddrager vigtige parter som f.eks. almenheden, lokale myndigheder, flygtningesammenslutninger, frivillige grupper, arbejdsmarkedets organisationer og det bredere civile samfund |
g) |
foranstaltninger til støtte for disse personers tilegnelse af færdigheder, herunder sprogundervisning |
h) |
foranstaltninger, der fremmer både lige adgang og lige resultater i forbindelse med disse personers kontakter med offentlige institutioner. |
Artikel 7
Støtteberettigede nationale foranstaltninger vedrørende frivillig tilbagevenden
Der kan ydes støtte fra fonden til foranstaltninger vedrørende frivillig tilbagevenden, bl.a.:
a) |
orientering og rådgivning om initiativer eller programmer for frivillig tilbagevenden |
b) |
orientering om situationen i oprindelseslandet eller -regionen eller vedkommendes tidligere sædvanlige opholdssted |
c) |
almen uddannelse eller erhvervsuddannelse og hjælp til reintegration |
d) |
foranstaltninger truffet af grupper af personer fra oprindelseslandet, der har ophold i Den Europæiske Union, med henblik på at lette den frivillige repatriering af personer, der er omfattet af denne beslutning |
e) |
foranstaltninger, som fremmer tilrettelæggelse og gennemførelse af nationale programmer for frivillig tilbagevenden. |
Artikel 8
Foranstaltninger på fællesskabsplan
1. Ud over foranstaltningerne i artikel 5, 6 og 7 kan op til 7 % af fondens disponible midler, på Kommissionens initiativ, anvendes til at finansiere tværnationale foranstaltninger eller foranstaltninger af interesse for Fællesskabet som helhed vedrørende asylpolitikken og foranstaltninger, der finder anvendelse på flygtninge og fordrevne personer, jf. stk. 2.
2. De støtteberettigede fællesskabsforanstaltninger omfatter især:
a) |
fremme af samarbejdet på fællesskabsplan om gennemførelse af fællesskabsretten og af god praksis |
b) |
støtte til etablering af tværnationale samarbejdsnet og pilotprojekter baseret på tværnationale partnerskaber mellem organer beliggende i to eller flere medlemsstater, der har til formål at fremme innovationen, gøre det lettere at udveksle erfaringer og god praksis og forbedre kvaliteten af asylpolitikken |
c) |
støtte til tværnationale oplysningskampagner om europæisk asylpolitik og om situationen og omstændighederne for de i artikel 3 omhandlede personer |
d) |
støtte til spredning og udveksling af oplysninger, herunder anvendelse af informations- og kommunikationsteknologi, om bedste praksis og alle andre aspekter af fonden. |
3. Det årlige arbejdsprogram med fastsættelse af prioriteringen af EF-foranstaltninger vedtages efter proceduren i artikel 11, stk. 2.
Artikel 9
Nødforanstaltninger
1. Hvis mekanismerne i forbindelse med midlertidig beskyttelse iværksættes, jf. direktiv 2001/55/EF, finansierer fonden også en række nødforanstaltninger til fordel for medlemsstaterne ud over de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 4, og som supplement til disse.
2. Følgende nødforanstaltninger er støtteberettigede:
a) |
modtagelse og indlogering |
b) |
underhold, herunder mad og tøj |
c) |
læge- og psykologhjælp samt anden form for hjælp |
d) |
personale- og administrationsudgifter i forbindelse med modtagelsen af de pågældende personer og iværksættelsen af de forskellige nødforanstaltninger |
e) |
udgifter til logistik og transport. |
KAPITEL II
BESTEMMELSER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSE OG FORVALTNING
Artikel 10
Gennemførelse
Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning og vedtager de gennemførelsesbestemmelser, der måtte være nødvendige.
Artikel 11
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
4. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 12
Kommissionens og medlemsstaternes respektive ansvarsområder
1. Kommissionen:
a) |
vedtager efter proceduren i artikel 11, stk. 2, retningslinjerne for de prioriterede områder i de flerårige programmer, jf. artikel 15, og giver medlemsstaterne meddelelse om de vejledende finansielle bevillinger fra fonden |
b) |
som er ansvarlig for gennemførelsen af Den Europæiske Unions almindelige budget, forvisser sig om, at der i medlemsstaterne findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer, der sikrer, at fællesskabsmidlerne anvendes effektivt og korrekt. Denne kontrol omfatter bl.a. en forudgående undersøgelse og en undersøgelse på stedet af gennemførelsesprocedurerne, kontrolsystemerne, regnskabssystemerne og procedurerne for udbud og tildeling af støtte, som de ansvarlige myndigheder anvender. I tilfælde af væsentlige forandringer af procedurer eller systemer foretager Kommissionen en fornyet undersøgelse |
c) |
gennemfører de fællesskabsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 8. |
2. Medlemsstaterne:
a) |
er ansvarlige for gennemførelsen af nationale foranstaltninger, som støttes af fonden |
b) |
træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for, at fonden fungerer effektivt på nationalt plan, og inddrager i overensstemmelse med national praksis alle parter, der er berørt af asylpolitikken |
c) |
udnævner en ansvarlig myndighed, som skal forvalte de nationale foranstaltninger, som støttes af fonden i overensstemmelse med gældende fællesskabsret og princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning |
d) |
er i første instans ansvarlige for finanskontrollen med foranstaltningerne og sørger for, at forvaltnings- og kontrolsystemerne anvendes således, at der sikres en effektiv og korrekt anvendelse af fællesskabsmidlerne. De sender Kommissionen en beskrivelse af disse systemer |
e) |
attesterer, at de udgiftsanmeldelser, der forelægges Kommissionen, er nøjagtige, og sikrer sig, at de er udarbejdet på grundlag af regnskabssystemer, der er baseret på kontrollerbare udgiftsbilag |
f) |
samarbejder med Kommissionen om indsamling af de statistiske data, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 17. |
3. Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne:
a) |
formidlingen af resultaterne af de foranstaltninger, der er iværksat inden for rammerne af første fase af fonden (2000-2004), og de foranstaltninger, der iværksættes inden for rammerne af anden fase (2005-2010) |
b) |
passende oplysning om og offentlig omtale af samt opfølgning af de foranstaltninger, hvortil fonden yder støtte |
c) |
den overordnede sammenhæng og komplementariteten med andre relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer. |
Artikel 13
Ansvarlige myndigheder
1. Hver medlemsstat udpeger en ansvarlig myndighed, som skal varetage al kommunikationen med Kommissionen. Denne myndighed skal være et administrativt organ i medlemsstaten selv eller et nationalt offentligt organ. Den ansvarlige myndighed kan overdrage nogle eller alle sine gennemførelsesopgaver til en anden offentlig forvaltning eller en privatretlig enhed, der er underlagt medlemsstatens ret og har en public service-opgave. Hvis medlemsstaten udpeger en anden ansvarlig myndighed end sig selv, fastlægger den de nærmere bestemmelser vedrørende sit forhold til denne og de nærmere bestemmelser vedrørende forholdet mellem denne og Kommissionen.
2. Det organ, der udpeges til ansvarlig myndighed, eller en myndighed, der har fået overdraget opgaver, skal opfylde følgende minimumskrav:
a) |
Det/den skal have status som juridisk person, medmindre det/den er et administrativt organ i medlemsstaten. |
b) |
Det/den skal have en økonomisk og forvaltningsmæssig kapacitet, som står i forhold til omfanget af de fællesskabsmidler, det/den skal forvalte, og som gør det muligt for det/ den at varetage opgaverne på en forsvarlig måde i overensstemmelse med reglerne for forvaltning af fællesskabsmidler. |
3. De ansvarlige myndigheder skal bl.a. varetage følgende opgaver:
a) |
høre de relevante parter med henblik på den flerårige programmering |
b) |
tilrettelægge og offentliggøre indkaldelser af bud og forslag |
c) |
tilrettelægge udvælgelsesprocedurer og procedurer for bevilling af midler fra fonden til samfinansiering under overholdelse af principperne om åbenhed og ligebehandling, idet der træffes alle nødvendige foranstaltninger for at undgå eventuelle interessekonflikter |
d) |
sikre kohærensen og komplementariteten mellem samfinansieringsmidlerne fra fonden og midlerne fra andre relevante finansielle instrumenter på nationalt plan og på fællesskabsplan |
e) |
forestå den administrative, kontraktmæssige og finansielle forvaltning af foranstaltningerne |
f) |
forestå informering og rådgivning samt formidling af resultaterne |
g) |
sikre opfølgning og evaluering |
h) |
sikre samarbejdet med og forbindelsen til Kommissionen og til de ansvarlige myndigheder i de andre medlemsstater. |
4. Medlemsstaterne sikrer, at den ansvarlige myndighed eller den myndighed, der har fået overdraget opgaver, råder over tilstrækkelige midler, således at den kan fortsætte med at varetage sine opgaver på en hensigtsmæssig måde i hele gennemførelsesperioden for de foranstaltninger, der finansieres af fonden. Gennemførelsesaktiviteterne kan finansieres som teknisk og administrativ bistand, jf. artikel 18.
5. Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 11, stk. 2, regler vedrørende medlemsstaternes forvaltnings- og kontrolsystemer, herunder reglerne for administrativ og finansiel forvaltning af nationale foranstaltninger, der samfinansieres af fonden.
Artikel 14
Udvælgelseskriterier
Den ansvarlige myndighed udvælger foranstaltninger på basis af følgende kriterier:
a) |
situationen og kravene i medlemsstaten |
b) |
omkostningseffektivitet i forhold til antallet af de personer, foranstaltningen er rettet mod |
c) |
ansøgerorganisationens og eventuelle partnerorganisationers erfaringsgrundlag, ekspertise, pålidelighed og finansielle bidrag |
d) |
foranstaltningernes komplementaritet med andre projekter, der finansieres via Den Europæiske Unions almindelige budget eller som led i nationale programmer. |
KAPITEL III
PROGRAMMERING
Artikel 15
Flerårige programmer
1. Foranstaltningerne i medlemsstaterne gennemføres i to perioder af tre år (2005-2007 og 2008-2010) med flerårig programmering.
2. For hver programmeringsperiode fremsætter medlemsstaterne, på grundlag af retningslinjerne for de prioriterede områder i de flerårige programmer og de vejledende finansielle bevillinger, som Kommissionen meddeler, jf. artikel 12, stk. 1, litra a), forslag til et flerårigt program, der bl.a. skal indeholde følgende:
a) |
en beskrivelse af den aktuelle situation i medlemsstaten for så vidt angår betingelserne for modtagelse, asylprocedurer, integration og frivillig tilbagevenden af de personer, der er omhandlet i artikel 3 |
b) |
en analyse af behovene i den pågældende medlemsstat for så vidt angår modtagelse, asylprocedurer, integration og frivillig tilbagevenden samt angivelse af de operationelle mål for at dække disse behov i programmeringsperioden |
c) |
fremlæggelse af en hensigtsmæssig strategi for at nå disse mål og prioriteringen ved gennemførelsen af dem, idet der tages hensyn til resultaterne af høringen af de berørte parter, jf. artikel 13, stk. 3, litra a), samt en kortfattet beskrivelse af de foranstaltninger, der er planlagt på de prioriterede områder |
d) |
en redegørelse for, i hvor høj grad denne strategi er forenelig med andre regionale og nationale instrumenter samt fællesskabsinstrumenter |
e) |
en vejledende finansieringsplan, hvori den planlagte finansielle støtte fra fonden for hvert mål og hvert år samt den samlede størrelse af den offentlige eller private samfinansiering angives. |
3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen en række forslag til det flerårige program senest fire måneder efter Kommissionens meddelelse af retningslinjer og vejledende finansielle bevillinger for den pågældende periode.
4. Kommissionen godkender i overensstemmelse med proceduren i artikel 11, stk. 3, forslagene til flerårige programmer senest tre måneder efter modtagelsen på baggrund af anbefalingerne i de retningslinjer, der er fastlagt i henhold til artikel 12, stk. 1, litra a).
Artikel 16
Årlige programmer
1. De flerårige programmer, Kommissionen har godkendt, gennemføres ved hjælp af årlige arbejdsprogrammer.
2. Kommissionen forelægger senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne et skøn over de beløb, de vil få tildelt det efterfølgende år inden for rammerne af de samlede bevillinger, der afsættes som led i den årlige budgetprocedure, og under anvendelse af beregningsmetoderne i artikel 17.
3. Medlemsstaterne forelægger senest den 1. november hvert år Kommissionen et forslag til årsprogram for det efterfølgende år, der er udformet i overensstemmelse med det flerårige program, der er opnået enighed om, og som bl.a. omfatter følgende:
a) |
bestemmelserne for udvælgelse af de foranstaltninger, der skal finansieres inden for rammerne af årsprogrammet, hvis disse afviger fra bestemmelserne i det flerårige program |
b) |
en beskrivelse af de opgaver, den ansvarlige myndighed skal varetage i forbindelse med gennemførelsen af årsprogrammet |
c) |
den planlagte finansielle fordeling af fondens bidrag på de forskellige foranstaltninger i programmet samt en angivelse af det beløb, der anmodes om til teknisk og administrativ bistand, jf. artikel 18, til gennemførelse af årsprogrammet. |
4. Kommissionen undersøger medlemsstatens forslag under hensyntagen til bl.a. den endelige størrelse af de bevillinger, fonden har fået tildelt i forbindelse med budgetproceduren, og træffer senest den 1. marts det pågældende år beslutning om fondens samfinansiering. I beslutningen anføres det beløb, der bevilges til medlemsstaten, samt den periode, hvori udgifterne er støtteberettigede.
5. Hvis der sker væsentlige ændringer, som påvirker gennemførelsen af det årlige program og medfører en overførsel af midler mellem foranstaltninger, der overstiger 10 % af det samlede beløb, der er tildelt en medlemsstat for det pågældende år, forelægger medlemsstaten Kommissionen et revideret årsprogram til godkendelse senest ved forelæggelsen af den i artikel 23, stk. 3, omhandlede statusrapport.
Artikel 17
Den årlige fordeling af ressourcer til foranstaltningerne i artikel 5, 6 og 7, som gennemføres i medlemsstaterne
1. Hver medlemsstat modtager et fast årligt beløb fra fonden på 300 000 EUR. Dette beløb fastsættes til 500 000 EUR for årene 2005, 2006 og 2007 i overensstemmelse med de nye finansielle overslag for de lande, der tiltrådte Den Europæiske Union pr. 1. maj 2004.
2. Den resterende del af de årlige disponible midler fordeles således mellem medlemsstaterne:
a) |
30 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer, der er blevet godkendt som tilhørende en af de kategorier, der er nævnt i artikel 3, nr. 1) og 2), i løbet af de forudgående tre år |
b) |
70 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer, der er nævnt i artikel 3, nr. 3) og 4), og som er registreret i løbet af de forudgående tre år. |
3. Referencetallene er de seneste tal fra De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor, i overensstemmelse med fællesskabsretten vedrørende indsamling og analyse af statistiske data på asylområdet.
Artikel 18
Teknisk og administrativ bistand
En del af den årlige samfinansiering, der ydes til en medlemsstat, kan afsættes til dækning af udgifterne til den tekniske og administrative bistand, der er nødvendig for forberedelse, overvågning og evaluering af foranstaltningerne.
Det årlige beløb til teknisk og administrativ bistand kan ikke overstige 7 % af den samlede årlige samfinansiering til en medlemsstat plus 30 000 EUR.
Artikel 19
Særlige bestemmelser vedrørende nødforanstaltninger
1. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen en opgørelse over behovene og en plan for gennemførelse af de nødforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 9, herunder en beskrivelse af de planlagte foranstaltninger og de organer, der skal forestå gennemførelsen heraf.
2. Den finansielle bistand fra fonden til de nødforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 9, er begrænset til seks måneder og kan ikke overstige 80 % af omkostningerne ved en given foranstaltning.
3. De disponible midler fordeles mellem medlemsstaterne i forhold til antallet af personer, der nyder midlertidig beskyttelse i den enkelte medlemsstat, jf. artikel 9, stk. 1.
4. Artikel 20, stk. 1 og 2, samt artikel 21, 23, 24, 25 og 26 finder anvendelse.
KAPITEL IV
FINANSIEL STYRING OG KONTROL
Artikel 20
Finansieringsstruktur
1. Fondens finansielle bidrag har form af tilskud, der ikke skal tilbagebetales.
2. Foranstaltninger, der støttes af fonden, skal samfinansieres af offentlige eller private kilder, være af almennyttig karakter og må ikke være støtteberettigede fra andre kilder på Den Europæiske Unions almindelige budget.
3. Midler fra fonden skal udgøre et supplement til de offentlige eller tilsvarende tilskud, som medlemsstaterne yder til foranstaltninger i medfør af denne beslutning.
4. Fællesskabets bidrag til de støttede foranstaltninger kan ikke overstige:
a) |
50 % af de samlede udgifter til en specifik foranstaltning for så vidt angår de foranstaltninger, der gennemføres i medlemsstaterne i medfør af artikel 5, 6 og 7. Denne andel kan hæves til 60 % for foranstaltninger, der i særlig grad er nyskabende såsom foranstaltninger, der indgår i tværnationale partnerskaber, eller foranstaltninger, der indebærer aktiv deltagelse af de personer, der er omhandlet i artikel 3, eller organisationer, der er oprettet af disse målgrupper, og skal øges til 75 % i medlemsstater, der er omfattet af Samhørighedsfonden |
b) |
80 % af de samlede udgifter til en specifik foranstaltning for så vidt angår indkaldelse af forslag til fællesskabsforanstaltninger i medfør af artikel 8. |
5. Generelt yder Fællesskabet finansiel støtte til projekter inden for rammerne af fonden i højst tre år, med forbehold af de regelmæssige fremskridtsrapporter.
Artikel 21
Støtteberettigelse
1. Udgifterne skal svare til de udbetalinger, som slutmodtagerne af støtten har foretaget, og skal begrundes med kvitterede fakturaer eller regnskabsbilag af tilsvarende art.
2. For at være berettiget til støtte fra fonden skal en udgift reelt være afholdt tidligst 1. januar i det år, som Kommissionens beslutning om samfinansiering vedrører, jf. artikel 16, stk. 4.
3. Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 11, stk. 3, reglerne for udgifters støtteberettigelse i forbindelse med foranstaltninger, der gennemføres i medlemsstaterne i medfør af artikel 5, 6 og 7 og samfinansieres af fonden.
Artikel 22
Forpligtelser
Fællesskabets budgetmæssige forpligtelser indgås hvert år på grundlag af Kommissionens beslutning om samfinansiering, jf. artikel 16, stk. 4.
Artikel 23
Betalinger
1. Kommissionen udbetaler støtte fra fonden til den ansvarlige myndighed i overensstemmelse med budgetforpligtelserne.
2. Der udbetales et forskud på 50 % af det beløb, der bevilges i medfør af beslutningen, til medlemsstaten senest 60 dage efter Kommissionens årlige beslutning om fondens samfinansiering.
3. Der udbetales endnu et forskud senest tre måneder efter, at Kommissionen har godkendt en statusrapport om gennemførelse af det årlige arbejdsprogram samt en udgiftsanmeldelse, der godtgør, at udgifterne har udgjort mindst 70 % af det første forskud. Det andet forskud fra Kommissionen kan ikke overstige 50 % af det samlede beløb, der er tildelt i medfør af beslutningen om samfinansiering, eller, under alle omstændigheder, forskellen mellem de fællesskabsmidler, medlemsstaten reelt har forpligtet sig til at betale til de foranstaltninger, der er udvalgt inden for rammerne af årsprogrammet, og det første forskud.
4. Udbetaling af restbeløbet skal ske senest tre måneder efter Kommissionens godkendelse af den endelige gennemførelsesrapport og anmeldelsen af de endelige udgifter i forbindelse med årsprogrammet, jf. artikel 24, stk. 3, og artikel 28, stk. 2; i modsat fald skal der inden udløbet af denne frist ansøges om tilbagebetaling af de beløb, der blev udbetalt som forskud, og som overstiger de endelige udgifter, der er godkendt i forbindelse med fonden.
Artikel 24
Udgiftsanmeldelser
1. For alle udgifter, som den ansvarlige myndighed anmelder til Kommissionen, sikrer den, at de nationale gennemførelsesprogrammer forvaltes i overensstemmelse med alle relevante fællesskabsforskrifter, og at midlerne anvendes i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning.
2. Udgiftsanmeldelser godkendes af en person eller en afdeling, der fungerer uafhængigt af den anvisningsberettigede tjeneste i den ansvarlige myndighed.
3. Senest ni måneder efter den frist, der er fastsat for afholdelse af udgifterne i beslutningen om samfinansiering, sender den ansvarlige myndighed Kommissionen en endelig udgiftsanmeldelse. Hvis anmeldelsen ikke fremsendes til Kommissionen inden fristens udløb, afslutter Kommissionen automatisk det årlige program og frigør de bevillinger, der var afsat til det.
Artikel 25
Medlemsstaternes revision af regnskaberne og finansielle korrektioner
1. Med forbehold af Kommissionens ansvar for gennemførelsen af Den Europæiske Unions almindelige budget er det medlemsstaterne, der i første række er ansvarlige for den finansielle kontrol med foranstaltningerne. I den forbindelse skal medlemsstaterne bl.a. træffe følgende foranstaltninger:
a) |
på grundlag af et passende udsnit tilrettelægge kontrollen med foranstaltninger, der vedrører mindst 10 % af de samlede støtteberettigede udgifter for hvert årligt gennemførelsesprogram og et repræsentativt udsnit af de godkendte foranstaltninger. Medlemsstaterne sikrer en passende adskillelse af denne kontrol og gennemførelses- eller betalingsprocedurerne vedrørende foranstaltningerne |
b) |
forebygge, afsløre og korrigere uregelmæssigheder og give Kommissionen meddelelse herom i overensstemmelse med reglerne, samt holde den orienteret om udviklingen i sager, hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning |
c) |
samarbejde med Kommissionen for at sikre, at fællesskabsmidlerne anvendes i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning. |
2. Medlemsstaterne foretager de finansielle korrektioner, der er påkrævede i forhold til den konstaterede uregelmæssighed, idet de tager hensyn til, om der er tale om en enkeltstående eller en systemisk uregelmæssighed. De finansielle korrektioner består i at fjerne hele eller en del af fondens bidrag; hvis tilbagebetalingen ikke er sket inden den frist, medlemsstaten har fastsat, skal der betales morarenter, hvis sats er fastsat i artikel 26, stk. 4.
3. Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 11, stk. 3, reglerne og procedurerne for medlemsstaternes finansielle korrektioner i forbindelse med projekter, der gennemføres i medlemsstaterne i medfør af artikel 5, 6 og 7 og samfinansieres af fonden.
Artikel 26
Kommissionens revision af regnskaberne og finansielle korrektioner
1. Med forbehold af Revisionsrettens beføjelser og af den kontrol, medlemsstaterne foretager i henhold til nationale love og administrative bestemmelser, lader Kommissionen sine tjenestemænd eller andre ansatte foretage kontrol på stedet, f.eks. stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der finansieres af fonden, samt af forvaltnings- og kontrolsystemerne, med mindst tre arbejdsdages varsel. Kommissionen underretter den pågældende medlemsstat herom, så den kan modtage den fornødne bistand. Tjenestemænd og andre ansatte fra den berørte medlemsstat kan deltage i denne kontrol.
Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på stedet for at påse, at der ikke forekommer uregelmæssigheder i forbindelse med en eller flere transaktioner. Tjenestemænd eller andre ansatte i Kommissionen kan deltage i denne kontrol.
2. Hvis Kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer, at en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 25, kan den suspendere udbetalingen af forskuddene eller restbeløbet i forbindelse med fondens samfinansiering af de relevante årsprogrammer i følgende tilfælde:
a) |
hvis en medlemsstat ikke gennemfører foranstaltningerne som fastsat i beslutningen om samfinansiering |
b) |
hvis en del eller hele fondens samfinansiering af en eller flere foranstaltninger ikke er begrundet, eller |
c) |
hvis forvaltnings- og kontrolsystemerne er behæftet med betydelige mangler, som vil kunne føre til uregelmæssigheder af systemkarakter. |
I så fald fremsætter Kommissionen en begrundet anmodning til medlemsstaten om at fremkomme med sine bemærkninger og om nødvendigt foretage eventuelle korrektioner inden for en bestemt frist.
3. Ved udløbet af den af Kommissionen fastsatte frist kan Kommissionen, hvis parterne ikke er nået til enighed, og hvis medlemsstaten ikke har foretaget korrektionerne, og under hensyn til eventuelle bemærkninger fra medlemsstaten, inden tre måneder beslutte:
a) |
at nedsætte udbetalingen af forskud eller den endelige betaling, eller |
b) |
foretage de krævede finansielle korrektioner ved at annullere hele eller en del af fondens bidrag til de pågældende foranstaltninger. |
Hvis der ikke træffes en beslutning som omhandlet under litra a) eller litra b), ophører suspensionen af betalingerne øjeblikkeligt.
4. Ethvert beløb, der giver anledning til inddrivelse som uretmæssigt udbetalt, skal tilbagebetales til Kommissionen. Hvis det skyldige beløb ikke er tilbagebetalt inden udløbet af den frist, Kommissionen har fastsat, kan den forhøje dette med morarenter til den sats, Den Europæiske Centralbank anvender på sine vigtigste refinansieringstransaktioner i euro, forhøjet med 3,5 procentpoint. Den referencesats, hvortil forhøjelsen skal lægges, er den sats, der er gældende den første dag i den måned, hvori betalingsfristen udløber, således som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven.
5. Kommissionen vedtager i overensstemmelse med proceduren i artikel 11, stk. 3, reglerne og procedurerne for sin finansielle korrektion i forbindelse med foranstaltninger, der gennemføres i medlemsstaterne i medfør af artikel 5, 6 og 7 og samfinansieres af fonden.
KAPITEL V
OVERVÅGNING, EVALUERING OG RAPPORTER
Artikel 27
Overvågning og evaluering
1. Kommissionen overvåger regelmæssigt fonden i samarbejde med medlemsstaterne.
2. Fonden evalueres regelmæssigt af Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne for at vurdere de iværksatte foranstaltningers relevans, effektivitet og virkninger i lyset af målsætningerne i artikel 1. Kommissionen skal også undersøge komplementariteten mellem de foranstaltninger, der iværksættes inden for rammerne af fonden, og de foranstaltninger, der henhører under andre relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -initiativer.
Artikel 28
Rapporter
1. Den ansvarlige myndighed i hver medlemsstat tager skridt til at sikre, at foranstaltningerne overvåges og evalueres.
Med henblik herpå skal alle aftaler og kontrakter, som den pågældende myndighed indgår med de organisationer, der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltninger, indeholde bestemmelser om, at der regelmæssigt skal aflægges detaljerede statusrapporter om gennemførelsen af disse foranstaltninger og en detaljeret slutrapport om gennemførelsen, som viser i hvilket omfang de erklærede målsætninger er blevet opfyldt.
2. Senest ni måneder efter den frist for udgifternes støtteberettigelse, der er fastsat i beslutningen om samfinansiering for hvert årsprogram, sender den ansvarlige myndighed Kommissionen en slutrapport om gennemførelsen af foranstaltninger og en anmeldelse af de endelige udgifter, jf. artikel 24, stk. 3.
3. Medlemsstaterne sender Kommissionen:
a) |
en evalueringsrapport vedrørende gennemførelsen af de foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden senest den 31. december 2006 |
b) |
en evalueringsrapport vedrørende resultaterne og virkningerne af de foranstaltninger, der er samfinansieret af fonden senest den 30. juni 2009 og den 30. juni 2012. |
4. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget følgende:
a) |
senest den 30. april 2007 en foreløbig rapport vedrørende de opnåede resultater og de kvalitative og kvantitative aspekter af iværksættelsen af fonden, evt. ledsaget af et forslag om justering |
b) |
senest den 31. december 2009 en foreløbig evalueringsrapport og et forslag vedrørende videreførelsen af fonden |
c) |
senest den 31. december 2012 en efterfølgende evalueringsrapport. |
KAPITEL VI
OVERGANGSBESTEMMELSER
Artikel 29
Flerårigt program for 2005-2007
Uanset artikel 15 anvendes følgende tidsplan for gennemførelsen af den flerårige programmering for tidsrummet 2005-2007:
a) |
senest den 31. januar 2005 giver Kommissionen medlemsstaterne meddelelse om retningslinjerne for programmeringen og de vejledende finansielle bevillinger, der er afsat til dem |
b) |
senest den 1. maj 2005 udpeger medlemsstaterne den nationale ansvarlige myndighed, der er omhandlet i artikel 13, og forelægger et forslag til flerårig programmering for perioden 2005-2007, jf. artikel 15 |
c) |
Kommissionen godkender efter proceduren i artikel 11, stk. 3, de flerårige programmer inden to måneder fra modtagelsen af forslaget til flerårigt program. |
Artikel 30
Årsprogrammet for 2005
Uanset artikel 16 anvendes følgende tidsplan for gennemførelsen i regnskabsåret 2005:
a) |
Kommissionen meddeler senest den 31. januar 2005 medlemsstaterne et skøn over de beløb, der er afsat til dem. |
b) |
Medlemsstaterne forelægger senest den 1. juni 2005 Kommissionen det årsprogram, der er omhandlet i artikel 16; dette forslag skal ledsages af en redegørelse for de forvaltnings- og kontrolsystemer, der iværksættes for at sikre en effektiv og korrekt anvendelse af fællesskabsmidlerne. |
c) |
Kommissionen vedtager beslutningerne om samfinansiering senest to måneder efter modtagelsen af forslaget til årsprogram, efter at de elementer, der er omhandlet i artikel 12, stk. 1, litra b), er blevet kontrolleret. |
Udgifter, der reelt afholdes mellem 1. januar 2005 og datoen for vedtagelsen af beslutningerne om samfinansiering, kan være berettiget til støtte fra fonden.
KAPITEL VII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 31
Revision
På grundlag af forslag fra Kommissionen tager Rådet denne beslutning op til revision inden den 31. december 2010.
Artikel 32
Adressater
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne i henhold til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2004.
På Rådets vegne
J. P. H. DONNER
Formand
(1) Udtalelse af 20.4.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EUT C 241 af 28.9.2004, s. 27.
(3) EFT L 252 af 6.10.2000, s. 12.
(4) EFT L 212 af 7.8.2001, s. 12.
(5) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(6) EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12.