This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R1601
Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatized wines, aromatized wine- based drinks and aromatized wine-product cocktails
Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter
Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter
EFT L 149 af 14.6.1991, p. 1–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/03/2015; ophævet ved 32014R0251
Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter
EF-Tidende nr. L 149 af 14/06/1991 s. 0001 - 0009
den finske specialudgave: kapitel 3 bind 37 s. 0244
den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 37 s. 0244
RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og praesentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 43 og 100 A, under henvisning til forslag fra Kommissionen (1), i samarbejde med Europa-Parlamentet (2), under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg (3), og ud fra foelgende betragtninger: Paa nuvaerende tidspunkt findes der ingen saerlige faellesskabsbestemmelser for definition, betegnelse og praesentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter; i betragtning af disse drikkevarers oekonomiske betydning boer der vedtages faelles bestemmelser paa dette omraade for at bidrage til det faelles markeds funktion; de paagaeldende aromatiserede drikkevarer er vigtige EF-landbrugsprodukter paa grund af afsaetningsmulighederne; disse afsaetningsmuligheder skyldes for en stor del det gode omdoemme, som visse af disse drikkevarer har vundet i Faellesskabet og paa verdensmarkedet; omdoemmet er forbundet med de paagaeldende drikkevarers kvalitetsniveau; for at markedet kan bibeholdes, boer de paagaeldende drikkevarer derfor bevare et vist kvalitetsniveau; dette sker bedst ved at definere drikkevarerne under hensyntagen til de traditionelle saedvaner, som ligger til grund for omdoemmet; de definerede udtryk boer endvidere forbeholdes drikkevarer, hvis kvalitetsniveau svarer til de traditionelle drikkevarers, saa det undgaas, at udtrykkene devalueres; der boer fastlaegges passende rammer for aromatiserede drikkevarer, der hovedsageligt er fremstillet af vin eller druemost, uden dog at hindre den fortsatte udvikling og innovation heraf; dette formaal tilgodeses bedst ved oprettelse af tre kategorier af disse drikkevarer alt efter deres indhold af vin, deres alkoholindhold, og det forhold om de er tilsat alkohol eller ej; det boer i faellesskabsbestemmelserne fastsaettes, at brugen af geografiske benaevnelser, der henviser til visse omraader, forbeholdes disse omraader, for saa vidt de produktionsfaser for faerdigvaren, hvorunder denne opnaar sin karakter og sine definitive kvaliteter, er foregaaet i det paagaeldende geografiske omraade; den normale og saedvanlige maade at oplyse forbrugerne paa er at anbringe en raekke angivelser paa etiketten; maerkningen af aromatiserede drikkevarer er underkastet de almindelige regler i Raadets direktiv 79/112/EOEF af 18. december 1978 om tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om maerkning af og praesentationsmaader for levnedsmidler bestemt til den endelige forbruger samt om reklame for saadanne levnedsmidler (4), senest aendret ved direktiv 89/395/EOEF (5); paa grund af de paagaeldende drikkevarers art boer der med henblik paa en bedre forbrugeroplysning fastsaettes supplerende bestemmelser samt eventuelt noedvendige undtagelsesbestemmelser til disse almindelige regler; i forbrugernes bevidsthed er visse af de paagaeldende drikkevarers omdoemme naert knyttet til en traditionel oprindelse; med henblik paa at sikre forbrugerne passende oplysninger og for at tage hensyn til disse saerlige tilfaelde boer angivelse af fremstillingsstedet vaere obligatorisk, hvis drikkevaren ikke hidroerer fra det traditionelle produktionsomraade; med henblik paa passende oplysninger om drikkevarens sammensaetning boer der fastsaettes regler om angivelse af den anvendte alkohols art paa etiketten; ved Raadets direktiv 80/778/EOEF af 15. juli 1980 om kvaliteten af drikkevand (6), senest aendret ved direktiv 81/858/EOEF (7), og Raadets direktiv 80/777/EOEF af 15. juli 1980 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om udvinding og markedsfoering af naturligt mineralvand (8), senest aendret ved direktiv 85/7/EOEF (9), er det fastsat, hvilke egenskaber vand skal have for at kunne anvendes til levnedsmidler; disse bestemmelser boer anvendes som reference; ved Raadets direktiv 88/388/EOEF af 22. juni 1988 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om aromaer, som maa anvendes i levnedsmidler, og om udgangsmaterialer til fremstilling af disse (10) defineres de forskellige udtryk, som vil kunne anvendes, naar der er tale om aromatisering; i naervaerende forordning boer den samme terminologi finde anvendelse; der boer vedtages saerlige bestemmelser for betegnelse og praesentation af indfoerte aromatiserede drikkevarer under hensyntagen til Faellesskabets forpligtelser i forholdet til tredjelande; for at beskytte de paagaeldende faellesskabsprodukters omdoemme paa verdensmarkedet boer de samme regler ogsaa gaelde for drikkevarer, der udfoeres, medmindre andet er bestemt og under hensyntagen til traditionel skik og brug; for at sikre en ensartet og samtidig anvendelse af de foreslaaede foranstaltninger boer der udstedes en forordning; med henblik paa at forenkle og fremskynde proceduren boer det overlades til Kommissionen at vedtage gennemfoerelsesforanstaltninger af teknisk karakter; med henblik herpaa boer der etableres et snaevert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen i en gennemfoerelseskomité; der er noedvendigt at fastsaette overgangsforanstaltninger for at lette overgangen til den ved denne forordning indfoerte ordning - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: Artikel 1 I denne forordning fastlaegges almindelige regler for definition, betegnelse og praesentation af aromatiseret vin, aromatiserede drikkevarer paa basis af vin og aromatiserede cocktails af vinprodukter. Artikel 2 1. I denne forordning forstaas ved: a) Aromatiseret vin: Drikkevare - fremstillet af vin som defineret i nr. 12 til 18 i bilag I til forordning (EOEF) nr. 822/87 (11), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1325/90 (12), med undtagelse af »retsina«-bordvin, eventuelt tilsat druemost, druemost i gaering eller druemost, hvis gaering er standset ved tilsaetning af alkohol, som defineret i faellesskabsforskrifterne - tilsat alkohol, jf. artikel 3, litra d) - aromatiseret ved hjaelp af - naturlige aromastoffer og/eller naturlige aromapraeparater som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. i), og litra c), i direktiv 88/388/EOEF. Med forbehold af de mere restriktive bestemmelser i stk. 2 i naervaerende artikel, kan der i visse tilfaelde og under visse betingelser efter fremgangsmaaden i artikel 14 gives tilladelse til anvendelse af naturidentiske stoffer og praeparater som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. ii), i ovennaevnte direktiv; og/eller - aromatiske urter og/eller krydderier og/eller smagsgivende levnedsmidler - generelt tilsat soedemiddel og, bortset fra de i stk. 2 fastsatte undtagelser, eventuelt farvet med karamel - med et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen paa mindst 14,5 % og under 22 % og et totalt alkoholindhold udtrykt i volumen paa mindst 17,5 %. For produkter, der i medfoer af stk. 5 er forsynet med benaevnelse »toer« eller »ekstra toer«, fastsaettes det totale minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen dog til henholdsvis 16 % og 15 %. Den vin, der anvendes til fremstilling af en aromatiseret vin, skal, som den var inden tilsaetning, udgoere mindst 75 % af faerdigvaren. Det naturlige alkoholindhold udtrykt i volumen for de anvendte produkter er med forbehold af artikel 5 det i artikel 18, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 822/87 naevnte. Betegnelsen »aromatiseret vin« kan erstattes af betegnelsen »aperitif paa basis af vin«. Brugen af udtrykket »aperitif« i denne forbindelse udelukker ikke, at det anvendes ved definition af produkter, der ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesomraade. b) Aromatiseret vinbaseret drikkevare: Drikkevare - fremstillet af vin som defineret i nr. 11 til 13 og 15 til 18 i bilag I til forordning (EOEF) nr. 822/87 bortset fra vin fremstillet ved tilsaetning af alkohol og »retsina«-bordvin, eventuelt tilsat druemost, og/eller druemost i gaering - aromatiseret ved hjaelp af - aromastoffer og/eller naturlige og/eller naturidentiske aromapraeparater som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. i) og ii), og litra c), i direktiv 88/388/EOEF. Der kan gives tilladelse til anvendelse af kunstige stoffer som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. iii), i ovennaevnte direktiv i visse tilfaelde og under visse betingelser efter fremgangsmaaden i artikel 14; og/eller - aromatiske urter og/eller krydderier og/eller smagsgivende levnedsmidler - eventuelt tilsat soedemiddel - ikke tilsat alkohol, bortset fra undtagelser, som foelger af denne forordnings definition af produkter, eller som er vedtaget efter fremgangsmaaden i artikel 14 - med et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen paa mindst 7 % og under 14,5 %. Den vin, som anvendes til fremstilling af en aromatiseret vinbaseret drikkevare, skal udgoere mindst 50 % af faerdigvaren. Det naturlige minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen i de anvendte produkter er med forbehold af artikel 5 det i artikel 18, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 822/87 naevnte. c) Aromatiseret cocktail af vinprodukter: En drikkevare - fremstillet af vin og/eller druemost - aromatiseret ved hjaelp af - aromastoffer og/eller naturlige og/eller naturidentiske aromapraeparater som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. i) og ii), og litra c), i direktiv 88/388/EOEF. Der kan gives tilladelse til anvendelse af kunstige stoffer som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. iii), i ovennaevnte direktiv i visse tilfaelde og under visse betingelser efter fremgangsmaaden i artikel 14; og/eller - aromatiske urter og/eller krydderier og/eller smagsgivende levnedsmidler - eventuelt tilsat soedemiddel og farvestoffer - ikke tilsat alkohol - med et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen paa mindre end 7 %. Den vin og/eller druemost, som anvendes til fremstilling af en aromatiseret cocktail af vinprodukter, skal udgoere mindt 50 % af faerdigvaren. Det naturlige minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen i de anvendte produkter er med forbehold af artikel 5 det i artikel 18, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede. Saerlige betegnelser kan fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 13. Brugen af udtrykket »cocktail« i denne forbindelse udelukker ikke, at det anvendes ved definition af produkter, der ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesomraade. 2. Definitioner af de forskellige kategorier af aromatiseret vin, hvis betegnelse kan erstatte betegnelsen »aromatiseret vin«: a) Vermouth: Aromatiseret vin, der er fremstillet af vin som omhandlet i stk. 1, litra a), og hvis karakteristiske smagssammensaetning er frembragt ved anvendelse af egnede stoffer, saerlig artemisiaarter, som altid skal anvendes; som soedemiddel i denne drikkevare maa udelukkende anvendes karamelliseret sukker, saccharose, druemost, koncentreret rektificeret druemost og koncentreret druemost. b) Bitter aromatiseret vin: Aromatiseret vin med en karakteristisk bitter smagssammensaetning. Betegnelsen »bitter aromatiseret vin« efterfoelges af ordet »af« og navnet paa det vigtigste bitre aromastof, jf. dog artikel 8, stk. 3. Foelgende udtryk eller tilsvarende udtryk paa et andet af Faellesskabets officielle sprog kan anvendes ud over eller i stedet for denne betegnelse: - »Kinavin«, naar vinen isaer er aromatiseret med den naturlige aroma kinabark - »bitter vino«, naar vinen isaer er aromatiseret med den naturlige aroma ensian og er blevet farvet gul og/eller roed ved hjaelp af tilladte farvestoffer; brugen af udtrykket »bitter« i denne forbindelse udelukker ikke, at det anvendes ved definition af produkter, der ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesomraade - »Americano«, naar aromaen skyldes tilstedevaerele af naturlige aromastoffer, der hidroerer fra malurt og ensian, og vinen er blevet farvet gul og/eller roed ved hjaelp af tilladte farvestoffer. c) AEg-aromatiseret vin: Aromatiseret vin, der er tilsat kvalitetsaeggeblomme eller stoffer fremstillet paa basis heraf, og som har et indhold af sukker udtrykt i invertsukker paa over 200 g og et minimumsindhold af aeggeblomme paa 10 g pr. liter faerdigvare. Udtrykket »cremovo« kan anvendes sammen med udtrykket »aeg-aromatiseret vin«, naar den aeg-aromatiserede vin indeholder mindst 80 % Marsalavin. Udtrykket »cremovo zabaione« kan anvendes sammen med udtrykket »aeg-aromatiseret vin«, naar den aeg-aromatiserede vin indeholder mindst 80 % Marsalavin og mindst 60 g aeggeblomme pr. liter. 3. Definitionerne af de forskellige kategorier af aromatiserede vinbaserede drikkevarer, hvis betegnelse kan - erstatte betegnelsen »aromatiseret vinbaseret drikkevare« i producentmedlemsstaten - anvendes som supplement til betegnelsen »aromatiseret vinbaseret drikkevare« i de oevrige medlemsstater: a) Sangria: Drikkevare, fremstillet paa basis af vin, aromatiseret ved tilsaetning af ekstrakter af citrusfrugter eller naturlige essenser heraf, med eller uden saft af disse frugter, med eventuel tilsaetning af krydderier, soedet og tilsat CO2 og med et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen paa under 12 %. Drikkevaren kan indeholde faste dele af citrusfrugtpulp eller -skraeller, og farven maa udelukkende hidroere fra de anvendte raavarer. Betegnelsen »Sangria« skal obligatorisk ledsages af ordene »fremstillet i . . .« efterfulgt af navnet paa fremstillingsmedlemsstaten eller et mere begraenset omraade, medmindre produktet er fremstillet i Spanien eller Portugal. Betegnelsen »Sangria« kan erstatte betegnelsen »aromatiseret vinbaseret drikkevare«, naar den paagaeldende drikkevare er fremstillet i Spanien eller Portugal. b) Clarea: Drikkevare paa basis af hvidvin og fremstillet paa samme betingelser som naevnt i litra a). Betegnelsen »Clarea« skal obligatorisk ledsages af ordene »fremstillet i . . .« efterfulgt af navnet paa fremstillingsmedlemsstaten eller et mere begraenset omraade, medmindre produktet er fremstillet i Spanien. Betegnelsen »Clarea« kan erstatte betegnelsen »aromatiseret vinbaseret drikkevare«, naar den paagaeldende drikkevare er fremstillet i Spanien. c) Zurra: Drikkevare fremstillet ved tilsaetning af brandy eller vinbraendevin, som defineret i forordning (EOEF) nr. 1576/89 (13), til drikkevarer som defineret i litra a) og b) og med eventuel tilsaetning af frugtstykker. Det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen skal vaere mindst 9 % og under 14 %. d) Bitter soda: Aromatiseret drikkevare fremstillet paa basis af bitter vino, hvis indhold i faerdigvaren skal vaere mindst 50 %, med tilsaetning af CO2 eller kulsyreholdigt vandt og eventuelt samme farvestoffer som bitter vino. Det virkelige alkoholindhold skal vaere mindst 8 % vol. og under 10,5 % vol. Brugen af udtrykket »bitter« i denne forbindelse udelukker ikke, at det anvendes ved definition af produkter, der ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesomraade. e) Kalte Ente: Aromatiseret vinbaseret drikkevare, fremstillet ved at blande vin, perlevin eller perlevin tilsat CO2 med mousserende vin eller mousserende vin tilsat CO2 med tilsaetning af naturlige citronsubstanser eller ekstrakter af disse substanser, hvis smag skal vaere fremherskende. Faerdigvarens volumenindhold af mousserende vin eller mousserende vin tilsat CO2 skal vaere mindst 25 %. f) Gluehwein: Aromatiseret drikkevare, fremstillet udelukkende af roed- eller hvidvin og sukker, og som fortrinsvis er aromatiseret med kanel og nelliker. Hvis produktet Gluehwein er fremstillet af hvidvin, skal der til salgsbetegnelsen »Gluehwein« foejes ordene »af hvidvin«. g) Maiwein: Aromatiseret drikkevare fremstillet af vin, med tilsaetning af »asperula odorata« eller ekstrakter heraf, saaledes at smagen »asperula odorata« bliver fremherskende. h) Maitrank: Aromatiseret drikkevare fremstillet af toer hvidvin, hvori der er udbloedt asperula odorata, eller som er tilsat ekstrakter heraf, med tilsaetning af appelsiner, og/eller andre frugter, eventuelt i form af saft, koncentrater eller ekstrakter og soedet med hoejst 5 % sukker. i) Andre definitioner: Andre definitioner vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 13. 4. Definitioner af kategorier af aromatiserede cocktails af vinprodukter, hvis betegnelse kan - erstatte betegnelsen »aromatiseret cocktail af vinprodukter« i produktionsmedlemsstaten - anvendes som supplement til betegnelsen »aromatiseret cocktail af vinprodukter« i de oevrige medlemsstater: a) Cocktail paa basis af vin: Aromatiseret drikkevare - hvis indhold af koncentreret druemost ikke overstiger 10 % af faerdigvarens samlede volumen - hvis sukkerindhold udtrykt i invertsukker er under 80 g/l. b) Aromatiseret perlevin af druer: Drikkevare - fremstillet udelukkende paa basis af druemost - hvis virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen er under 4 % - der indeholder kuldioxid, som udelukkende stammer fra de anvendte produkters gaering. c) Andre definitioner: Andre definitioner vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 13. 5. Betegnelserne i stk. 1, litra a) og b), samt stk. 2 og 3 kan suppleres med foelgende benaevnelser, idet det i de enkelte litra angivne sukkerindhold er udtrykt i invertsukker: a) ekstra toer: for produkter, hvis sukkerindhold er under 30 g/l b) toer: for produkter, hvis sukkerindhold er under 50 g/l c) halvtoer: for produkter, hvis sukkerindhold er mellem 50 og 90 g/l d) halvsoed: for produkter, hvis sukkerindhold er mellem 90 og 130 g/l e) soed: for produkter, hvis sukkerindhold er over 130 g/l. Benaevnelserne »soed« og »halvsoed« kan erstattes af en angivelse af sukkerindholdet udtrykt i gram invertsukker pr. liter. 6. Naar salgsbetegnelsen for aromatiserede vinbaserede drikkevarer indeholder udtrykket »mousserende«, skal indholdet af mousserende vin vaere mindst 95 %. 7. Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne artikel fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 14. Artikel 3 Subsidiaere definitioner I denne forordning forstaas ved a) Soedning: Behandling, som bestaar i under tilberedningen af aromatiseret vin, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter at tilsaette et eller flere af foelgende produkter: halvhvidt sukker, hvidt sukker, raffineret hvidt sukker, dextrose, fructose, glucosesirup, flydende sukker, flydende invertsukker, sirup af invertsukker, koncentreret rektificeret druemost, koncentreret druemost, most af friske druer, karamelliseret sukker, honning, sirup af johannesbroed samt andre naturlige kulhydratstoffer med tilsvarende virkning som ovennaevnte produkter. Ved karamelliseret sukker forstaas det produkt, der opnaas udelukkende ved kontrolleret opvarmning af saccharose uden tilsaetning af baser, uorganiske syrer eller nogen anden form for kemiske tilsaetningsstoffer. b) Aromatisering: Behandling, som bestaar i under tilberedningen af aromatiseret vin, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter at tilsaette en eller flere aromaer som defineret i artikel 1, stk. 2, litra a), i direktiv 88/388/EOEF og/eller krydderurter og/eller krydderier og/eller smagsgivende levnedsmidler. Tilsaetning af saadanne stoffer giver det endelige produkt organoleptiske egenskaber, der er forskellige fra vins. c) Farvning: Behandling, som bestaar i under tilberedningen af aromatiseret vin eller aromatiserede cocktails af vinprodukter at tilsaette et eller flere farvestoffer. d) Forskaering: Behandling, som bestaar i under tilberedningen af aromatiseret vin og eventuelt aromatiserede vinbaserede drikkevarer at tilsaette et eller flere af foelgende produkter: - vinethanol - alkohol af vin eller af toerrede druer - landbrugsethanol - destillat af vin eller toerrede druer - landbrugsdestillat - vinbraendevin eller braendevin af presserester af druer - braendevin af toerrede druer. som besidder de i faellesskabsforskrifterne opstillede egenskaber; navnlig skal ethanol opfylde kendetegnene i bilag I. e) Virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen: Antal volumenenheder ren alkohol ved 20 °C, som findes i 100 volumenenheder af produktet ved samme temperatur. f) Potentielt alkoholindhold udtrykt i volumen: Antal volumenenheder ren alkohol ved 20 °C, som vil kunne dannes ved udgaering af det sukker, der findes i 100 volumenenheder af produktet ved samme temperatur. g) Totalt alkoholindhold udtrykt i volumen: Summen af virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen og potentielt alkoholindhold udtrykt i volumen. h) Naturligt alkoholindhold udtrykt i volumen: Produktets alkoholindhold udtrykt i volumen inden nogen form for tilsaetning. Artikel 4 1. For drikkevarer omfattet af denne forordning fastsaettes efter fremgangsmaaden i direktiv 89/107/EOEF (14) en fortegnelse over tilladte tilsaetningsstoffer, de naermere bestemmelser for anvendelsen heraf samt de paagaeldende produkter. 2. Ved fremstillingen af de paagaeldende drikkevarer er det tilladt at tilsaette vand, der eventuelt er destilleret eller demineraliseret, for saa vidt kvaliteten af dette vand er i overensstemmelse med nationale bestemmelser, der er fastsat i medfoer af direktiv 80/777/EOEF og 80/778/EOEF, og tilsaetningen heraf ikke aendrer drikkevarens karakter. 3. Naar ethanol anvendes til at fortynde eller oploese farvestoffer, aromaer og andre tilladte tilsaetningsstoffer, der anvendes til fremstilling af de paagaeldende aromatiserede produkter, maa der kun anvendes landbrugsethanol og kun i den maengde, der er strengt noedvendig for at fortynde eller oploese farvestoffer, aromaer eller andre tilladte tilsaetningsstoffer. 4. Gennemfoerelsesbestemmelserne, herunder saerlig analysemetoderne for produkter omfattet af denne forordning, fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 13. Artikel 5 1. De oenologiske fremgangsmaader og behandlingsmetoder, der er tilladt for vin og most, er de i forordning (EOEF) nr. 822/87 fastsatte. 2. Det kan efter fremgangsmaaden i artikel 14 fastsaettes, hvilke behandlingsmetoder der er tilladt for andre faerdigvarer og raavarer end de i stk. 1 omhandlede. Artikel 6 1. De i artikel 2 samt de i naervaerende artikel omhandlede betegnelser forbeholdes de drikkevarer, som er defineret deri, under hensyn til de i artikel 2 og 4 fastsatte krav. Disse betegnelser skal i Faellesskabet bruges til at betegne disse drikkevarer. Drikkevarer, som ikke opfylder kravene til de drikkevarer, der er defineret i artikel 2, maa ikke betegnes som disse. 2. a) De geografiske betegnelser, der er anfoert paa listen i bilag II, kan erstatte de i stk. 1 omhandlede betegnelser eller supplere disse, saaledes at de danner sammensatte betegnelser. b) Disse geografiske betegnelser forbeholdes drikkevarer, for hvilke den produktionsfase, hvorunder produkterne opnaar deres karakter og endelige kvaliteter, har sit forloeb i det anfoerte geografiske omraade, for saa vidt forbrugeren ikke vildledes med hensyn til den anvendte raavare. 3. De i stk. 1 omhandlede salgsbetegnelser maa ikke suppleres med de geografiske angivelser, som vinprodukterne har ret til at baere. 4. For de i bilag II naevnte drikkevarer kan medlemsstaterne anvende saerlige nationale regler vedroerende produktion, indenlandsk omsaetning, betegnelse og praesentation af disse drikkevarer, der er fremstillet paa deres omraade, for saa vidt disse regler er forenelige med faellesskabsretten. Artikel 7 1. I salgsbetegnelsen for aromatiserede drikkevarer, der indeholder produkter fra vinsektoren og aromaer, med et alkoholindhold paa 1,2 % vol. og derover, og som ikke svarer til bestemmelserne i denne forordning, maa der ikke henvises til produkter fra vinsektoren. 2. Aromatiserede drikkevarer, som ikke opfylder bestemmelserne i denne forordning, maa ikke markedsfoeres til konsum forsynet med en betegnelse, hvor ord eller udtryk som »art«, »type«, »maade«, »stil«, »maerke«, »smag« eller andre tilsvarende angivelser anvendes sammen med en af de i denne forordning omhandlede betegnelser. 3. For saa vidt angaar de aromatiserede drikkevarer med indhold af vinprodukter, der er fremstillet ved tilsaetning af alkohol, og som ikke er omfattet af denne forordning, forelaegger Kommissionen et passende forslag for Raadet senest seks maaneder efter ikrafttraedelsen af denne forordning. Brugen af betegnelsen for drikkevarer, der kvalificeres som »wine cooler«, er tilladt for disse drikkevarer, indtil Raadet har truffet afgoerelse om ovennaevnte forslag. Artikel 8 1. Maerkning og praesentation af de i artikel 2 omhandlede drikkevarer samt reklame for disse produkter skal ud over at foelge de nationale regler, der er vedtaget i henhold til direktiv 79/112/EOEF, ogsaa vaere i overensstemmelse med naervaerende artikel. 2. Salgsbetegnelsen for de i artikel 2 omhandlede produkter skal vaere en af de betegnelser, der er forbeholdt dem i medfoer af artikel 6. 3. Betegnelserne i artikel 2 kan suppleres med angivelse af den hovedaroma, der er anvendt. 4. Hvis den alkohol, der er anvendt ved fremstillingen af de af denne forordning omfattede produkter, hidroerer fra en enkelt raavare (f. eks. udelukkende vinalkohol, melassealkohol, kornalkohol osv.) kan alkoholtypen anfoeres paa etiketten. Hvis alkoholen hidroerer fra forskellige raavarer, maa der ikke foretages nogen angivelse vedroerende denne alkoholtype paa etiketten. Ethanol, der anvendes til at fortynde eller oploese farvestoffer, aromaer eller andre tilladte tilsaetningsstoffer, betragtes ikke som en ingrediens. 5. De geografiske betegnelser, der er anfoert i bilag II, maa ikke oversaettes. 6. Angivelserne ifoelge denne forordning skal anfoeres paa et eller flere af Faellesskabets officielle sprog, saaledes at den endelige forbruger let kan forstaa enhver af disse angivelser, medmindre koeberen faar de samme oplysninger paa anden maade. 7. For saa vidt angaar drikkevarer med oprindelse i tredjelande er det tilladt at anvende et sprog, der er officielt i det tredjeland, hvor fremstillingen har fundet sted, saafremt de angivelser, der er foreskrevet i denne forordning, ogsaa anfoeres paa et af Faellesskabets officielle sprog, paa en saadan maade at den endelige forbruger let kan forstaa enhver af disse angivelser. 8. For saa vidt angaar drikkevarer, der har oprindelse i Faellesskabet, og som er bestemt til eksport, kan de i denne forordning foreskrevne angivelser med forbehold af artikel 11 gentages paa et andet sprog, bortset fra de i stk. 5 omhandlede betegnelser. 9. For de i artikel 2 omhandlede drikkevarer kan foelgende fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 13: a) de saerlige bestemmelser, der skal gaelde for anvendelse af udtryk, der henviser til en saerlig kvalitet ved produktet, saasom dets historie eller fremstillingsmetode b) reglerne for maerkning af produkter i beholdere, som ikke er bestemt til den endelige forbruger. Artikel 9 1. Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger til at sikre, at faellesskabsbestemmelserne for aromatiseret vin, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter overholdes. De udpeger en eller flere instanser, som skal varetage kontrollen med, at disse bestemmelser overholdes. For de i bilag II anfoerte drikkevarer kan der efter fremgangsmaaden i artikel 13 traeffes afgoerelse om, at denne kontrol og denne beskyttelse under omsaetningen inden for Faellesskabet sker ved hjaelp af handelsdokumenter, der kontrolleres af de administrative myndigheder, og ved, at der foeres passende registre. 2. For de drikkevarer, der er anfoert i bilag II, og som udfoeres, kan der efter fremgangsmaaden i artikel 13 fastlaegges en ordning med aegthedsdokumenter for at hindre svig og efterligning. Saa laenge den i foerste afsnit omhandlede ordning ikke er indfoert, anvender medlemsstaterne deres egne ordninger til sikring af aegtheden, for saa vidt disse er i overensstemmelse med faellesskabsreglerne. 3. Raadet vedtager med kvalificeret flertal paa forslag af Kommissionen de noedvendige foranstaltninger med henblik paa en ensartet anvendelse af faellesskabsbestemmelserne for aromatiseret vin, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter navnlig for saa vidt angaar kontrol og forbindelserne mellem medlemsstaternes kompetente organer. 4. Medlemsstaterne og Kommissionen meddeler hinanden de oplysninger, der er noedvendige for anvendelsen af denne forordning. De naermere bestemmelser vedroerende meddelelse og udbredelse af disse oplysninger fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 13. Artikel 10 Saadanne indfoerte drikkevarer, der er omfattet af definitionerne i denne forordning, og som betegnes med en geografisk angivelse, kan med henblik paa markedsfoering til konsum i Faellesskabet under forudsaetning af gensidighed goeres til genstand for den i artikel 9, stk. 1, andet afsnit, omhandlede kontrol og beskyttelse. Stk. 1 gennemfoeres ved aftaler med de paagaeldende tredjelande, som skal forhandles og indgaas efter fremgangsmaaden i Traktatens artikel 113. Gennemfoerelsesbestemmelserne samt en fortegnelse over de i stk. 1 omhandlede produkter fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 14. Artikel 11 Medmindre der efter fremgangsmaaden i artikel 13 traeffes anden afgoerelse, skal aromatiseret vin, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter bestemt til eksport opfylde bestemmelserne i denne forordning. Artikel 12 1. Der nedsaettes en gennemfoerelseskomité for de af denne forordning omfattede drikkevarer, i det foelgende benaevnt »komitéen«, som bestaar af repraesentanter for medlemsstaterne og har en repraesentant for Kommissionen som formand. 2. I komitéen tildeles medlemsstaternes stemmer vaegt i henhold til Traktatens artikel 148, stk. 2. Formanden deltager ikke i afstemningen. Artikel 13 1. Naar der henvises til fremgangsmaaden i denne artikel, indbringer formanden sagen for komitéen, enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant. 2. Kommissionens repraesentant forelaegger et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Komitéen afgiver udtalelse om disse foranstaltninger inden for en frist, som formanden kan fastsaette under hensyn til, hvor meget spoergsmaalet haster. Udtalelsen vedtages med et flertal paa 54 stemmer, idet medlemsstaternes stemmer tildeles den vaegt, der er fastsat i Traktatens artikel 148, stk. 2. Formanden deltager ikke i afstemningen. 3. Kommissionen vedtager foranstaltninger, som straks finder anvendelse. Saafremt disse foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med komitéens udtalelse, meddeles de omgaaende Raadet af Kommissionen. I saa fald kan Kommissionen udsaette anvendelsen af disse foranstaltninger i en maaned fra datoen for naevnte meddelelse. Raadet kan med kvalificeret flertal inden for en frist paa en maaned traeffe anden afgoerelse. Artikel 14 1. Naar der henvises til fremgangsmaaden i denne artikel, indbringer formanden sagen for komitéen, enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant. 2. Kommissionens repraesentant forelaegger komitéen et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Komitéen afgiver udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette under hensyn til, hvor meget spoergsmaalet haster. Udtalelsen vedtages med det flertal, som er fastsat i Traktatens artikel 148, stk. 2, for vedtagelse af de afgoerelser, som Raadet skal traeffe paa forslag af Kommissionen. Ved afstemninger i komitéen tildeles medlemsstaternes repraesentanters stemmer den vaegt, der er fastsat i ovennaevnte artikel. Formanden deltager ikke i afstemningen. 3. a) Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med komitéens udtalelse. b) Naar de paataenkte foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med komitéens udtalelse, eller naar der ikke er afgivet nogen udtalelse, forelaegger Kommissionen omgaaende Raadet et forslag om de foranstaltninger, der skal traeffes. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal. Saafremt Raadet ikke har truffet afgoerelse inden udloebet af en frist paa tre maaneder fra den dato, paa hvilken det har faaet sagen forelagt, vedtager Kommissionen de foreslaaede foranstaltninger. Artikel 15 Komitéen kan undersoege ethvert andet spoergsmaal, som formanden paa eget initiativ eller paa begaering af en medlemsstats repraesentant forelaegger den. Artikel 16 1. For at lette overgangen fra den nuvaerende ordning til den, der indfoeres ved denne forordning, fastsaettes der overgangsforanstaltninger efter fremgangsmaaden i artikel 13. 2. Disse overgangsforanstaltninger kan hoejst have en varighed paa to aar fra datoen for ivaerksaettelsen af denne forordning. Artikel 17 Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Den anvendes fra den 17. december 1991 bortset fra artikel 12 til 15, der anvendes fra ikrafttraedelsen. Afsaetning af drikkevarer, der er fremstillet og maerket inden denne dato, er dog tilladt, indtil lagrene er opbrugt. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfaerdiget i Luxembourg, den 10. juni 1991. Paa Raadets vegne J.-C. JUNCKER Formand (1) EFT nr. C 269 af 25. 10. 1986, s. 15. (2) EFT nr. C 127 af 14. 5. 1984, s. 185, og EFT nr. C 129 af 20. 5. 1991. (3) EFT nr. C 124 af 9. 5. 1983, s. 16. (4) EFT nr. L 33 af 8. 2. 1979, s. 1. (5) EFT nr. L 186 af 30. 6. 1989, s. 17. (6) EFT nr. L 229 af 30. 8. 1980, s. 11. (7) EFT nr. L 319 af 7. 11. 1981, s. 19. (8) EFT nr. L 229 af 30. 8. 1980, s. 1. (9) EFT nr. L 2 af 3. 1. 1985, s. 22. (10) EFT nr. L 184 af 15. 7. 1988, s. 61. (11) EFT nr. L 84 af 27. 3. 1987, s. 1. (12) EFT nr. L 132 af 23. 5. 1990, s. 19. (13) EFT nr. L 160 af 12. 6. 1989, s. 1. (14) EFT nr. L 40 af 11. 2. 1989, s. 27. BILAG I Kendetegn for ethanol som omhandlet i artikel 3, litra d) 1. Organoleptiske egenskaber: maa ikke have en fremmed smag 2. Minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen: 96,0 % 3. Maksimumsindhold af reststoffer: - totalt syreindhold udtrykt i gram eddikesyre pr. hl alkohol (100 % vol.): 1,5 - estere udtrykt i gram ethylacetat pr. hl alkohol (100 % vol.): 1,3 - aldehyder udtrykt i gram acetaldehyd pr. hl alkohol (100 % vol.): 0,5 - hoejere alkoholer udtrykt i gram metyl-2-propanol-1 pr. hl alkohol (100 % vol.): 0,5 - methanol i gram pr. hl alkohol (100 % vol.): 50 - toerstofindhold i gram pr. hl alkohol (100 % vol.): 1,5 - flygtige kvaelstofforbindelser udtrykt i gram kvaelstof pr. hl alkohol (100 % vol.): 0,1 - furfural maa ikke kunne paavises BILAG II Aromatiserede vinbaserede drikkevarer Geografiske betegnelser jf. artikel 6, stk. 2 Nuernberger Gluehwein Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino.