Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0766

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 766/2014 ze dne 11. července 2014 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 209, 16.7.2014, p. 9–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/766/oj

    16.7.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 209/9


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 766/2014

    ze dne 11. července 2014

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

    (4)

    Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (2). Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

    Článek 2

    Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 11. července 2014.

    Za Komisi,

    jménem předsedy,

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1).


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení

    (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    1.

    Výrobek předkládaný v kapalné formě a upravený pro drobný prodej v lahvích o objemu 200 ml, 500 ml nebo 1 000 ml.

    Výrobek sestává z:

    chloridu sodného (0,9 %),

    sterilní vody.

    Každá láhev je vybavena ergonomicky tvarovanou oční miskou a krytem proti prachu a je určena pro jednorázové použití.

    Podle etikety se výrobek používá na výplach očí v případě nouze s cílem odstranit cizí tělíska a chemické látky.

    3307 90 00

    Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 ke třídě VI, na poznámce 3 ke kapitole 33 a na znění kódů KN 3307 a 3307 90 00.

    Vzhledem k tomu, že výrobek je upraven v balení pro drobný prodej a je vhodný pro použití jako kosmetický nebo toaletní přípravek, považuje se za kosmetický nebo toaletní přípravek. Jeho zařazení do kapitoly 25 nebo kapitoly 30 je proto vyloučeno (viz poznámka 2 d) ke kapitole 25 a poznámka 1 e) ke kapitole 30).

    Výrobek je proto třeba zařadit do čísla 3307 jako jiné voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté.

    2.

    Výrobek předkládaný v kapalné formě a upravený pro drobný prodej v lahvích o objemu 200 ml nebo 1 000 ml.

    Výrobek sestává z:

    fosforečnanu sodného (1–5 %),

    fosforečnanu draselného (1 %),

    sterilní vody.

    Každá láhev je vybavena ergonomicky tvarovanou oční miskou a krytem proti prachu a je určena pro jednorázové použití.

    Podle etikety se výrobek používá na výplach očí v případě nouze s cílem neutralizovat kyseliny nebo zásady.

    3307 90 00

    Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 ke třídě VI, na poznámce 3 ke kapitole 33 a na znění kódů KN 3307 a 3307 90 00.

    Jelikož výrobek není samostatnou chemicky definovanou sloučeninou, jeho zařazení do čísla 2835 jako fosforečnany chemicky definované i nedefinované je vyloučeno (viz poznámka 1 ke kapitole 28).

    Vzhledem k tomu, že výrobek je upraven v balení pro drobný prodej a je vhodný pro použití jako kosmetický nebo toaletní přípravek, považuje se za kosmetický nebo toaletní přípravek. Jeho zařazení do kapitoly 30 je proto vyloučeno (viz poznámka 1 e) ke kapitole 30).

    Výrobek je proto třeba zařadit do čísla 3307 jako jiné voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté.


    Top