This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0409
Council Implementing Decision 2013/409/CFSP of 30 July 2013 implementing Decision 2011/72/CFSP concerning restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Tunisia
Prováděcí rozhodnutí Rady 2013/409/SZBP ze dne 30. července 2013 , kterým se provádí rozhodnutí 2011/72/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Tunisku
Prováděcí rozhodnutí Rady 2013/409/SZBP ze dne 30. července 2013 , kterým se provádí rozhodnutí 2011/72/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Tunisku
Úř. věst. L 204, 31.7.2013, p. 52–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 204, 31.7.2013, p. 44–45
(HR)
In force
31.7.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 204/52 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2013/409/SZBP
ze dne 30. července 2013,
kterým se provádí rozhodnutí 2011/72/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Tunisku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/72/SZBP ze dne 31. ledna 2011 omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Tunisku (1), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada dne 31. ledna 2011 přijala rozhodnutí 2011/72/SZBP. |
(2) |
Je třeba nahradit údaje týkající se tří osob uvedených na seznamu osob a subjektů obsaženém v příloze rozhodnutí 2011/72/SZBP a uvést nové odůvodnění jejich zařazení na seznam. |
(3) |
Příloha rozhodnutí 2011/72/SZBP by měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2011/72/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. července 2013.
Za Radu
předseda
L. LINKEVIČIUS
(1) Úř. věst. L 28, 2.2.2011, s. 62.
PŘÍLOHA
Údaje týkající se následujících osob uvedených na seznamu osob a subjektů obsaženém v příloze rozhodnutí 2011/72/SZBP se nahrazují těmito údaji:
|
Název |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
1. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tuniský státní příslušník, narozen v Sabze v Libyi dne 7. ledna 1980, syn Yaminy SOUIEIOVÉ, ředitel společnosti, manžel Inèsy LEJRIOVÉ, pobývající na adrese Résidence de l’Étoile du Nord – suite B – 7. patro, byt č. 25 – Centre urbain du nord – Cité El Khadra – Tunis, držitel průkazu totožnosti č. 04524472. |
Osoba je soudně vyšetřovaná tuniskými orgány v souvislosti se spoluúčastí na zneužití pravomoci veřejného činitele (je to bývalý generální ředitel Société Tunisienne de Banque a bývalý generální ředitel Banque Nationale Agricole) za účelem neoprávněného zvýhodnění třetí osoby, čímž státní správě vznikla škoda. |
2. |
Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI |
Tuniský státní příslušník, narozen v Tunisu dne 2. prosince 1981, syn Naïmy BOUTIBAOVÉ, manžel Nesrine BEN ALIOVÉ, držitel průkazu totožnosti č. 04682068. |
Osoba je soudně vyšetřovaná tuniskými orgány v souvislosti s nezákonným ovlivňováním veřejného činitele (bývalého prezidenta bin Alího) za účelem přímého či nepřímého zvýhodnění jiné osoby, v souvislosti se spoluúčastí na zneužití pravomoci veřejného činitele (bývalého prezidenta bin Alího) za účelem neoprávněného zvýhodnění třetí osoby, čímž státní správě vznikla škoda, a v souvislosti se spoluúčastí při zpronevěře tuniských veřejných finančních prostředků veřejným činitelem (bývalým prezidentem bin Alím). |
3. |
Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB |
Tuniský státní příslušník, narozen dne 13. ledna 1959, syn Leïly CHAIBIOVÉ, manžel Dorsafy BEN ALIOVÉ, generální ředitel společnosti, pobývající na adrese rue du Jardin - Sidi Bousaid - Tunis, držitel průkazu totožnosti č. 00400688. |
Osoba je soudně vyšetřovaná tuniskými orgány v souvislosti s nezákonným ovlivňováním veřejného činitele (bývalého prezidenta bin Alího) za účelem přímého či nepřímého získání výhod ve prospěch jiných osob a v souvislosti se spoluúčastí při zneužití pravomoci veřejného činitele za účelem neoprávněného zvýhodnění třetí osoby, čímž státní správě vznikla škoda. |