This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2001
Commission Regulation (EC) No 2001/2006 of 21 December 2006 adapting Regulation (EC) No 2295/2003 introducing detailed rules for implementing Council Regulation (EEC) No 1907/90 on certain marketing standards for eggs by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union
Nařízení Komise (ES) č. 2001/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 2295/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce
Nařízení Komise (ES) č. 2001/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 2295/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce
Úř. věst. L 379, 28.12.2006, pp. 39–46
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 312M, 22.11.2008, pp. 251–258
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007; Implicitně zrušeno 32007R0557
|
28.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 379/39 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2001/2006
ze dne 21. prosince 2006,
kterým se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 2295/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 56 tohoto aktu,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské Unii je třeba provést určité technické změny v nařízení Komise (ES) č. 2295/2003 (1). |
|
(2) |
Přílohy I, II a V nařízení (ES) č. 2295/2003 obsahují určité údaje ve všech jazycích Společenství ve složení k 31. prosinci 2006. Tyto přílohy by rovněž měly obsahovat údaje v bulharštině a v rumunštině. |
|
(3) |
Nařízení (ES) č. 2295/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2295/2003 se mění takto:
|
1. |
Ustanovení čl. 4 odst. 2 se nahrazuje tímto: „2. Příslušný orgán přidělí schválené třídírně rozlišovací číslo schválení, jehož počáteční kód je tento:
|
|
2. |
Přílohy I, II a V se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. prosince 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 340, 24.12.2003, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 89/2006 (Úř. věst. L 15, 20.1.2006, s. 30).
PŘÍLOHA
Přílohy nařízení (ES) č. 2295/2003 se mění takto:
|
(1) |
Příloha I se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA I 1. Datum minimální trvanlivosti
2. Datum balení
3. Doporučené datum prodeje
4. Datum snášky
|
|
(2) |
Příloha II se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA II Výrazy uvedené v článku 13 označující způsoby chovů: a): na baleních; (b) na vejcích
|
|
(3) |
Příloha V se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA V Poznámky podle čl. 16 odst. 6
|
(1) Pokud se používá zkratka, její význam musí být jasně uveden na balení.
(2) Pokud se používá zkratka, její význam musí být jasně uveden na balení.
(3) Pokud se používá zkratka, její význam musí být jasně uveden na balení.