Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0591

    Nařízení Komise (ES) č. 591/2006 ze dne 12. dubna 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót

    Úř. věst. L 104, 13.4.2006, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 312M, 22.11.2008, p. 24–25 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitně zrušeno 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/591/oj

    13.4.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 104/11


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 591/2006

    ze dne 12. dubna 2006,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 29 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V příloze III.A nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 (2) stanoví maximální množství sýru čedar pocházejícího z Austrálie, které se má dovézt během kvótového období.

    (2)

    Nařízení Rady (ES) č. 267/2006 ze dne 30. ledna 2006 týkající se provedení dohod uzavřených Evropským společenstvím v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (3), stanoví dodatečný příděl 461 tun čedaru pocházejícího z Austrálie v rámci roční dovozní celní kvóty. Je proto vhodné upravit množství sýru v rámci kvóty č. 09.4521 uvedené v příloze III.A nařízení (ES) č. 2535/2001.

    (3)

    Nařízení (ES) č. 2535/2001 proto musí být odpovídajícím způsobem změněno.

    (4)

    Vzhledem k tomu, že se dotčená roční celní kvóta otevírá dne 1. ledna, vstoupí toto nařízení co nejdříve v platnost a použije se ode dne 1. ledna 2006.

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    V části III.A přílohy III nařízení (ES) č. 2535/2001 se část, která se vztahuje ke kvótě č. 09.4521, nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. ledna 2006.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 12. dubna 2006.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

    (2)  Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 316/2006 (Úř. věst. L 52, 23.2.2006, s. 22).

    (3)  Úř. věst. L 47, 17.2.2006, s. 1.


    PŘÍLOHA

    Číslo kvóty

    Kód KN

    Popis

    Země původu

    Roční kvóta od ledna do prosince (množství v tunách)

    Dovozní clo (EUR/100 kg čisté hmotnosti)

    Pokyny pro vyplnění osvědčení IMA 1

    „09.4521

    ex 0406 90 21

    Celé sýry čedar (obvyklého tvaru plochého válce o čisté hmotnosti nejméně 33 kg, avšak nejvýše 44 kg a sýry v blocích ve tvaru krychle nebo hranolu o čisté hmotnosti nejméně 10 kg) o obsahu tuku v sušině nejméně 50 % hmotnostních, zrající alespoň tři měsíce

    Austrálie

    3 711

    17,06

    Viz příloha XI(B)“


    Top