Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1162

Nařízení Komise (ES) č. 1162/2009 ze dne 30. listopadu 2009 , kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. L 314, 1.12.2009, p. 10–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Viz Čl. 8 a Zrušeno 32013R1079

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1162/oj

1.12.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 314/10


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1162/2009

ze dne 30. listopadu 2009,

kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (3), a zejména na čl. 63 odst. 1 první pododstavec a druhý pododstavec písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (4), (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 stanoví významné změny pravidel a postupů, které mají dodržovat provozovatelé potravinářských podniků a příslušné orgány členských států. Tato nařízení platí od 1. ledna 2006. Používání některých těchto opatření s okamžitou účinností od uvedeného data by však v některých případech působilo praktické potíže.

(2)

Nařízení Komise (ES) č. 2076/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 (5), stanoví některá přechodná opatření pro přechodné období končící dne 31. prosince 2009 s cílem umožnit bezproblémový přechod na plné uplatňování nových pravidel a postupů. Doba trvání přechodného období byla stanovena s ohledem na revizi tohoto rámce právních předpisů o hygieně.

(3)

Nařízení (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 stanoví, že Komise předloží do 20. května 2009 Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v níž podá přehled zkušeností získaných při provádění nového rámce právních předpisů o hygieně.

(4)

Zpráva byla předložena v červenci 2009. Tato zpráva však nenabízí žádná podrobná řešení zjištěných potíží, a proto neobsahuje žádné průvodní návrhy. Na základě zjištěných potíží Komise uváží, zda je třeba vytvořit návrhy na zlepšení nařízení o hygieně potravin.

(5)

Na základě informací obdržených od Potravinového a veterinárního úřadu, odpovědných orgánů členských států a příslušných evropských potravinářských odvětví by mezitím měla být zachována některá přechodná ustanovení nařízení (ES) č. 2076/2005 až do ukončení přezkumu.

(6)

Měla by proto být přijata opatření pro další přechodné období, během něhož budou nadále platit některá přechodná opatření nařízení (ES) č. 2076/2005. Ve snaze o harmonizovaný přístup by toto přechodné období mělo v zásadě trvat čtyři roky, v odůvodněných případech by však mohlo být kratší.

(7)

Nařízení (ES) č. 853/2004 vylučuje ze své oblasti působnosti případy, kdy výrobce přímo dodává malá množství masa z drůbeže a zajícovců poražených na farmě konečnému spotřebiteli nebo místnímu maloobchodu, který dodává toto maso přímo konečnému spotřebiteli jako čerstvé maso. Omezit toto ustanovení před ukončením přezkumu pouze na čerstvé maso by však znamenalo další zátěž malých výrobců. Nařízení (ES) č. 2076/2005 proto stanoví odchylku od obecných požadavků nařízení (ES) č. 853/2004 pro přímé dodávky takových komodit za určitých podmínek, aniž by byla tato odchylka omezena na čerstvé maso. Tato možnost by měla zůstat zachována během dalšího přechodného období stanoveného tímto nařízením.

(8)

Nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 stanoví určitá pravidla pro dovoz do Společenství produktů živočišného původu a potravin obsahujících jak produkty rostlinného původu, tak zpracované produkty živočišného původu. Nařízení (ES) č. 2076/2005 stanoví přechodná opatření odchylující se od některých těchto pravidel pro určitý dovoz do Společenství, pro nějž nebyly hygienické podmínky na úrovni Společenství dosud harmonizovány. Tyto podmínky nebudou do 31. prosince 2009 úplně harmonizovány. Dokud tedy nebudou právní předpisy Společenství harmonizovány, je nezbytné stanovit odchylky po dobu dalšího přechodného období stanoveného tímto nařízením.

(9)

Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví určité požadavky ohledně surovin používaných k přípravě mletého masa a ohledně označování. Nařízení (ES) č. 2076/2005 však stanoví přechodná opatření odchylná od některých těchto požadavků na přechodné období, během něhož by měla být posouzena kritéria složení mletého masa, zejména pokud jde o obsah tuku a poměr pojivové tkáně a masných bílkovin. Na základě posouzení byla tato kritéria zařazena do návrhu Komise na nařízení Evropského parlamentu a Rady o poskytování informací o potravinách spotřebitelům (6). Uvedený návrh přijala Komise dne 30. ledna 2008 a předložila ho Evropskému parlamentu a Radě. Než budou známy výsledky návrhu, je vhodné zachovat tyto odchylky od určitých požadavků ohledně mletého masa po dobu dalšího přechodného období stanoveného tímto nařízením.

(10)

Nařízení (ES) č. 882/2004 vyžaduje, aby byly laboratoře provádějící analýzy vzorků odebraných při úředních kontrolách akreditovány. Nařízení (ES) č. 2076/2005 stanoví přechodná opatření odchylující se od tohoto požadavku pro určité laboratoře, které podle dřívějších právních předpisů Společenství nemusely být akreditovány. Ze zkušeností vyplývá, že laboratoře provádějící úřední testy na trichinely a umístěné na jatkách nebo v zařízeních na zpracování zvěře potřebují k získání úplné akreditace více času, vzhledem k tomu, že se jedná o složitý a pracný proces. Toto nařízení by proto mělo stanovit další přechodná opatření pro uvedené laboratoře s výhradou určitých podmínek.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÉ USTANOVENÍ

Článek 1

Přechodné období

Toto nařízení stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 během přechodného období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2013 (dále jen „přechodné období“).

KAPITOLA II

PŘECHODNÁ OPATŘENÍ PRO PROVÁDĚNÍ NAŘÍZENÍ (ES) č. 853/2004

Článek 2

Přímé dodávání malých množství masa z drůbeže a zajícovců

Odchylně od čl. 1 odst. 3 písm. d), aniž je dotčen čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 853/2004, by se ustanovení podle uvedeného nařízení neměla vztahovat na případy, kdy výrobce přímo dodává malá množství masa z drůbeže a zajícovců poražených přímo na farmě konečnému spotřebiteli nebo místnímu maloobchodu, který dodává toto maso přímo konečnému spotřebiteli.

Článek 3

Hygienické podmínky pro dovoz

1.   Ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 853/2004 se nevztahují na dovoz potravin živočišného původu, pro které nebyly stanoveny harmonizované hygienické podmínky pro dovoz, včetně seznamů třetích zemí a částí třetích zemí a zařízení, z nichž je povolen dovoz.

Dovoz těchto produktů je v souladu s hygienickými podmínkami pro dovoz dotčeného členského státu.

2.   Odchylně od čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 853/2004 jsou provozovatelé potravinářských podniků dovážející potraviny obsahující jak produkty rostlinného původu, tak zpracované produkty živočišného původu, osvobozeni od povinnosti stanovené v uvedeném článku.

Dovoz takových produktů je v souladu s harmonizovanými pravidly Společenství, jsou-li použitelná, a s vnitrostátními pravidly uplatňovanými členskými státy v jiných případech.

Článek 4

Kritéria složení a požadavky na označování mletého masa

1.   Odchylně od požadavků podle přílohy III oddílu V kapitoly II bodu 1 nařízení (ES) č. 853/2004 musí provozovatelé potravinářských podniků kontrolovat suroviny přicházející do zařízení, aby s ohledem na konečný výrobek zajistili soulad s názvem produktu v níže uvedené tabulce.

Tabulka

Kritéria složení kontrolovaná na základě denního průměru

 

Obsah tuku

Poměr pojivové tkáně a masných bílkovin

mleté maso libové

≤ 7 %

≤ 12

mleté maso čistě hovězí

≤ 20 %

≤ 15

mleté maso obsahující vepřové maso

≤ 30 %

≤ 18

mleté maso ostatních druhů

≤ 25 %

≤ 15

2.   Odchylně od požadavků podle přílohy III oddílu V kapitoly IV nařízení (ES) č. 853/2004 musí být na označení uvedena rovněž tato slova:

„procento tuku nižší než …“,

„poměr pojivové tkáně a masných bílkovin nižší než …“.

3.   Členské státy mohou povolit, aby se na jejich vnitrostátní trh uvádělo mleté maso, které nesplňuje tato kritéria, podle vnitrostátního označení, jež nelze zaměnit s označeními podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 853/2004.

KAPITOLA III

PŘECHODNÁ OPATŘENÍ PRO PROVÁDĚNÍ NAŘÍZENÍ (ES) č. 854/2004

Článek 5

Hygienické podmínky pro dovoz

Kapitola III nařízení (ES) č. 854/2004 se nevztahuje na dovoz potravin živočišného původu, pro které nebyly stanoveny harmonizované hygienické podmínky pro dovoz, včetně seznamů třetích zemí a částí třetích zemí a zařízení, z nichž je povolen dovoz.

Dovoz takových produktů je v souladu s hygienickými podmínkami pro dovoz dotčeného členského státu.

KAPITOLA IV

PŘECHODNÁ OPATŘENÍ PRO PROVÁDĚNÍ NAŘÍZENÍ (ES) č. 882/2004

Článek 6

Akreditace úředních laboratoří provádějících testy na trichinely

Odchylně od čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 může odpovědný orgán určit laboratoř provádějící úřední testy na trichinely, umístěnou na jatkách nebo v zařízení na zpracování zvěře, pod podmínkou, že laboratoř, ačkoli není akreditovaná,

a)

prokáže, že dala podnět k zahájení potřebných akreditačních řízení a pokračuje v nich ve smyslu nařízení (ES) č. 882/2004;

b)

poskytne příslušnému orgánu uspokojivé záruky, že jsou zavedeny systémy kontroly jakosti při analýzách, jež provádí pro účely úředních kontrol.

Členské státy uplatňující toto přechodné opatření podávají Komisi vždy na konci roku zprávu o pokroku v oblasti akreditace takových určených laboratoří.

KAPITOLA V

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 7

Nařízení (ES) č. 2076/2005 se zrušuje.

Článek 8

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010 do dne 31. prosince 2013.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22.

(2)  Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 83.

(3)  Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 3.

(5)  Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 83.

(6)  KOM(2008) 40 v konečném znění.


Top