This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1247
Commission Regulation (EC) No 1247/2008 of 11 December 2008 derogating from Regulations (EC) Nos 2402/96, 2058/96, 2305/2003, 955/2005, 969/2006, 1918/2006, 1964/2006, 1002/2007, 27/2008 and 1067/2008 as regards the dates for lodging import licence applications and issuing import licences in 2009 under the tariff quotas for sweet potatoes, manioc starch, manioc, cereals, rice and olive oil and derogating from Regulations (EC) Nos 382/2008, 1518/2003, 596/2004 and 633/2004 as regards the dates for issuing export licences in 2009 in the beef and veal, pigmeat, egg and poultrymeat sector
Nařízení Komise (ES) č. 1247/2008 ze dne 11. prosince 2008 , kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 2402/96, (ES) č. 2058/96, (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1918/2006, (ES) č. 1964/2006, (ES) č. 1002/2007, (ES) č. 27/2008 a (ES) č. 1067/2008, pokud jde o dny pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí v roce 2009 v rámci celních kvót pro batáty, maniokový škrob, maniok, obiloviny, rýži a olivový olej, a kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 382/2008, (ES) č. 1518/2003, (ES) č. 596/2004 a (ES) č. 633/2004, pokud jde o dny pro vydávání vývozních licencí v roce 2009 v odvětvích hovězího masa, vepřového masa, vajec a drůbežího masa
Nařízení Komise (ES) č. 1247/2008 ze dne 11. prosince 2008 , kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 2402/96, (ES) č. 2058/96, (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1918/2006, (ES) č. 1964/2006, (ES) č. 1002/2007, (ES) č. 27/2008 a (ES) č. 1067/2008, pokud jde o dny pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí v roce 2009 v rámci celních kvót pro batáty, maniokový škrob, maniok, obiloviny, rýži a olivový olej, a kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 382/2008, (ES) č. 1518/2003, (ES) č. 596/2004 a (ES) č. 633/2004, pokud jde o dny pro vydávání vývozních licencí v roce 2009 v odvětvích hovězího masa, vepřového masa, vajec a drůbežího masa
Úř. věst. L 335, 13.12.2008, p. 35–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 335/35 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1247/2008
ze dne 11. prosince 2008,
kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 2402/96, (ES) č. 2058/96, (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1918/2006, (ES) č. 1964/2006, (ES) č. 1002/2007, (ES) č. 27/2008 a (ES) č. 1067/2008, pokud jde o dny pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí v roce 2009 v rámci celních kvót pro batáty, maniokový škrob, maniok, obiloviny, rýži a olivový olej, a kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 382/2008, (ES) č. 1518/2003, (ES) č. 596/2004 a (ES) č. 633/2004, pokud jde o dny pro vydávání vývozních licencí v roce 2009 v odvětvích hovězího masa, vepřového masa, vajec a drůbežího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 96/317/ES ze dne 13. května 1996 o závěrech vyplývajících z výsledků konzultací s Thajskem podle článku XXIII GATT (1),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (2), a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (3), a zejména na čl. 144 odst. 1, článek 148 a čl. 161 odst. 3 uvedeného nařízení ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 2402/96 ze dne 17. prosince 1996 o otevření určitých ročních celních kvót pro batáty a maniokový škrob a stanovení pravidel pro správu těchto kvót (4) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro batáty v rámci kvót 09.4013 a 09.4014 na straně jedné a pro maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065 na straně druhé. |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 27/2008 ze dne 15. ledna 2008 o otevření a správě některých ročních celních kvót pro produkty kódů KN 0714 10 91, 0714 10 98, 0714 90 11 a 0714 90 19 pocházející z některých třetích zemí kromě Thajska (5) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro produkty, jichž se týká, v rámci kvót 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 a 09.4021. |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 1067/2008 ze dne 30 října 2008 o otevření a správě celních kvót Společenství pro pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní, pocházející ze třetích zemí a o odchylkách od nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (6), nařízení Komise (ES) č. 2305/2003 ze dne 29. prosince 2003 o otevření a správě celní kvóty Společenství pro dovoz ječmene ze třetích zemí (7) a nařízení Komise (ES) č. 969/2006 ze dne 29. června 2006 o otevření a správě celních kvót a pro dovoz kukuřice z třetích zemí (8) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní, v rámci kvót 09.4123, 09.4124 a 09.4125, pro ječmen v rámci kvóty 09.4126 a pro kukuřici v rámci kvóty 09.4131. |
(4) |
Nařízení Komise (ES) č. 2058/96 ze dne 28. října 1996 o otevření a správě celní kvóty pro zlomkovou rýži kódu KN 1006 40 00 pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10 (9), nařízení Komise (ES) č. 1964/2006 ze dne 22. prosince 2006, kterým se stanoví pravidla pro otevření a správu celní kvóty pro dovoz rýže pocházející z Bangladéše podle nařízení Rady (EHS) č. 3491/90 (10), nařízení Komise (ES) č. 1002/2007 ze dne 29. srpna 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2184/96 o dovozech rýže pocházející a dovážené z Egypta do Společenství (11), a nařízení Komise (ES) č. 955/2005 ze dne 23. června 2005 o otevření kvóty pro dovoz rýže z Egypta do Společenství (12) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro zlomkovou rýži v rámci kvóty 09.4079, rýži pocházející z Bangladéše v rámci kvóty 09.4517, rýži pocházející a dováženou z Egypta v rámci kvóty 09.4094 a rýži z Egypta v rámci kvóty 09.4097. |
(5) |
Nařízení Komise (ES) č. 1918/2006 ze dne 20. prosince 2006 o otevření a správě celní kvóty pro olivový olej pocházející z Tuniska (13) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro olivový olej v rámci kvóty 09.4032. |
(6) |
S ohledem na svátky v roce 2009 je třeba pro určitá období stanovit odchylku od nařízení (ES) č. 2402/96, (ES) č. 2058/96, (ES) č. 2375/2002, (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1918/2006, (ES) č. 1964/2006, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 27/2008, pokud jde o data podávání žádostí o dovozní licence a o vydávání těchto licencí za účelem dodržení daných objemů kvót. |
(7) |
V čl. 12 odst. 1 druhém pododstavci nařízení Komise (ES) č. 382/2008 ze dne 21. dubna 2008 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa (14), čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1518/2003 ze dne 28. srpna 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa (15), čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 596/2004 ze dne 30. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vajec (16), a čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 633/2004 ze dne 30. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa (17), se stanoví, že vývozní licence se vydávají ve středu následující po týdnu, ve kterém byly podány žádosti o tyto licence, a to za předpokladu, že Komise v této lhůtě nestanoví zvláštní opatření. |
(8) |
S ohledem na svátky v roce 2009 a na nepravidelné zveřejňování Úředního věstníku Evropské unie během svátků bude období mezi podáním žádostí o licence a dnem vydání licencí příliš krátké k zajištění řádné správy trhu. Je proto třeba toto období prodloužit. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Batáty
1. Odchylně od článku 3 nařízení (ES) č. 2402/96 nelze žádosti o dovozní licence na rok 2009 pro batáty v rámci kvót 09.4013 a 09.4014 podávat do úterý 6. ledna 2009 ani po úterý 15. prosince 2009.
2. Odchylně od čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 2402/96 se dovozní licence pro batáty v rámci kvót 09.4013 a 09.4014, o které bylo požádáno v den stanovený v příloze I tohoto nařízení, vydávají v den stanovený v uvedené příloze I pod podmínkou, že byla přijata opatření podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (18).
Článek 2
Maniokový škrob
1. Odchylně od čl. 9 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 2402/96 nelze žádosti o dovozní licence na rok 2009 pro maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065 podávat do úterý 6. ledna 2009 ani po úterý 15. prosince 2009.
2. Odchylně od čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 2402/96 se dovozní licence pro maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065, o které bylo požádáno v den stanovený v příloze II tohoto nařízení, vydávají v den stanovený v uvedené příloze II pod podmínkou, že byla přijata opatření podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006.
Článek 3
Maniok
1. Odchylně od čl. 8 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 27/2008 nelze žádosti o dovozní licence na rok 2009 pro maniok v rámci kvót 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 a 09.4021 podávat do pondělí 5. ledna 2009 ani po středě 16. prosince 2009 po třinácté hodině bruselského času.
2. Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 27/2008 se dovozní licence pro maniok v rámci kvót 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 a 09.4021, o které bylo požádáno ve dnech stanovených v příloze III, vydávají ve dnech stanovených v uvedené příloze III pod podmínkou, že byla přijata opatření podle čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006.
Článek 4
Obiloviny
1. Odchylně od čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1067/2002 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní, v rámci kvót 09.4123, 09.4124 a 09.4125 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
2. Odchylně od čl. 3 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 2305/2003 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro ječmen v rámci kvóty 09.4126 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
3. Odchylně od čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 969/2006 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro kukuřici v rámci kvóty 09.4131 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
Článek 5
Rýže
1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 třetího pododstavce nařízení (ES) č. 2058/96 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro zlomkovou rýži v rámci kvóty 09.4079 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
2. Odchylně od čl. 4 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1964/2006 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro rýži pocházející z Bangladéše v rámci kvóty 09.4517 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
3. Odchylně od čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 1002/2007 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro rýži pocházející a dováženou z Egypta v rámci kvóty 09.4094 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
4. Odchylně od čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 955/2005 začíná první období pro podávání žádostí o dovozní licence na rok 2009 pro rýži z Egypta v rámci kvóty 09.4097 běžet až od 1. ledna 2009. Tyto žádosti lze podávat pouze do pátku 11. prosince 2009 do třinácté hodiny bruselského času.
Článek 6
Olivový olej
Odchylně od čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 1918/2006 se dovozní licence pro olivový olej v rámci kvóty 09.4032, o které bylo požádáno v pondělí 6. nebo v úterý 7. dubna 2009, vydávají v pátek 17. dubna 2009 pod podmínkou, že byla přijata opatření podle čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006.
Článek 7
Vývozní licence s náhradou pro odvětví hovězího a vepřového masa, vajec a drůbežího masa
Odchylně od čl. 12 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 382/2008, čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 1518/2003, čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 596/2004 a čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 633/2004 se vývozní licence, o které bylo požádáno ve lhůtách uvedených v příloze IV tohoto nařízení, vydávají v odpovídajících dnech, jež jsou uvedeny tamtéž.
Odchylka stanovená v prvním pododstavci se použije pouze pod podmínkou, že před uvedenými dny vydání licencí nedojde k přijetí žádného ze zvláštních opatření podle čl. 12 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 382/2008, čl. 3 odst. 4 nařízení (ES) č. 1518/2003, čl. 3 odst. 4 nařízení (ES) č. 596/2004 a čl. 3 odst. 4 nařízení (ES) č. 633/2004.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. prosince 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 122, 22.5.1996, s. 15.
(2) Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(4) Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 14.
(5) Úř. věst. L 13, 16.1.2008, s. 3.
(6) Úř. věst. L 290, 31.10.2008, s. 3.
(7) Úř. věst. L 342, 30.12.2003, s. 7.
(8) Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 44.
(9) Úř. věst. L 276, 29.10.1996, s. 7.
(10) Úř. věst. L 408, 30.12.2006, s. 19.
(11) Úř. věst. L 226, 30.8.2007, s. 15.
(12) Úř. věst. L 164, 24.6.2005, s. 5.
(13) Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 84.
(14) Úř. věst. L 115, 29.4.2008, s. 10.
(15) Úř. věst. L 217, 29.8.2003, s. 35.
(16) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 33.
(17) Úř. věst. L 100, 6.4.2004, s. 8.
(18) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
PŘÍLOHA I
Vydávání dovozních licencí pro batáty v rámci kvót 09.4013 a 09.4014 na určitá období roku 2009
Datum podání žádostí |
Datum vydání licencí |
úterý 7. dubna 2009 |
pátek 17. dubna 2009 |
PŘÍLOHA II
Vydávání dovozních licencí pro maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065 na určitá období roku 2009
Datum podání žádostí |
Datum vydání licencí |
úterý 7. dubna 2009 |
pátek 17. dubna 2009 |
PŘÍLOHA III
Vydávání dovozních licencí pro maniok v rámci kvót 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 a 09.4021 na určitá období roku 2009
Datum podání žádostí |
Datum vydání licencí |
pondělí 6., úterý 7. a středa 8. dubna 2009 |
pátek 17. dubna 2009 |
PŘÍLOHA IV
Lhůty pro podávání žádostí o vývozní licence v odvětvích hovězího masa, vepřového masa, vajec a drůbežího masa |
Datum vydání |
od 6. do 10. dubna 2009 |
16. dubna 2009 |
od 25. do 29. května 2009 |
4. června 2009 |
od 13. do 17. července 2009 |
23. července 2009 |
od 26. do 30. října 2009 |
5. listopadu 2009 |