Valige katsefunktsioonid, mida soovite proovida

See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.

Dokument 32005R2125

    Nařízení Komise (ES) č. 2125/2005 ze dne 22. prosince 2005 , kterým se stanoví přechodná opatření vyplývající z přijetí lepší právní úpravy obchodování týkající se vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Rumunska

    Úř. věst. L 340, 23.12.2005, lk 31—32 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 321M, 21.11.2006, lk 389—390 (MT)

    Dokumendi õiguslik staatus Kehtetud, Kehtetuks muutumise kuupäev: 18/01/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2125/oj

    23.12.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 340/31


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2125/2005

    ze dne 22. prosince 2005,

    kterým se stanoví přechodná opatření vyplývající z přijetí lepší právní úpravy obchodování týkající se vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Rumunska

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3448/93 ze dne 6. prosince 1993 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Společenství nedávno uzavřelo s Rumunskem v rámci jeho přípravy na přistoupení ke Společenství dohodu o obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty. V této dohodě se stanoví koncese, jež na straně Společenství spočívají ve zrušení vývozních náhrad pro některé zpracované zemědělské produkty.

    (2)

    Rozhodnutím Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005 ze dne 5. července 2005 o zlepšení právní úpravy obchodování se zpracovanými zemědělskými produkty uvedené v Protokolu č. 3 Evropské dohody (2) se při vývozu do Rumunska zrušují od 1. prosince 2005 náhrady pro zpracované zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy.

    (3)

    Za zrušení vývozních náhrad, jak je stanoveno v rozhodnutí Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005, se rumunské orgány zavazují poskytnout vzájemnou preferenční právní úpravu dovozu pro zboží dovážené na jejich území, jestliže je k tomuto zboží přiložena kopie vývozního prohlášení, kde je uvedena zvláštní poznámka, že zboží nemá nárok na výplatu vývozních náhrad. V případě, že taková dokumentace není předložena, uplatní se clo v plné výši.

    (4)

    Vstupem rozhodnutí Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005 v platnost se na zboží, pro které hospodářské subjekty požádaly o osvědčení o náhradě v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1043/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 3448/93, pokud jde o režim poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad (3), při vývozu do Rumunska náhrady již nebudou vztahovat.

    (5)

    Snížení výše částky, pro kterou bylo osvědčení o náhradě vydáno, a poměrné uvolnění odpovídající jistoty by mělo být možné v případě, že hospodářské subjekty mohou ke spokojenosti příslušného vnitrostátního úřadu prokázat, že jejich žádosti o náhrady byly ovlivněny vstupem rozhodnutí Rady přidružení EU-Rumunsko č. 3/2005 v platnost. Aniž je tím dotčeno použití ostatních ustanovení daného nařízení, měl by při vyhodnocování žádostí o snížení výše částky, pro kterou bylo osvědčení o náhradě vydáno, a o poměrné uvolnění odpovídající jistoty příslušný vnitrostátní orgán v případě pochybností brát ohled zejména na dokumentaci uvedenou v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 4045/89 ze dne 21. prosince 1989 o kontrole opatření tvořících součást systému financování záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), prováděné členskými státy, a o zrušení směrnice 77/435/EHS (4). Z administrativních důvodů je vhodné stanovit, že žádosti o snížení výše částky, pro kterou bylo osvědčení o náhradě vydáno, a o uvolnění jistoty by měly být podávány v krátké době a že výše uznaného snížení by měly být oznámeny Komisi v dostatečné době tak, aby mohly být zapracovány při určování částek, pro které se osvědčení o náhradě určená k použití od 1. února 2006 podle nařízení (ES) č. 1043/2005 vydají.

    (6)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty neuvedenými v příloze I Smlouvy,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží, u kterého byly vývozní náhrady zrušeny rozhodnutím Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005, je do Rumunska dováženo bez cla, bez cla v rámci kvót nebo se sníženými celními sazbami v případě, že je k danému zboží připojena řádně potvrzená kopie vývozního prohlášení, ve kterém je v kolonce 44 uveden tento údaj:

    „Vývozní náhrada: 0 EUR/rozhodnutí Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005“.

    Článek 2

    1.   Výši částek, pro které byla osvědčení o náhradě vydána v souladu s nařízením (ES) č. 1043/2005 pro účely vývozu zboží, u kterého byly vývozní náhrady zrušeny rozhodnutím Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005, lze na žádost zúčastněné strany za podmínek stanovených v odstavci 2 snížit.

    2.   Získání nároku na snížení výše částky, pro kterou bylo osvědčení o náhradě vydáno, je podmíněno podáním žádosti o osvědčení podle odstavce 1 ještě před datem vstupu rozhodnutí Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005 v platnost a doba platnosti osvědčení musí končit do 30. listopadu 2005.

    3.   Osvědčení se sníží o částku vývozních náhrad, kterou zúčastněná strana nemůže v důsledku vstupu rozhodnutí Rady přidružení EU–Rumunsko č. 3/2005 v platnost již požadovat; tuto skutečnost musí zúčastněná strana prokázat ke spokojenosti příslušného vnitrostátního orgánu.

    V případě pochybností při posuzování žádosti berou příslušné orgány ohled zejména na obchodní dokumentaci uvedenou v čl. 1 odst. 2 nařízení (EHS) č. 4045/89.

    4.   Odpovídající jistota se uvolní poměrně k danému snížení.

    Článek 3

    1.   Aby jednání podle článku 2 mohlo být zahájeno, musí příslušný vnitrostátní orgán žádosti obdržet nejpozději do 7. ledna 2006.

    2.   Členské státy oznámí Komisi nejpozději do 14. ledna 2006 výše snížení uznaných v souladu s čl. 2 odst. 3 tohoto nařízení. Oznámené hodnoty se zohlední při určování částky, pro kterou budou podle čl. 33 písm. c) nařízení (ES) č. 1043/2005 vydána osvědčení o náhradě použitelná od 1. února 2006.

    Článek 4

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 22. prosince 2005.

    Za Komisi

    Günter VERHEUGEN

    místopředseda


    (1)  Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2580/2000 (Úř. věst. L 298, 25.11.2000, s. 5).

    (2)  Úř. věst. L 324, 10.12.2005, s. 26.

    (3)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24.

    (4)  Úř. věst. L 388, 30.12.1989, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2154/2002 (Úř. věst. L 328, 5.12.2002, s. 4).


    Üles