Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008L0022

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/22/ES ze dne 11. března 2008 , kterou se mění směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi

    Úř. věst. L 76, 19.3.2008, p. 50–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/22/oj

    19.3.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 76/50


    SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/22/ES

    ze dne 11. března 2008,

    kterou se mění směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi

    EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 44 a 95 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

    s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky (2),

    v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (3),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES (4) stanoví, že některá opatření mají být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (5).

    (2)

    Rozhodnutí 1999/468/ES bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro přijímání opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky.

    (3)

    Aby se v souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise (6) k rozhodnutí 2006/512/ES mohl regulativní postup s kontrolou použít pro nástroje přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy, které jsou již v platnosti, musí být tyto nástroje upraveny podle platných postupů.

    (4)

    Je třeba zmocnit Komisi k přijetí opatření nezbytných k provedení směrnice 2004/109/ES, aby byly objasněny technické aspekty některých definicí stanovených uvedenou směrnicí, zejména maximální délka obvyklého krátkého vypořádacího cyklu, kalendář obchodních dnů, podmínky, za kterých se osoba dozví o nabytí či pozbytí hlasovacích práv, a podmínky nezávislosti, které mají dodržovat tvůrci trhu a správcovské společnosti; aby byl zohledněn technický vývoj finančních trhů; aby byla objasněna povaha stanoviska auditora a stanoven minimální obsah zkráceného souboru samostatných účetních závěrek; aby byly vypracovány další postupy při oznamování a zveřejňování významných účastí a postupy pro předkládání regulovaných informací příslušnému orgánu domovského členského státu emitenta; a aby byly vymezeny minimální požadavky na šíření regulovaných informací a na vytvoření mechanismu pro ukládání údajů. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2004/109/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

    (5)

    Směrnice 2004/109/ES omezuje dobu, po kterou může Komise vykonávat pravomoci, které jí byly svěřeny. V prohlášení k rozhodnutí 2006/512/ES Evropský parlament, Rada a Komise uvedly, že rozhodnutí 2006/512/ES představuje horizontální a uspokojivé řešení požadavku Evropského parlamentu týkajícího se kontroly provádění nástrojů přijatých postupem spolurozhodování, a že by proto měly být prováděcí pravomoci svěřeny Komisi bez časového omezení. Evropský parlament a Rada rovněž prohlásily, že zajistí co nejrychlejší přijetí návrhů, jejichž cílem je zrušit ta ustanovení nástrojů, která omezují dobu, po kterou jsou Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. S ohledem na zavedení regulativního postupu s kontrolou by mělo být zrušeno ustanovení, které ve směrnici 2004/109/ES upravuje toto časové omezení.

    (6)

    Komise by měla v pravidelných odstupech vyhodnocovat fungování ustanovení týkajících se prováděcích pravomocí, které jí byly svěřeny, a umožnit tak Evropskému parlamentu a Radě stanovit, zda jsou rozsah těchto pravomocí a procesní požadavky, které byly Komisi uloženy, přiměřené a zajišťují jak účinnost, tak demokratickou odpovědnost.

    (7)

    Směrnice 2004/109/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (8)

    Vzhledem k tomu, že změny, které se provádějí touto směrnicí ve směrnici 2004/109/ES, jsou technické povahy a týkají se pouze postupů projednávání ve výborech, nevyžadují provedení v členských státech. Proto není nutné přijmout k tomuto účelu zvláštní ustanovení,

    PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

    Článek 1

    Změny

    Směrnice 2004/109/ES se mění takto:

    1)

    V článku 2 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

    „3.   Aby byl zohledněn technický vývoj na finančních trzích a aby bylo zajištěno jednotné uplatňování odstavce 1, přijímá Komise postupem podle čl. 27 odst. 2 a 2a prováděcí opatření týkající se definic uvedených v odstavci 1.

    Komise zejména

    a)

    stanoví pro účely odst. 1 písm. i) bodu ii) procesní úpravu, v souladu s níž může emitent provést volbu domovského členského státu;

    b)

    upraví, pokud to bude vhodné pro účely volby domovského členského státu podle odst. 1 písm. i) bodu ii), dobu tří let týkající se záznamu historie emitenta s přihlédnutím k jakémukoli novému požadavku podle právních předpisů Společenství ohledně přijímání k obchodování na regulovaném trhu;

    c)

    pro účely odst. 1 písm. l) vypracuje regulativním postupem podle čl. 27 odst. 2 orientační seznam prostředků, které nemají být považovány za elektronické prostředky, přičemž přihlédne k příloze V směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti (7).

    Opatření uvedená v druhém pododstavci písm. a) a b), jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.

    2)

    V článku 5 se odstavec 6 mění takto:

    a)

    v prvním pododstavci se zrušují slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“;

    b)

    třetí pododstavec se nahrazuje tímto:

    „Opatření uvedená v písmenu a) se přijímají regulativním postupem podle čl. 27 odst. 2. Opatření uvedená v písmenech b) a c), jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.

    Komise může případně rovněž upravit dobu pěti let uvedenou v odstavci 1. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    3)

    V článku 9 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

    „7.   Komise přijímá prováděcí opatření za účelem zohlednění technického vývoje finančních trhů a zajištění jednotného uplatňování odstavců 2, 4 a 5. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.

    Komise specifikuje maximální délku ‚krátkého vypořádacího cyklu‘ uvedeného v odstavci 4 tohoto článku, jakož i vhodné kontrolní mechanismy příslušného orgánu domovského členského státu. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.

    Kromě toho Komise může regulativním postupem podle čl. 27 odst. 2 vypracovat seznam událostí uvedených v odstavci 2 tohoto článku.“

    4)

    V článku 12 se odstavec 8 mění takto:

    a)

    slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“ se zrušují;

    b)

    doplňuje se nový pododstavec, který zní:

    „Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    5)

    V článku 13 se odstavec 2 mění takto:

    a)

    slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“ se zrušují;

    b)

    doplňuje se nový pododstavec, který zní:

    „Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    6)

    Ustanovení čl. 14 odst. 2, čl. 17 odst. 4 a čl. 18 odst. 5 se mění takto:

    a)

    slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“ se zrušují;

    b)

    doplňuje se nová věta, která zní:

    „Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    7)

    V článku 19 se odstavec 4 mění takto:

    a)

    v prvním pododstavci se zrušují slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“;

    b)

    doplňuje se nový pododstavec, který zní:

    „Opatření uvedená v prvním a druhém pododstavci, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    8)

    V článku 21 se odstavec 4 mění takto:

    a)

    v prvním pododstavci se zrušují slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“;

    b)

    doplňuje se nový pododstavec, který zní:

    „Opatření uvedená v prvním, druhém a třetím pododstavci, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    9)

    Článek 23 se mění takto:

    a)

    odstavec 4 se mění takto:

    i)

    za první pododstavec se vkládá nový pododstavec, který zní:

    „V souvislosti s prvním pododstavcem bodem ii) přijme Komise rovněž prováděcí opatření týkající se hodnocení standardů platných pro emitenty z více než jedné země. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“,

    ii)

    doplňuje se nový pododstavec, který zní:

    „V souvislosti s předchozím pododstavcem Komise přijme rovněž prováděcí opatření s cílem stanovit obecná kritéria rovnocennosti pro účetní standardy platné pro emitenty z více než jedné země. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“;

    b)

    odstavec 5 se mění takto:

    i)

    slova „postupem stanoveným v čl. 27 odst. 2“ se zrušují,

    ii)

    doplňuje se nová věta, která zní:

    „Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“;

    c)

    v odstavci 7 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

    „Komise přijme rovněž prováděcí opatření s cílem stanovit obecná kritéria rovnocennosti pro účely prvního pododstavce. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 27 odst. 2a.“

    10)

    Článek 27 se mění takto:

    a)

    vkládá se nový odstavec, který zní:

    „2a.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“;

    b)

    odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto:

    „3.   Do 31. prosince 2010 a poté nejméně každé tři roky provede Komise přezkum ustanovení týkajících se jejích prováděcích pravomocí a předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu zabývající se fungováním těchto pravomocí. Tato zpráva posoudí zejména, zda je třeba, aby Komise navrhla změny této směrnice s cílem zajistit odpovídající rozsah prováděcích pravomocí svěřených Komisi. Závěr, zda je či není nutná změna, se doloží podrobným odůvodněním. V případě potřeby se ke zprávě připojí legislativní návrh na změnu ustanovení o svěření prováděcích pravomocí Komisi.“

    Článek 2

    Vstup v platnost

    Tato směrnice vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Článek 3

    Určení

    Tato směrnice je určena členským státům.

    Ve Štrasburku dne 11. března 2008.

    Za Evropský parlament

    předseda

    H.-G. PÖTTERING

    Za Radu

    předseda

    J. LENARČIČ


    (1)  Úř. věst. C 161, 13.7.2007, s. 45.

    (2)  Úř. věst. C 39, 23.2.2007, s. 1.

    (3)  Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 14. listopadu 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 3. března 2008.

    (4)  Úř. věst. L 390, 31.12.2004, s. 38.

    (5)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).

    (6)  Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.

    (7)  Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/96/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 81).“


    Top