This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CA0799
Case C-799/19: Judgment of the Court (Eighth Chamber) of 25 November 2020 (request for a preliminary ruling from the Okresný súd Košice I — Slovakia) — NI, OJ, PK v Sociálna poisťovňa (Reference for a preliminary ruling — Social policy — Directive 2008/94/EC — Articles 2 and 3 — Protection of employees in the event of the insolvency of their employer — Concepts of ‘employees’ outstanding claims’ and ‘insolvency of an employer’ — Accident at work — Death of the employee — Compensation for non-material damage — Recovery of the claim against the employer — Impossible — Guarantee institution)
Дело C-799/19: Решение на Съда (осми състав) от 25 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Okresný súd Košice I — Словакия) — NI, OJ, PK/Sociálna poisťovňa (Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2008/94/ЕО — Членове 2 и 3 — Закрила на работниците в случай на неплатежоспособност на техния работодател — Понятия „дължими вземания“ на работниците и служителите и „неплатежоспособност на работодател“ — Трудова злополука — Смърт на работник или служител — Обезщетение за неимуществените вреди — Събиране на вземането от работодателя — Невъзможност — Гарантираща институция)
Дело C-799/19: Решение на Съда (осми състав) от 25 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Okresný súd Košice I — Словакия) — NI, OJ, PK/Sociálna poisťovňa (Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2008/94/ЕО — Членове 2 и 3 — Закрила на работниците в случай на неплатежоспособност на техния работодател — Понятия „дължими вземания“ на работниците и служителите и „неплатежоспособност на работодател“ — Трудова злополука — Смърт на работник или служител — Обезщетение за неимуществените вреди — Събиране на вземането от работодателя — Невъзможност — Гарантираща институция)
OB C 35, 1.2.2021, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.2.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 35/17 |
Решение на Съда (осми състав) от 25 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Okresný súd Košice I — Словакия) — NI, OJ, PK/Sociálna poisťovňa
(Дело C-799/19) (1)
(Преюдициално запитване - Социална политика - Директива 2008/94/ЕО - Членове 2 и 3 - Закрила на работниците в случай на неплатежоспособност на техния работодател - Понятия „дължими вземания“ на работниците и служителите и „неплатежоспособност на работодател“ - Трудова злополука - Смърт на работник или служител - Обезщетение за неимуществените вреди - Събиране на вземането от работодателя - Невъзможност - Гарантираща институция)
(2021/C 35/22)
Език на производството: словашки
Запитваща юрисдикция
Okresný súd Košice I
Страни в главното производство
Ищци: NI, OJ, PK
Ответник: Sociálna poisťovňa
Диспозитив
1) |
Член 2, параграф 1 от Директива 2008/94/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 година относно закрилата на работниците и служителите в случай на неплатежоспособност на техния работодател трябва да се тълкува в смисъл, че работодателят не може да се счита „в състояние на неплатежоспособност“, когато срещу него е била подадена молба за принудително изпълнение във връзка със съдебно признато вземане за обезщетение, но в изпълнителното производство е установена несъбираемост на вземането поради фактическата неплатежоспособност на този работодател. Запитващата юрисдикция обаче следва да провери дали в съответствие с член 2, параграф 4 от Директивата съответната държава членка не е решила да разшири предвидената в тази директива закрила на работниците и служителите, така че да се отнася и за такъв вид неплатежоспособност, установявана по предвидени в националното право процедури, различни от посочените в член 2, параграф 1. |
2) |
Член 1, параграф 1 и член 3 от Директива 2008/94/ЕО трябва да се тълкуват в смисъл, че обезщетението, което работодателят дължи на наследниците за неимуществените вреди, претърпени поради смъртта на работник или служител вследствие на трудова злополука, може да се смята за „вземане на работници и служители, произтичащо от трудови договори или от трудови правоотношения“ по смисъла на член 1, параграф 1 от тази директива само когато попада в обхвата на понятието „възнаграждение“, така както то е уредено в националното право, което националният съд следва да определи. |