This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CN0472
Case C-472/07: Reference for a preliminary ruling from the Conseil d'État (Belgium) lodged on 24 October 2007 — Association Générale de l'Industrie du Médicament ASBL, Bayer SA, Pfizer SA, Servier Benelux SA, Sanofi-Aventis Belgium SA v Belgian State
Дело C-472/07: Преюдициално запитване, отправено от Conseil d'État (Белгия) на 24 октомври 2007 г. — Association générale de l'industrie du médicament ASBL, Bayer SA, Pfizer SA, Servier Benelux SA, Sanofi-Aventis Belgium SA/Белгийска държава
Дело C-472/07: Преюдициално запитване, отправено от Conseil d'État (Белгия) на 24 октомври 2007 г. — Association générale de l'industrie du médicament ASBL, Bayer SA, Pfizer SA, Servier Benelux SA, Sanofi-Aventis Belgium SA/Белгийска държава
OB C 22, 26.1.2008, p. 22–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.1.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 22/22 |
Преюдициално запитване, отправено от Conseil d'État (Белгия) на 24 октомври 2007 г. — Association générale de l'industrie du médicament ASBL, Bayer SA, Pfizer SA, Servier Benelux SA, Sanofi-Aventis Belgium SA/Белгийска държава
(Дело C-472/07)
(2008/C 22/41)
Език на производството: френски
Препращаща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Ищец: Association générale de l'industrie du médicament ASBL, Bayer SA, Pfizer SA, Servier Benelux SA, Sanofi-Aventis Belgium SA
Ответник: Белгийска държава
Преюдициални въпроси
1) |
Като се има предвид, че срокът за транспониране на Директива на Съвета от 21 декември 1988 година относно прозрачността на мерките, регулиращи цените на лекарствени продукти за употреба от човека и включването им в обхвата на националните системи за здравно осигуряване (Директива 89/105/ЕИО) (1) е изтекъл на 31 декември 1989 г., следва ли да се приема, че член 4, параграф 1 от тази директива се прилага непосредствено във вътрешния правов ред на държавите-членки? |
2) |
Може ли член 4, параграф 1 от Директива 89/105/ЕИО от 21 декември 1988 година да се тълкува в смисъл, че повторното налагане за период от една година, след прекратяване за период от осемнадесет месеца, на прилаганото в период от осем години общо замразяване на цените на обхванатите от системата за здравно осигуряване лекарствени продукти, освобождава съответната държава-членка от задължението при повторното налагане да пристъпи към преглед на макро-икономическите условия, върху които замразяването оказва влияние? |
3) |
Трябва ли понятието за проверка на макро-икономическите условия, предвидена в член 4, параграф 1 от Директива 89/105/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година, посочена по-горе, да обхваща само прегледа относно контролирането на разходите за обществено здравеопазване, или трябва да обхваща и други макро-икономически условия, по-специално условията в областта на фармацевтичната промишленост, за чиито продукти може да се наложи замразяване на цените? |
4) |
Може ли понятието за преглед на макро-икономическите условия, предвиден в член 4, параграф 1 от Директива 89/105/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година, посочена по-горе, да се основава на една или повече общи тенденции, като например осигуряване на равновесието на медицинските грижи, или трябва да се основава на по-конкретни критерии? |
(1) ОВ L 40, стр. 8; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 2, стр. 84.