Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R2204

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2204 на Комисията от 22 декември 2020 година за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъците на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на някои животни и прясно месо (текст от значение за ЕИП)

C/2020/9544

OB L 438, 28.12.2020, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/2204/oj

28.12.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 438/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2204 НА КОМИСИЯТА

от 22 декември 2020 година

за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на вписванията за Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии в списъците на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на някои животни и прясно месо

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по-специално член 17, параграф 3, буква а) и член 17, параграф 3, буква в), първа алинея от нея,

като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (2), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, точки 1 и 4, член 9, уводното изречение и член 9, параграф 4, буква в) от нея,

като взе предвид Директива 2004/68/ЕИО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (3), и по-специално член 3, параграф 1, първа и втора алинея и член 6, параграф 1, първа алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (4) се установяват списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на някои животни и прясно месо, и се определят изискванията за ветеринарното сертифициране. В него се предвижда, че пратки от копитни животни и прясно месо от такива животни, предназначено за консумация от човека, се въвеждат в Съюза от трети страни само ако отговарят на условията, определени в същия регламент. По-специално в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се съдържа списък на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от копитни животни, различни от еднокопитни животни, а в част 1 от приложение II към същия регламент се съдържа списък на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от прясно месо от копитни животни, включително еднокопитни.

(2)

Обединеното кралство предостави необходимите гаранции, изисквани съгласно Регламент (ЕС) № 206/2010, за да могат Обединеното кралство и подчинените на Британската корона територии Гърнзи, остров Ман и Джърси да бъдат включени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 и в част 1 от приложение II към същия регламент след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), без да се засяга прилагането на правото на Съюза спрямо Обединеното кралство и на негова територия по отношение на Северна Ирландия в съответствие с член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол. Като се вземат предвид гаранциите, предоставени от Обединеното кралство, посочената трета държава и подчинените на Британската корона територии следва да бъдат включени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 и в част 1 от приложение II към същия регламент.

(3)

В съответствие със здравните изисквания при внос, определени в член 13, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията (5), трета държава може да приложи дерогациите от изследването за Trichinella, предвидени в член 3, параграфи 2 и 3 от същия регламент, само ако е уведомила Комисията за прилагането на посочените дерогации и ако е била включена в списък за съответната цел в, наред с другото, съответните приложения към Регламент (ЕС) № 206/2010. На 4 декември 2020 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за намерението си да приложи дерогация от изследването за Trichinella при неотбити домашни свине на възраст под пет седмици в съответствие с член 3, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375. Поради това Обединеното кралство следва да бъде включено в списъка в част 1 от приложение I към Регламент (EC) № 206/2010 като трета страна, прилагаща такава дерогация по отношение на някои живи свине и месо от такива животни. До момента Обединеното кралство е единствената трета страна, поискала дерогация от изследването за Trichinella.

(4)

Поради това приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъдат съответно изменени.

(5)

Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, изтича на 31 декември 2020 г., настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.

(2)   ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

(3)   ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 320.

(4)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1)

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (ОВ L 212 11.8.2015 г., стр. 7).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят, както следва:

(1)

в приложение I част 1 се изменя, както следва:

а)

след вписването за Чили се вмъкват следните вписвания за Обединеното кралство и Гърнзи:

„GB — Обединено кралство (*******)

GB-0

Цялата страна

 

 

 

GB-1

Англия и Уелс

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y, RUM, SUI

 

III, IVа, V, IX, XI

GB-2

Шотландия

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y, RUM, SUI

 

II, III, IVа, V, IX, XI

GG — Гърнзи

GG-0

Цялата страна

BOV-X, OVI-X, POR-X

RUM

 

V, IX“

б)

след вписването за Гренландия се вмъква следното вписване за остров Ман:

„IM — Остров Ман

IM-0

Цялата страна

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y

 

II, III, IVа, V, IX“

в)

след вписването за Исландия се вмъква следното вписване за Джърси:

„JE — Джърси

JE-0

Цялата страна

BOV-X, BOV-Y

 

IVа“

г)

специално условие „XI“ се заменя със следното:

„XI“: неотбитите домашни свине на възраст под пет седмици се освобождават от изследването за Trichinella.“;

д)

добавя се следната бележка относно вписването за Обединеното кралство:

„(*******)

В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“;

(2)

Приложение II се изменя, както следва:

а)

част 1 се изменя, както следва:

i)

след вписването за Фолкландски острови се вмъкват следните вписвания:

„GB — Обединено кралство(***)

GB-0

Цялата страна

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

K

 

 

 

GG — Гърнзи

GG-0

Цялата страна“

 

 

 

 

 

ii)

след вписването за Израел се вмъква следното вписване:

„IM — Остров Ман

IM-0

Цялата страна

BOV, OVI, POR“

 

 

 

 

iii)

след вписването за Исландия се вмъква следното вписване:

„JE — Джърси

JE-0

Цялата страна

 

 

 

 

 

iv)

добавя се следната бележка относно вписването за Обединеното кралство:

„(***)

В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на Обединеното кралство не включват Северна Ирландия.“

б)

в част 2, в допълнителните гаранции буква „K“ се заменя със следното:

„K“: неотбити домашни свине на възраст под пет седмици се освобождават от изследването за Trichinella.“


Top