This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0187
Commission Regulation (EU) No 187/2011 of 25 February 2011 amending Annex I to Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 187/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход Текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 187/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход Текст от значение за ЕИП
OB L 53, 26.2.2011, p. 45–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; заключение отменено от 32019R1793
26.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 53/45 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 187/2011 НА КОМИСИЯТА
от 25 февруари 2011 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 15, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (2) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се провежда върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, изброени в приложение I към него (наричано по-нататък „списъкът“), на граничните пунктове, през които стоките влизат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004. |
(2) |
В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът да се преразглежда редовно, най-малко веднъж на три месеца, като се вземат под внимание поне източниците на информация, упоменати в посочения член. |
(3) |
Наличието и значимостта на инцидентите с храни, за които са постъпили уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от проведените от Хранителната и ветеринарна служба мисии в трети страни, както и докладите, които държавите-членки трябва да представят на Комисията на всеки три месеца в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, сочат, че списъкът следва да бъде изменен. |
(4) |
По-специално списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които посочените източници на информация сочат общо удовлетворително ниво на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на ЕС, и за които поради това провеждането на засилен официален контрол вече не е обосновано. |
(5) |
Освен това в списъка следва да бъдат включени някои други стоки, за които източниците на информация сочат ниво на несъответствие с приложимите изисквания за безопасност, което дава основание за въвеждане на засилен официален контрол. |
(6) |
По същия начин списъкът следва да бъде изменен, като се намали честотата на официалния контрол за стоките, за които източниците на информация сочат общо подобряване на нивото на съответствие с приложимите изисквания, предвидени в законодателството на ЕС, и за които поради това запазването на съществуващата степен на официален контрол вече не е обосновано. |
(7) |
Поради това вписванията в списъка за определен внос от Китай, Доминиканската република, Индия и Южна Африка следва да бъдат съответно изменени. |
(8) |
С оглед на яснотата на законодателството на ЕС също така е необходимо да се направи малко уточнение в списъка по отношение на вписванията за вноса на пиперки от Доминиканската република и на сладки пиперки от Турция. |
(9) |
Измененията в списъка, касаещи заличаването на препратките към стоки и намаляването на честотата на провеждания контрол, следва да започнат да се прилагат възможно най-скоро, тъй като първоначалните основания за безпокойство във връзка с безопасността са били отстранени. Съответно тези изменения следва да се прилагат от датата на влизане в сила на настоящия регламент. |
(10) |
Като се има предвид броят на измененията, които е необходимо да бъдат направени в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009, е целесъобразно то да бъде заменено с текста в приложението към настоящия регламент. |
(11) |
Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 април 2011 г.
Независимо от това следните изменения на приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се прилагат от датата на влизане в сила на настоящия регламент:
а) |
заличаването на следните вписвания относно:
|
б) |
изменението в честотата на физическите и идентификационните проверки за следните храни от всички трети страни:
|
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 25 февруари 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
(2) ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
A. Фуражи и храни от неживотински произход, подлежащи на засилен официален контрол на определените гранични пунктове
Фуражи и храни (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Страна на произход |
Опасност |
Честота на физическите и идентификационните проверки (%) |
||||
|
|
Аржентина |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(фуражи и храни) |
||||||||
|
|
Бразилия |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(фуражи и храни) |
||||||||
Суха юфка |
ex 1902 |
Китай |
Алуминий |
10 |
||||
(храни) |
||||||||
|
|
Доминиканска република |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (3) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
||||||||
|
|
Египет |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (7) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — пресни плодове и зеленчуци) |
||||||||
|
|
Гана |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(фуражи и храни) |
||||||||
Листа от къри (Bergera/Murraya koenigii) |
ex 1211 90 85 |
Индия |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (5) |
10 |
||||
(храни — пресни подправки) |
||||||||
|
|
Индия |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — сушени подправки) |
||||||||
|
|
Индия |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(фуражи и храни) |
||||||||
Бамя |
ex 0709 90 90 |
Индия |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (2) |
10 |
||||
(храни) |
||||||||
Семки от пъпеш (egusi, Citrullus lanatus) и производни продукти от тях |
ex 1207 99 97; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
Нигерия |
Афлатоксини |
50 |
||||
(храни) |
||||||||
Ориз басмати за директна консумация от човека |
ex 1006 30 |
Пакистан |
Афлатоксини |
20 |
||||
(храни — бланширан ориз) |
||||||||
|
|
Перу |
Афлатоксини и охратоксин А |
10 |
||||
|
|
|||||||
(храни — сушени подправки) |
||||||||
|
|
Южна Африка |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(фуражи и храни) |
||||||||
|
|
Тайланд |
Салмонела (6) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — пресни подправки) |
||||||||
|
|
Тайланд |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (4) |
20 |
||||
|
|
|||||||
(храни — пресни подправки) |
||||||||
|
|
Тайланд |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (4) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
||||||||
|
|
Турция |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (8) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
||||||||
Круши |
0808 20 10; 0808 20 50 |
Турция |
Пестицид: амитраз |
10 |
||||
(храни) |
||||||||
Сушено грозде (стафиди) |
0806 20 |
Узбекистан |
Охратоксин А |
50 |
||||
(храни) |
||||||||
|
|
Всички трети страни |
Оцветители тип „Судан“ |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(храни — сушени подправки) |
||||||||
|
|
|||||||
(храни) |
Б. Определения
За целите на настоящото приложение оцветители тип „Судан“ се отнася за следните химични вещества:
i) |
Судан I (CAS № 842-07-9); |
ii) |
Судан II (CAS № 3118-97-6); |
iii) |
Судан III (CAS № 85-86-9); |
iv) |
аленочервено; или Судан IV (CAS № 85-83-6).“ |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и не съществува специално подразделяне в рамките на този код в номенклатурата на стоките, кодът по КН се отбелязва с „ех“ (напр. ex 1006 30: включва само ориз басмати за директна консумация от човека).
(2) По-специално остатъчни вещества от: ацефат, метамидофос, триазофос, ендосулфан, монокротофос.
(3) По-специално остатъчни вещества от: амитраз, ацефат, алдикарб, беномил, карбендазим, хлорфенапир, хлорпирифос, CS2 (дитиокарбамат), диафентиурон, диазинон, дихлорвос, дикофол, диметоат, ендосулфан, фенамидон, имидаклоприд, малатион, метамидофос, метиокарб, метомил, монокротофос, ометоат, оксамил, профенофос, пропиконазол, тиабендазол, тиаклоприд.
(4) По-специално остатъчни вещества от: ацефат, карбарил, карбендазим, карбофуран, хлорпирифос, хлорпирифос-метил, диметоат, етион, малатион, металаксил, метамидофос, метомил, монокротофос, ометоат, профенофос, протиофос, киналфос, триадимефон, триазофос, дикротофос, EPN, трифорин.
(5) По-специално остатъчни вещества от: триазофос, оксидеметон-метил, хлорпирифос, ацетамиприд, тиаметоксам, клотианидин, метамидофос, ацефат, пропаргит, монокротофос.
(6) Референтен метод EN/ISO 6579 или валидиран спрямо него сертифициран метод, както е посочено в член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).
(7) По-специално остатъчни вещества от: карбендазим, цифлутрин, ципродинил, диазинон, диметоат, етион, фенитротион, фенпропатрин, флудиоксонил, хексафлумурон, ламбда-цихалотрин, метиокарб, метомил, ометоат, оксамил, фентоат, тиофанат-метил.
(8) По-специално остатъчни вещества от: метомил, оксамил, карбендазим, клофентезин, диафентиурон, диметоат, форметанат, малатион, процимидон, тетрадифон, тиофанат-метил.