Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1580

    Регламент (ЕО) № 1580/2006 на Комисията от 20 октомври 2006 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1043/2005 за прилагане на Регламент (ЕО) № 3448/93 на Съвета по отношение на системата на възстановявания при износ за някои селскостопански продукти, изнасяни под формата на стоки, невключени в приложение I към Договора, както и по отношение на критериите за определяне на техните размери

    OB L 291, 21.10.2006, p. 8–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 314M, 1.12.2007, p. 266–268 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/07/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1580/oj

    03/ 76

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    103


    32006R1580


    L 291/8

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1580/2006 НА КОМИСИЯТА

    от 20 октомври 2006 година

    за изменение на Регламент (ЕО) № 1043/2005 за прилагане на Регламент (ЕО) № 3448/93 на Съвета по отношение на системата на възстановявания при износ за някои селскостопански продукти, изнасяни под формата на стоки, невключени в приложение I към Договора, както и по отношение на критериите за определяне на техните размери

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 3448/93 на Съвета от 6 декември 1993 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (1), и по-специално член 8, параграф 3, първа алинея от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    В съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1043/2005 на Комисията (2) и във връзка с член 1, параграф 1, втора алинея от него, Регламент (ЕО) № 800/1999 на Комисията от 15 април 1999 г. за установяване на общи полробни правила за прилагане на режима на възстановяванията при износ на земеделски продукти (3) се прилага спрямо износа на продукти под формата на стоки, невключени в приложение I към Договора.

    (2)

    В съответствие с второто тире на член 3 от Регламент (ЕО) № 800/1999 правото на възстановяване се заражда при вноса в определена трета страна, когато за тази трета страна е приложим диференциран процент на възстановяване.

    (3)

    Членове 14, 15 и 16 от Регламент (ЕО) № 800/1999 определят условията за плащане на диференцираното възстановяване, по-специално документите, които трябва да се осигурят като доказателство за пристигането на продуктите на местоназначението.

    (4)

    Член 17 от Регламент (ЕО) № 800/1999 предвижда държавите-членки, при някои обстоятелства, да могат да освободят износителя от изискването за набавяне на доказателствата, предвидени в член 16 от този регламент, различни от транспортния документ.

    (5)

    Обемът на специални искания, за които са предоставени възстановявания в съответствие с Регламент (ЕО) № 1043/2005 е висок. По-голямата част от стоките, за които са направени тези искания, са произведени според ясно определени технически условия, притежават постоянни характеристики и качество, изнасят се редовно и имат производствени формули, които са били регистрирани и потвърдени от компетентните органи.

    (6)

    Предвид тези специални обстоятелства и с цел опростяване на административната работа, дължаща се на предоставянето на възстановявания по износа съгласно Регламент (ЕО) № 1043/2005 е уместно да бъдат приети специални разпоредби, даващи на държавите-членки по-голяма гъвкавост, отколкото разпоредбите на член 17 от Регламент (ЕО) № 800/1999, в които са определени максимумите, под които държавите-членки могат да освободят износителя от изискването за набавяне на доказателства, искани по член 16 от същия този регламент.

    (7)

    Следователно е уместно, когато стоките са опаковани за продажба на дребно или когато се изнасят редовно от един и същ износител на стоки със същия код по КН към един и същ получател, на държавите-членки да се даде възможността, по тяхна преценка, да освободят износителите от изискването за набавяне на доказателството, предвидено в член 16 от Регламент (ЕО) № 800/1999, при условие че поискат от износителите да осигурят това доказателство в случай на проверки на мяето.

    (8)

    Необходимо е да се гарантира, от една страна, че държавите-членки могат да уточнят, че упоменатите по-горе възстановявания се ограничават до операциите, за които те са предвидени и, от друга страна, че индивидуалните износители знаят преди износа кои са стоките и операциите, за които една държава-членка е готова да им позволи да се ползват от тези по-гъвкави разпоредби. Следователно е уместно да се предвиди управлението от държавите-членки на процедура на разрешаване, позволяваща им да контролират стоките и операциите, за които те са готови да прилагат тези по-гъвкави процедури.

    (9)

    Уместно е да се предвиди освобождаванията, предоставени съгласно тези разпоредби да се считат за рискови фактори, които следва да бъдат взети под внимание за целите на член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4045/89 на Съвета (4) относно проверките от държавите-членки на операциите, които са част от системата за финансиране от секция „Гарантиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието. В допълнение, ако държавите-членки изискват някои документи предвид рисковите фактори, е уместно също така те да прилагат принципите, изложени в Регламент (ЕО) № 3122/94 на Комисията от 20 декември 1994 г. за установяване на критериите за анализа на риска по отношение на селскостопанските продукти, ползващи се от възстановяване (5).

    (10)

    Без да се накърняват разпоредбите за освобождаване, предвидени в настоящия регламент, документите, искани съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 800/1999 би трябвало да бъдат задължителни в определени случаи. Подчиняването на плащането на възстановяванията на тези условия, състоящи се в съществено изменение на административното управление, както за националните органи, така и за операторите, предизвиква административни последици и значителни финансови разходи. Получаването на доказателството, посочено в член 16 от Регламент (ЕО) № 800/1999 може да причини значителни затруднения в някои страни. За да се облекчат финансовите и административните ограничения, наложени на операторите и да се позволи на администраторите и операторите да установят тези нови разпоредби за съответните стоки и да въведат необходимите процедури за правилното протичане на всички формалности, които трябва да се изпълнят, е уместно да се предвиди преходен период, през който доказването на изпълнението на митническите формалности по вноса трябва да бъде улеснено.

    (11)

    Следователно Регламент (ЕО) № 1043/2005 следва да бъде изменен.

    (12)

    Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Управителния комитет по хоризонталните въпроси, които се отнасят до търговията с преработени селскостопански продукти, невключени в приложение I към Договора,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Следните параграфи от 3 до 6 се добавят в член 54 от Регламент (ЕО) № 1043/2005:

    „3.   За стоките, изброeни в приложение II към настоящия регламент, и чрез дерогация от член 17 от Регламент (ЕО) № 800/1999 сумата, определена в буква б) от първи параграф от посочения член се прилага, независимо от държавата или територията на местоназначение, към която се изнасят стоките:

    а)

    в случая със стоки, опаковани за продажба на дребно на потребителя в опаковки за бърза употреба със съдържание, ненадвишаващо 2,5 kg или в съдове, несъдържащи повече от 2 литра и които са с етикетиране по смисъла на член 1, параграф 3, буква а) от Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6), което отбелязва вносителя в държавата по местоназначение или чийто текст е съставен на официален език на държавата по местоназначение или на лесно разбираем в тази държава език;

    б)

    в случаите когато отделен износител изнася най-малко дванадесет пъти през двете години преди датата на искане за разрешение, посочена в параграф 4, стоки, несъдържащи повече от 90 % от теглото на само един основен продукт, за който се плаща възстановяване, които имат същия осемцифров код по КН и които се изпращат на същия(те) получател(и).

    4.   В предвидените в параграф 3 случаи държавите-членки могат, при поискване, да предоставят изрично разрешение, което освобождава съответния износител от изискването за набавяне на документите, посочени в член 16 от Регламент (ЕО) № 800/1999, различни от транспортния документ.

    Посоченото в първа алинея разрешение е валидно, освен ако не бъде анулирано, за максимален период от две години, който може да се поднови. Държавите-членки могат, единствено по тяхна преценка, да анулират разрешението и в частност незабавно да го оттеглят, когато имат достатъчни причини да подозират, че износителят не е спазил условията на специалното разрешение.

    Освобождаванията, предоставени съгласно първа алинея се считат за рискови фактори, които трябва да бъдат взети под внимание за целите на член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 4045/89.

    Износителите, които се ползват от освобождаването, отбелязват номера на разрешението в единния административен документ и в специалната молба за плащане, посочена в член 32 от настоящия регламент.

    5.   Без да се засяга параграф 4 за случаите, предвидени в параграф 3, буква б) държавите-членки могат да освободят съответния износител от изискването за набавяне на транспортните документи за целия износ, обхванат от едно разрешение, при условие че съответният износител бива задължен да набави транспортните документи за минимум 10 % от посочените декларации за износ или за една на година, в зависимост от това кое е по-голямото, по избор на държавите-членки на базата на критериите, включени в Регламент (ЕО) № 3122/94.

    6.   За стоките, изброени в приложение II към настоящия регламент, декларацията за износ за които е била приета най-късно до 30 септември 2007 г. и за които износителят е неспособен да осигури доказателството, посочено в член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 800/1999, стоките се считат за внесени в трета страна, ако е представено копие на транспортния документ и или на един от документите, посочени в член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 800/1999 или на банков документ, издаден от одобрени посредници, пребиваващи в Общността, удостоверяващ, че плащането, съответстващо на разглеждания износ е нанесено по кредита на сметката на износителя, открита при тях, или на доказателството за плащане.

    За целите на прилагането на член 20 от Регламент (ЕО) № 800/1999 държавите-членки вземат под внимание разпоредбите, предвидени в първа алинея.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 20 октомври 2006 година.

    За Комисията

    Günter VERHEUGEN

    Заместник-председател


    (1)  ОВ L 318, 20.12.1993 г., стр. 18. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2580/2000 (ОВ L 298, 25.11.2000 г., стр. 5).

    (2)  ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 24. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 544/2006 (ОВ L 94, 1.4.2006 г., стр. 24).

    (3)  ОВ L 102, 17.4.1999 г., стр. 11. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 671/2004 (ОВ L 105, 14.4.2004 г., стр. 5).

    (4)  ОВ L 388, 30.12.1989 г., стр. 18. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2154/2002 (ОВ L 328, 5.12.2002 г., стр. 4).

    (5)  ОВ L 330, 21.12.1994 г., стр. 31. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2655/1999 (ОВ L 325, 17.12.1999 г., стр. 12).

    (6)  ОВ L 109, 6.5.2000 г., стр. 29.“


    Top