This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R1606
Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council of 19 July 2002 on the application of international accounting standards
Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 година за прилагането на международните счетоводни стандарти
Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 година за прилагането на международните счетоводни стандарти
OB L 243, 11.9.2002, p. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/04/2008
13/ 36 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
125 |
32002R1606
L 243/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1606/2002 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 19 юли 2002 година
за прилагането на международните счетоводни стандарти
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
(1) |
Европейският съвет от Лисабон от 23 и 24 март 2000 г. акцентира върху необходимостта да се ускори изграждането на вътрешния пазар на финансови услуги и определи 2005 г. като краен срок за изпълнение на Плана за действие в областта на финансовите услуги, изготвен от Комисията, а също така обърна внимание на необходимостта да се предприемат стъпки към увеличаване на сравнимостта на финансовите отчети, подготвяни от публично търгувани дружества. |
(2) |
За да допринесат за по-доброто функциониране на вътрешния пазар, публично търгуваните дружества следва да изпълняват изискването за приложение на единни висококачествени международни счетоводни стандарти при подготвянето на своите консолидирани финансови отчети. Освен това е важно финансовите стандарти за отчетност, прилагани от дружествата в Общността—участници на финансовите пазари, да се приемат от всички държави и да бъдат глобални стандарти в действителност. Това предполага нарастващо сближаване на счетоводните стандарти, използвани понастоящем в различните държави, като крайната цел е достигане на единни глобални счетоводни стандарти. |
(3) |
Директива 78/660/ЕИО на Съвета от 25 юли 1978 г. относно счетоводните отчети на някои видове дружества (4), Директива 83/349/ЕИО на Съвета от 13 юни 1983 г. относно консолидираните счетоводни отчети (5), Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (6) и Директива 91/674/ЕИО на Съвета от 19 декември 1991 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на застрахователните предприятия (7), са също адресирани към публично търгуваните дружества от Общността. Изискванията към отчетите, залегнали в тези директиви, не могат да осигурят високо равнище на прозрачност и сравнимост на финансовите отчети от страна на публично търгуваните дружества от Общността, което е необходимо условие за изграждането на цялостния капиталов пазар, който да работи ефективно, гладко и резултатно. По тази причина е необходимо да се допълни правната рамка, прилагана по отношение на публично търгуваните дружества. |
(4) |
Целта на настоящия регламент е да допринесе за ефективното функциониране на капиталовия пазар. Защитата на инвеститорите и запазването на доверието във финансовите пазари също представляват важни аспекти на оформянето на вътрешния пазар в тази област. Настоящият регламент засилва свободата на движение на капитали на вътрешния пазар и спомага дружествата от Общността да се конкурират на равна основа за финансовите ресурси, с които разполагат капиталовите пазари на Общността, а също така световните капиталови пазари. |
(5) |
Важно е за конкурентоспособността на капиталовите пазари на Общността да се постигне сближаване на стандартите, използвани в Европа за подготвяне на финансовите отчети, с международните счетоводни стандарти, които могат да се използват в глобален мащаб за презгранични транзакции или за транзакции, включени в различни списъци по света. |
(6) |
На 13 юни 2000 г. Комисията публикува своето съобщение относно „Стратегия на Европейския съюз за финансовите отчети: бъдещи насоки“, в което се предлага всички публично търгувани дружества от Общността да подготвят своите консолидирани финансови отчети в съответствие с единни, унифицирани счетоводни стандарти с наименование „Международни счетоводни стандарти (IAS)“ най-късно до 2005 г. |
(7) |
Международните счетоводни стандарти (IAS) са разработени от Комитета по международните счетоводни стандарти (IASC), чиято цел е да разработи унифицирани счетоводни стандарти в световен мащаб. Във връзка с преструктурирането на IASC новият съвет на 1 април 2001 г., като едно от първите си решения, преименува IASC в Съвет по международните счетоводни стандарти (IASB), а що се отнася до бъдещите международни счетоводни стандарти, те бяха преименувани от Международни счетоводни стандарти в Международни стандарти за финансови отчети (IFRS). Тези стандарти би трябвало, доколкото е възможно и при условие че осигурят висока степен на прозрачност и сравнимост на финансовата отчетност в Общността, да станат задължителни за използване от всички публично търгувани дружества в Общността. |
(8) |
Мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г., очертаващо процедурите за упражняване на правомощията, дадени на Комисията (8), и във връзка с декларацията, направена от Комисията в Европейския парламент на 5 февруари 2002 г. относно приложението на законодателството в областта на финансовите услуги. |
(9) |
За да се приеме даден международен счетоводен стандарт за приложение в Общността, необходимо е, първо, той да отговаря на основното изискване на горепосочените директиви на Съвета, т. е. да гарантира, че неговото приложение води до вярна и справедлива представа за финансовото състояние на дадено предприятие — този принцип е разгледан в светлината на посочените директиви на Съвета, без да предполага стриктно спазване на всяка една разпоредба на директивите; второ, че в съответствие със заключенията на Съвета от 17 юли 2000 г. този стандарт е препоръчителен за интереса на Европейската общност, и на последно място, че той отговаря на основните критерии по отношение на качеството на информацията, необходима, за да бъдат финансовите отчети полезни за потребителите. |
(10) |
Счетоводният комитет за техническа помощ следва да осигурява експертна помощ и поддръжка на Комисията в оценяването на международните счетоводни стандарти. |
(11) |
Механизмът за одобрение следва да действа експедитивно по отношение на предложените международни счетоводни стандарти, а също да бъде средство за обсъждане, отразяване и обмен на информация, свързана с международните счетоводни стандарти сред главните заинтересовани страни, и по-специално експертите, работещи по националните счетоводни стандарти, надзорници в областта на ценните книжа, банковото дело и застраховането, централните банки, включително Европейската централна банка, счетоводителите, потребителите и експертите, изготвящи финансовите отчети. Механизмът трябва да е средство, насърчаващо всеобщото разбиране на приетите международни счетоводни стандарти в Общността. |
(12) |
В съответствие с принципа на пропорционалност мерките, предвидени в настоящия регламент и правещи задълвително въвеждането на единни международни счетоводни стандарти, които да се прилагат за публично търгуваните дружества, са необходими за достигане на ефективното и рентабилно функциониране на капиталовите пазари в Общността, а по този начин и за изграждането на вътрешния пазар. |
(13) |
В съответствие със същия принцип е необходимо, що се отнася до годишните финансови отчети, да се остави на държавите-членки възможността да разрешат изготвянето им или да изискват от публично търгуваните дружества да ги изготвят съобразно с международните счетоводни стандарти, приети съгласно процедурата, предвидена в настоящия регламент. Държавите-членки могат да вземат решение, също така, да предоставят разрешение или изискване по отношение на други дружества във връзка с подготовката на консолидираните им баланси и/или годишните счетоводни отчети. |
(14) |
С цел да се улесни обменът на мнения и да се позволи на държавите-членки да координират позициите си, Комисията следва периодично да информира Счетоводния регулаторен комитет относно действащите проекти и дискусионните материали, да посочва общите насоки и излага проектодокументите, издавани от Съвета по международните счетоводни стандарти, както и относно логически произтичащата техническа работа на Счетоводния комитет за техническа помощ. Важно е също така Счетоводният регулаторен комитет да бъде информиран на ранен етап дали Комисията възнамерява да не предложи приемането на даден международен счетоводен стандарт. |
(15) |
По време на обсъжданията и изработването на позициите по документите и материалите, издадени от Съвета по международните счетоводни стандарти в процеса на разработване на международните счетоводни стандарти (IFRS и SIC-IFRIC), Комисията следва да вземе под внимание важността на избягването на конкурентните пречки пред европейските дружества, работещи на световния пазар, и в максимална степен да се обърне внимание на възгледите, изразени от делегациите в Счетоводния регулаторен комитет. Комисията има представители в учредителните органи на Съвета по международните счетоводни стандарти. |
(16) |
Ключов за укрепването на доверието на инвеститорите във финансовите пазари е подходящият и строг режим на прилагане на стандартите. Съгласно член 10 от Договора се изисква от държавите-членки да предприемат необходимите мерки с цел да се осигури съгласуваност с международните счетоводни стандарти. Комисията възнамерява да влезе във връзка с държавите-членки, изключително чрез Европейския комитет на регулаторите на ценни книжа (ЕКРЦК), за разработване на общ подход за прилагането на стандартите. |
(17) |
В допълнение, необходимо е да се позволи на държавите-членки да отложат приложението на отделни разпоредби до 2007 г. за дружествата, чиито акции се търгуват публично в рамките на Общността и на регулирания пазар на трети страни, които вече прилагат международните счетоводни стандарти като първична основа за изработване на консолидираните си отчети, както и за дружества, които притежават само публично търгувани дългови ценни книжа. От решаващо значение е обаче фактът, че най-късно до 2007 г. единните международни счетоводни стандарти (IAS) ще се прилагат по отношение на всички публично търгувани дружества от Общността на нейния регулиран пазар. |
(18) |
С цел да се позволи на държавите-членки и дружествата да извършат необходимото адаптиране, за да стане възможно приложението на международните счетоводни стандарти, необходимо е определени разпоредби да се приложат едва през 2005 г. Необходимите разпоредби следва да се изпълнят, когато международните счетоводни стандарти се приложат за първи път от дружествата в резултат от влизането в сила на настоящия регламент. Тези разпоредби следва да се съставят на международно равнище, за да се осигури международно признаване на взетите решения, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Цели
Настоящият регламент има за цел приемането и използването на международните счетоводни стандарти в Общността с оглед хармонизиране на финансовата информация, предоставяна от дружествата и посочена в член 4, за да може да се постигне висока степен на прозрачност и сравнимост на финансовите отчети, а по този начин и ефективно функциониране на капиталовите пазари в Общността и на вътрешния пазар.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент, „международни счетоводни стандарти“ включват Международните счетоводни стандарти [International Accounting Standards (IAS)], Международните стандарти за финансова отчетност [International Financial Reporting Standard (IFRS)] и свързаните с тях тълкувания (SIC-IFRIC interpretations), последващите изменения на тези стандарти и свързаните с тях тълкувания, бъдещите стандарти и свързаните с тях тълкувания, издадени или приети от Съвета по международните счетоводни стандарти [International Accounting Standards Board (IASB)].
Член 3
Приемане и използване на международните счетоводни стандарти
1. В съответствие с процедурата, уредена в член 6, параграф 2, Комисията взема решение за приложението в рамките на Общността на международните счетоводни стандарти.
2. Международните счетоводни стандарти могат да бъдат приети само ако:
— |
те не противоречат на принципа, уреден в член 2, параграф 3 на Директива 78/660/ЕИО и в член 16, параграф 3 на Директива 83/349/ЕИО, и допринасят за европейския обществен интерес, и |
— |
те отговарят на критериите за разбираемост, релевантност, надеждност и сравнимост, изисквани за финансовата информация, необходима за вземане на икономически решения и оценяване на качеството на управление. |
3. Най-късно до 31 декември 2002 г. Комисията в съответствие с процедурата, уредена в член 6, параграф 2, следва да вземе решение относно приложимостта в рамките на Общността на международните счетоводни стандарти след влизането в сила на настоящия регламент.
4. Приетите международни счетоводни стандарти се публикуват цялостно на всеки един от официалните езици на Общността като регламент на Комисията в Официален вестник на Европейските общности.
Член 4
Консолидирани счетоводни отчети на публично търгуваните дружества
За всяка финансова година, започваща на или след 1 януари 2005 г., дружествата, спрямо които се прилага правото на някоя от държавите-членки, подготвят своите консолидирани финансови отчети в съответствие с международните счетоводни стандарти, приети съгласно процедурата, уредена в член 6, параграф 2, ако към датата на техните баланси ценните им книжа са допуснати за търговия на регулирания пазар на която и да било държава-членка по смисъла на член 1, параграф 13 на Директива 93/22/ЕИО на Съвета от 10 май 1993 г. относно инвестиционните услуги в областта на ценните книжа (9).
Член 5
Възможности по отношение на годишните счетоводни отчети и на непублично търгуваните дружества
Държавите-членки могат да разрешат или изискат:
а) |
дружествата, посочени в член 4, да подготвят годишните си счетоводни отчети; |
б) |
дружествата, различни от тези, посочени в член 4, да подготвят консолидираните си отчети и/или годишните си отчети; |
съобразно с международните счетоводни стандарти, приети в съответствие с процедурата, уредена в член 6, параграф 2.
Член 6
Процедура на Комитета
1. Комисията се подпомага от счетоводен регулаторен комитет, наричан по-долу „Комитет“.
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, прилагат се член 5 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат под внимание разпоредбите на член 8 от него.
Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, следва да бъде три месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 7
Отчетност и координация
1. Комисията следва регулярно да влиза във връзка с Комитета относно статута на действащите проекти на IASB и други свързани с него документи, издадени от IASB, за да координира позициите и да улесни дискусиите, засягащи приемането на стандарти, които би могло да произлязат в резултат на тези проекти и документи.
2. Комисията следва своевременно да се отчита пред Комитета, ако тя възнамерява да не предложи приемането на даден стандарт.
Член 8
Нотификация
При условие че държавите-членки предприемат мерки по силата на член 5, те следва незабавно да нотифицират за тях Комисията и останалите държави-членки.
Член 9
Преходни разпоредби
Чрез дерогация от член 4, държавите-членки могат да предприемат мерки изискванията на член 4 да се прилагат за всяка финансова година, започваща на или след януари 2007 г., за дружествата:
а) |
чиито дългови ценни книжа единствено са допускани на регулирания пазар на всяка държава-членка по смисъла на член 1, параграф 13 на Директива 93/22/ЕИО; или |
б) |
чиито ценни книжа се допускат до публично търгуване в държава, която не е членка, и които за тази цел са използвали международно приети стандарти от финансовата година, която започва преди публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейските общности. |
Член 10
Информация и преглед
Комисията прави преглед на действието на настоящия регламент и представя доклад след това до Европейския парламент и Съвета най-късно до 1 юли 2007 г.
Член 11
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 юли 2002 година.
За Европейския парламент
Председател
P. COX
За Съвета
Председател
T. PEDERSEN
(1) ОВ C 154 Е, 29.5.2001 г., стр. 285.
(2) ОВ C 260, 17.9.2001 г., стр. 86.
(3) Становище на Европейския парламент от 12 март 2002 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и Решение на Съвета от 7 юни 2002 г.
(4) ОВ L 222, 14.8.1978 г., стр. 11. Директива, последно изменена с Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 283, 27.10.2001 г., стр. 28).
(5) ОВ L 193, 18.7.1983 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
(6) ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
(7) ОВ L 374, 31.12.1991 г., стр. 7.
(8) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(9) ОВ L 141, 11.6.1993 г., стр. 27. Директива последно изменена с Директива 2000/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 290, 17.11.2000 г., стр. 27).