EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1001

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1001 на Комисията от 9 юли 2020 година за установяване на подробни правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета във връзка с работата на Модернизационния фонд, предназначен за подкрепа на инвестициите за модернизиране на енергийните системи и повишаване на енергийната ефективност на определени държави членки

C/2020/4541

OB L 221, 10.7.2020, p. 107–121 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1001/oj

10.7.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 221/107


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1001 НА КОМИСИЯТА

от 9 юли 2020 година

за установяване на подробни правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета във връзка с работата на Модернизационния фонд, предназначен за подкрепа на инвестициите за модернизиране на енергийните системи и повишаване на енергийната ефективност на определени държави членки

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 10 г., параграф 12 от нея,

като има предвид, че:

(1)

По силата на Директива 2003/87/ЕО за периода 2021—2030 г. се създава Модернизационният фонд, предназначен за подкрепа на инвестициите за модернизиране на енергийните системи и повишаване на енергийната ефективност на определени държави членки. Както бе посочено в съобщенията на Комисията, озаглавени „Европейският зелен пакт“ (2) и „План за инвестиции на Европейския зелен пакт“ (3), чрез използването на Модернизационния фонд следва да се допринесе за постигането на целите на Европейския зелен пакт, като се подкрепя осъществяването на екологосъобразен и справедлив от социална гледна точка преход.

(2)

Следва да бъдат установени подробни правила за работата на Модернизационния фонд, за да се осигури безпрепятствено разпределение на финансовите му средства за държавите членки бенефициери, в частност чрез определяне на реда за представяне и оценяване на инвестиционните предложения и реда за отпускане на средства от приходите на Фонда.

(3)

За да се обезпечи съвместимостта на финансирането от Модернизационния фонд с вътрешния пазар, по силата на член 108, параграф 3 от Договора държавите членки бенефициери следва да уведомяват Комисията за всяка планирана инвестиция, която представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора и която не е обхваната от съществуваща одобрена или освободена схема за помощ или индивидуално решение. Оценяването на инвестициите по линия на Фонда следва да бъде съгласувано с оценяването на държавната помощ, а условията и редът за представяне на инвестиционни предложения следва да бъдат съобразени с условията и реда за подаване на уведомления за държавна помощ. Отпускането на средства от приходите на Фонда следва да зависи от наличието на разрешение за държавна помощ.

(4)

В рамките на Европейския зелен пакт се предвиждат териториални планове за справедлив преход като основен елемент на механизма за справедлив преход. Когато инвестиция по линия на Модернизационния фонд е предназначена за изпълнение на териториален план за справедлив преход на държавата членка бенефициер, тази държава членка следва да предоставя сведения за очаквания принос на инвестицията за изпълнението на този план, така щото да се подпомагат съгласуваността и взаимното ѝ допълване с целите на плана.

(5)

Държавите членки бенефициери следва редовно да осведомяват Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и Инвестиционния комитет за Модернизационния фонд (наричан по-нататък „Инвестиционният комитет“) за планираните инвестиции, за да се улеснява планирането на отпускането и управлението на средствата от Фонда. Предоставените сведения обаче следва да не обвързват държавите членки бенефициери при представянето на бъдещите инвестиционни предложения.

(6)

За инвестициите в областите с предимство, изброени в член 10 г., параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО (наричани по-нататък „инвестициите с предимство“), следва да се прилага опростен ред за отпускане на средства от Фонда. Инвестициите без предимство следва да бъдат подлагани на цялостно оценяване на техническата и финансовата им жизнеспособност и на добавената стойност, с която допринасят за постигането на целите на Фонда.

(7)

По силата на член 10 г., параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО най-малко 70 % от финансовите средства от Модернизационния фонд трябва да бъдат разпределяни за инвестициите с предимство. За да се осигури справедливо разпределение на финансовите средства сред всички държави членки бенефициери, това изискване следва да се прилага за индивидуалния дял на всяка от тези държави във Фонда.

(8)

Финансирането на инвестициите от Модернизационния фонд следва да зависи от наличността на средствата, които са на разположение на държавата членка бенефициер, и от относителния дял на средствата, разпределени за инвестиции с предимство. За да се осигури възможност за внимателно наблюдение върху разпределението на средствата, като същевременно се обезпечава ефикасността на процеса на отпускане, оценяването на инвестиционните предложения от ЕИБ или, според случая, от Инвестиционния комитет и отпускането на средствата от Комисията следва да бъдат организирани в полугодишни цикли.

(9)

Редът за работата на Модернизационния фонд следва да бъде съобразен с особеностите на схемите, представени от държавите членки бенефициери. След като ЕИБ потвърди дадена схема като инвестиция с предимство или, според случая, Инвестиционният комитет препоръча финансирането на схемата в област без предимство и след като Комисията вземе решение за първото отпускане на средства по схемата, държавата членка следва да представя ново предложение за всяко следващо отпускане. За одобряването на всяко следващо отпускане на средства потвърждението от ЕИБ или, според случая, препоръката от Инвестиционния комитет следва да бъдат ограничени до проверка на наличността на средствата, които са на разположение на държавата членка бенефициер, а по отношение на схемите, определяни като инвестиции без предимство – до проверка дали са спазени праговете за допустимата подкрепа, определени в член 10 г., параграф 2 и член 10 г., параграф 6, втората алинея, четвъртото изречение от Директива 2003/87/ЕО. Освен това следва да се прилагат опростени правила за годишното докладване за схемите от страна на държавите членки бенефициери.

(10)

Прекратените инвестиции следва да не получават по-нататъшно финансиране от Модернизационния фонд. Всички суми, които вече са платени за прекратени инвестиции, но които все още не са изразходвани в рамките на тези инвестиции, следва да бъдат предоставени за финансирането на други инвестиции.

(11)

Следва да бъдат установени подробни правила за състава и дейността на Инвестиционния комитет.

(12)

По силата на член 10 г., параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО приходите от Модернизационния фонд се управляват от ЕИБ. За тази цел ЕИБ следва да състави указания за управлението на активите, които са в подкрепа на целите на Директивата и са съобразени с вътрешните правила на ЕИБ. Освен това ЕИБ следва да изпълнява и други задачи, свързани с използването на Модернизационния фонд, както е предвидено в Директива 2003/87/ЕО. Конкретните условия за изпълнението на тези задачи следва да бъдат установени в споразумение между Комисията и ЕИБ. Механизмът за събиране на средствата за покриване на разходите на ЕИБ следва да съответства на посочените задачи и да бъде съобразен с броя и сложността на инвестиционните предложения, представени от съответните държави членки бенефициери, и с това дали предложенията се отнасят до инвестиции със или без предимство.

(13)

Когато държавите членки решат да използват приходите, получени от търговете за квоти, за да финансират разходите си във връзка с използването на Модернизационния фонд, тези разходи биха могли да бъдат определени като административни разходи по член 10, параграф 3, буква и) от Директива 2003/87/ЕО и следователно може да се отчитат като част от изпълнението на целта за използване на най-малко 50 % от приходите от търгове за дейности, свързани с климата.

(14)

Следва да бъдат установени ясни разпоредби за наблюдението и докладването, за да може Комисията да разполага с пълни и навременни сведения за напредъка на отделните инвестиции и за цялостното използване на Модернизационния фонд.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по изменението на климата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се установяват подробни правила за работата на Модернизационния фонд по отношение на:

а)

представянето на предложения за финансиране на инвестиции;

б)

оценяването на инвестициите с предимство и инвестициите без предимство;

в)

управлението, отпускането и плащането на средствата от Модернизационния фонд;

г)

състава и дейността на Инвестиционния комитет за Модернизационния фонд (наричан по-нататък „Инвестиционният комитет“);

д)

наблюдението, докладването, оценяването и одитирането;

е)

предоставянето на сведения и прозрачността.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„държава членка бенефициер“ е държава членка, посочена в приложение IIб към Директива 2003/87/ЕО;

2)

„инвестиция без предимство“ е инвестиция, която не попада в нито една от областите, изброени в член 10 г., параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО;

3)

„малък проект без предимство“ е инвестиция без предимство, получаваща държавна помощ, чийто общ размер отговаря на критериите за помощ de minimis по член 3 от Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията (4);

4)

„инвестиция с предимство“ е инвестиция, която попада в поне една от областите, изброени в член 10 г., параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО;

5)

„схема“ е инвестиционно предложение, което отговаря на следните критерии:

а)

да включва набор от съгласувани приоритети, съобразени с целите на Модернизационния фонд, и поради характеристиките на проектите по схемата тя може да бъде определена или като инвестиция с предимство, или като инвестиция без предимство;

б)

да бъде с продължителност над една година;

в)

да бъде с национален или регионален обхват; както и

г)

да бъде предназначена за оказване на подкрепа за повече от едно публично или частно лице или организация, отговарящи за започването или за започването и изпълнението на проекти по схемата.

ГЛАВА II

ФИНАНСИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ

Член 3

ФИНАНСИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ

1.   До 30 ноември всяка година всяка държава членка бенефициер предава на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и Инвестиционния комитет обзор на инвестициите, за които възнамерява да представи инвестиционни предложения през следващите две календарни години, както и актуализирани сведения за инвестициите, обхванати от предишните обзори.

2.   В обзора по параграф 1 държавата членка бенефициер представя следните сведения за всяка планирана инвестиция:

а)

наименованието на предложителя на проекта или управляващия орган на схемата;

б)

конкретното място на осъществяване на инвестицията или географския обхват на схемата;

в)

разчет за общия размер на разходите по инвестицията;

г)

сферата на инвестицията и кратко описание на инвестицията;

д)

състоянието на всяка процедура за оценяване като държавна помощ във връзка с инвестицията, когато това е приложимо;

е)

разчет за финансирането от Модернизационния фонд и общ преглед на планираните предложения за финансиране.

3.   Сведенията в обзора не обвързват държавата членка бенефициер при представянето на инвестиционни предложения по реда на член 4.

Член 4

Представяне на инвестиционни предложения

1.   Държавите членки бенефициери може да представят инвестиционни предложения на ЕИБ и Инвестиционния комитет по всяко време през календарната година.

При представянето на инвестиционни предложения държавите членки бенефициери включват сведенията, определени в приложение I.

Държавата членка бенефициер посочва дали предложението се отнася до инвестиция с предимство или до инвестиция без предимство.

2.   Когато инвестиция се отнася до схема, държавата членка бенефициер представя предложение съгласно параграф 1 и посочва сумата, която иска като първо отпускане на средства за схемата.

След като Комисията вземе решение за първото отпускане на средства за схемата по реда на член 8, параграф 1, за всяко следващо отпускане е необходимо отделно предложение от държавата членка бенефициер, в което се посочва сумата за отпускане и се съдържат актуализираните сведения за схемата, според случая.

3.   Когато държавата членка бенефициер представя няколко инвестиционни предложения, които трябва да бъдат оценени през същия полугодишен цикъл на отпускане на средства, тя посочва поредността, в която да бъдат оценени инвестициите с предимство, и поредността, в която да бъдат оценени инвестициите без предимство. Ако държавата членка не посочи такава поредност, ЕИБ или, според случая, Инвестиционният комитет оценяват предложенията по реда на датите на представянето им.

4.   Предложение, отнасящо се до малък проект без предимство, може да бъде представено само като част от схема.

5.   Държавата членка бенефициер не може да иска финансиране със средства от Модернизационния фонд за инвестиционни разходи, които са финансирани чрез друг съюзен или национален инструмент.

Член 5

Налични средства

1.   Четири седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ уведомява държавата членка бенефициер, Инвестиционния комитет и Комисията за наличните средства за тази държава членка, с които да се финансират инвестиции от Модернизационния фонд (това уведомление се нарича по-нататък „справка за наличните средства“).

2.   В справката за наличните средства се посочва следното:

а)

размерът на средствата, държани в ЕИБ, без сумите, които вече са отпуснати, но още не са платени на държавата членка съгласно член 9, и без разходите на ЕИБ, определени в споразумението по член 12, параграф 3;

б)

всички отпуснати за прекратени инвестиции суми, увеличаващи средствата в Модернизационния фонд, които са налични за държавата членка бенефициер по силата на решението на Комисията по член 10, параграф 2.

3.   Датата, към която се съставя справката за наличните средства, е последният ден от календарния месец, предхождащ датата на предаване на сведенията по параграф 1.

4.   Без да се засягат параграфи 1 – 3, държавата членка бенефициер може по всяко време да поиска от ЕИБ сведение за определените за нея средства, държани в ЕИБ.

Член 6

Потвърждаване на инвестициите с предимство

1.   Инвестиционните предложения, представени от държавите членки бенефициери и отнасящи се до инвестиции с предимство, се оценяват от ЕИБ през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година, ако са представени поне шест седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1.

Ако бъдат представени по-малко от шест седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, но поне шест седмици преди второто му полугодишно заседание, споменатите предложения се оценяват през втория полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година.

Ако бъдат представени по-малко от шест седмици преди второто полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, те се оценяват през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства за следващата календарна година.

2.   ЕИБ може да поиска от държавата членка бенефициер всякакви сведения или документи, които смята за необходими за оценяването на инвестицията, при условие че тези сведения или документи се изискват по силата на приложение I. ЕИБ изисква сведенията или документите без неоправдано забавяне. Ако държавата членка бенефициер предаде поисканите сведения или документи по-малко от шест седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ може да отложи оценяването на предложението за следващия полугодишен цикъл на отпускане на средства.

3.   Ако ЕИБ е на мнение, че предложението се отнася до инвестиция без предимство, тя осведомява за това държавата членка бенефициер в срок от четири седмици от представянето на предложението, като посочва основанията за своето заключение. В такъв случай предложението се оценява съобразно с изискванията и сроковете по член 7.

4.   Ако предложението не съответства на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО или изискванията по настоящия регламент, ЕИБ го връща на държавата членка бенефициер в срок от четири седмици от представянето му, като посочва основанията за своето заключение. ЕИБ незабавно осведомява Инвестиционния комитет.

5.   Оценяването на предложението включва проверка на разходите по предложената инвестиция, освен ако пропорционалността на размера на получената помощ е била проверена от Комисията в рамките на съответната процедура за държавна помощ.

6.   ЕИБ оценява предложението, като спазва приложимото право на Съюза.

7.   ЕИБ може да потвърди, че предложението се отнася до инвестиция с предимство, ако са спазени следните условия:

а)

държавата членка бенефициер да е доказала, че инвестицията съответства на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО и че попада в поне една от областите, изброени в член 10 г., параграф 2 от нея;

б)

държавата членка бенефициер да има достатъчно налични средства според справката за наличните средства по член 5, параграф 1 и след приспадане на всички суми, които трябва да бъдат отпуснати за инвестиции, вече потвърдени по реда на параграф 9 от настоящия член;

в)

държавата членка бенефициер да е представила доказателства, че инвестиционното предложение отговаря на едно от следните изисквания:

да е получило разрешение за държавна помощ съгласно решението на Комисията,

да е освободено от изискването за уведомяване за държавна помощ съгласно Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията (5),

да не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора;

г)

държавата членка бенефициер да е потвърдила писмено, че инвестицията отговаря на всички други приложими изисквания на съюзното или националното право;

д)

според сведенията, предоставени от държавата членка бенефициер за финансовия принос от други съюзни или национални инструменти, поисканите от Модернизационния фонд суми да не са предназначени за покриване на същите разходи по инвестицията като разходите, финансирани от друг съюзен или национален инструмент.

8.   Когато предложение се отнася до последващо отпускане за схема, потвърдена от ЕИБ по реда на параграф 9 преди първото отпускане, оценяването на предложението от ЕИБ се ограничава до проверка на наличните средства съгласно параграф 7, буква б), ако в схемата няма настъпили промени.

9.   ЕИБ взема решение за потвърждаването на предложението като инвестиция с предимство най-късно две седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1.

ЕИБ незабавно осведомява съответната държава членка бенефициер и Комисията за решението по първата алинея.

10.   Най-късно една седмица преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ осведомява Комитета за инвестиционните предложения на всяка държава членка бенефициер, които са потвърдени като инвестиции с предимство по реда на параграф 9 от настоящия член, и за сумата, която трябва да бъде отпусната за всяка инвестиция.

Член 7

Препоръки за инвестициите без предимство

1.   Инвестиционните предложения, представени от държавите членки бенефициери като инвестиции без предимство, се оценяват от Инвестиционния комитет през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година, ако са представени най-малко 10 седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1.

Ако бъдат представени по-малко от 10 седмици преди първото полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, но поне 10 седмици преди второто му полугодишно заседание, споменатите предложения се оценяват през втория полугодишен цикъл на отпускане на средства през календарната година.

Ако бъдат представени по-малко от 10 седмици преди второто полугодишно заседание на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, те се оценяват през първия полугодишен цикъл на отпускане на средства през следващата календарна година.

2.   Най-късно две седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ извършва техническо и финансово оценяване на предложението с дължимата грижа, което включва и оценяване на очакваните намаления на емисиите.

3.   ЕИБ може да поиска от държавата членка бенефициер всякакви сведения или документи, които смята за необходими за извършването на техническото и финансово оценяване с дължимата грижа, ако тези сведения или документи се изискват по силата на приложение I. ЕИБ изисква сведенията или документите без неоправдано забавяне. Ако държавата членка бенефициер предаде поисканите сведения или документи по-малко от 10 седмици преди заседанието на Инвестиционния комитет, предвидено в член 11, параграф 1, ЕИБ може да отложи оценяването с дължимата грижа за следващия полугодишен цикъл на отпускане на средства.

4.   Финансовото оценяване с дължимата грижа от страна на ЕИБ включва проверка на разходите по предложената инвестиция, освен ако пропорционалността на размера на получената помощ е била проверена от Комисията в рамките на съответната процедура за държавна помощ.

5.   ЕИБ извършва оценяването с дължимата грижа, като спазва приложимото право на Съюза.

6.   Оценката с дължимата грижа от страна на ЕИБ се придружава от изявление на представителя на ЕИБ, отнасящо се до одобрението на финансирането на инвестиционното предложение. ЕИБ незабавно предава на Инвестиционния комитет оценката с дължимата грижа.

7.   Инвестиционният комитет може да издаде препоръка за финансиране на инвестиционното предложение, ако са спазени следните условия:

а)

държавата членка бенефициер да е доказала, че инвестицията отговаря на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО;

б)

държавата членка бенефициер да има достатъчно налични средства според справката за наличните средства по член 5, параграф 1 и след приспадане на всички суми, които трябва да бъдат отпуснати според сведенията по член 6, параграф 10 и на основание на препоръките, вече издадени по реда на параграф 9 от настоящия член;

в)

делът на средствата, разпределени за инвестиции с предимство, да бъде поне 70 % от общия размер на средствата, използвани от държавата членка бенефициер, в т.ч. следните средства:

средствата, които вече са били отпуснати за инвестиции със и без предимство,

средствата, които предстои да бъдат отпуснати според сведенията по член 6, параграф 10,

средствата, които предстои да бъдат отпуснати според препоръките, вече издадени по реда на параграф 9,

средствата, които са поискани за оценяваното инвестиционно предложение;

г)

финансирането да отговаря на изискването по член 10 г., параграф 6, втората алинея, четвъртото изречение от Директива 2003/87/ЕО;

д)

държавата членка бенефициер да е представила доказателства, че инвестиционното предложение отговаря на едно от следните изисквания:

да е получило разрешение за държавна помощ съгласно решението на Комисията,

да е освободено от изискването за уведомяване за държавна помощ съгласно Регламент (ЕС) № 651/2014,

да не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора;

е)

държавата членка бенефициер да е потвърдила писмено, че инвестицията отговаря на всички други приложими изисквания на съюзното или националното право;

ж)

според сведенията, представени от държавата членка бенефициер за финансовия принос от други съюзни или национални инструменти, поисканите от Модернизационния фонд суми да не са предназначени за покриване на същите разходи по инвестицията като разходите, финансирани от друг съюзен или национален инструмент.

8.   Когато предложение се отнася до последващо отпускане на средства за схема, препоръчана за финансиране от Инвестиционния комитет по реда на параграф 9 преди първото отпускане на средства, за предложението не се изисква оценяване с дължимата грижа от ЕИБ, а оценяването от страна на Комитета се ограничава до проверка на спазването на изискванията по параграф 7, букви б), в) и г), ако в схемата няма настъпили промени.

9.   Инвестиционният комитет издава препоръка по инвестиционното предложение на заседанието по член 11, параграф 1, като определя размера на подкрепата от Модернизационния фонд, посочва основанията за заключението си и включва евентуални предложения за подходящите инструменти за финансиране.

10.   Ако Инвестиционният комитет не препоръчва финансиране на инвестицията, той посочва основанията за заключението си. В такъв случай инвестицията не получава подкрепа от Модернизационния фонд. Засегнатата държава членка може да преразгледа предложението си, като вземе предвид констатациите на Инвестиционния комитет, и може да представи ново инвестиционно предложение през всеки следващ полугодишен цикъл на отпускане на средства.

Член 8

Решение на Комисията за отпускане на средства

1.   След заседанието по член 11, параграф 1 от настоящия регламент Комисията приема без неоправдано забавяне решението по член 10 г., параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, като определя размера на средствата от Модернизационния фонд, които ще бъдат отпуснати за всяка инвестиция, потвърдена от ЕИБ като инвестиция с предимство или препоръчана от Инвестиционния комитет за финансиране (наричано по-нататък „решението за отпускане на средства“).

Във всяко решение за отпускане на средства от Модернизационния фонд в полза на схема се определя размерът на първото отпускане и на евентуалните следващи отпускания, според случая.

2.   Комисията уведомява съответната държава членка бенефициер за решението за отпускане на средства и осведомява за него ЕИБ и Инвестиционния комитет.

Член 9

Плащания

В срок от 30 дни от датата на решението за отпускане на средства ЕИБ предава на държавата членка бенефициер съответната сума, представляваща подкрепата от Модернизационния фонд.

Член 10

Прекратени инвестиции

1.   При условие че държавата членка бенефициер е представила документални доказателства в годишния си доклад по член 13, инвестиция се смята за прекратена в един от следните случаи:

а)

предложителят на проекта или управляващият орган на схемата не е финансирал инвестицията повече от две години подред;

б)

предложителят на проекта не е изразходил всички приходи от Модернизационния фонд, отпуснати за инвестицията, в срок от пет години от датата на съответното решение на Комисията за отпускане на средства.

Разпоредбата по буква б) не се прилага за схемите.

2.   С решението, прието по реда на член 8, Комисията променя размера на средствата, които вече са отпуснати за прекратената инвестиция, като приспада всички суми, които все още не са платени от държавата членка бенефициер на предложителя на проекта или на управляващия орган на схемата. С всяка такава неплатена сума се увеличават средствата в Модернизационния фонд, налични за съответната държава членка съгласно член 5, параграф 2, буква б), и се прави прихващане срещу всяко бъдещо плащане от ЕИБ към съответната държава членка по реда на член 9.

3.   Без да се засяга параграф 1 от настоящия член, преди датата, към която се съставя справката за наличните средства по член 5, параграф 3, държавата членка бенефициер може да осведоми Комисията за прекратяването на инвестицията и да поиска изменение на решението за отпускане на средства съгласно параграф 2 от настоящия член. Това искане може да се отнася до сумите, които все още не са платени на предложителя на проекта или управляващия орган на схемата, и до сумите, които вече са им платени, но впоследствие са събрани обратно от държавата членка бенефициер. Държавата членка бенефициер представя съответните документални доказателства за обосновка на искането. Параграф 2 от настоящия член се прилага за изменението на решението за отпускане на средства, увеличението на средствата в Модернизационния фонд, налични за съответната държава членка, и прихващането на върнатата във Фонда сума срещу всяко бъдещо плащане от ЕИБ към държавата членка.

Член 11

Дейност на Инвестиционния комитет

1.   Инвестиционният комитет заседава два пъти годишно, не по-късно от 15 юли и 15 декември. Секретариатът на Инвестиционния комитет съобщава на държавите членки датата на заседанието веднага щом тя бъде определена.

2.   Когато Комитетът не издава препоръка съгласно член 10 г., параграф 7, втората алинея, първото и второто изречение от Директива 2003/87/ЕО, кворумът се смята за осигурен, ако присъстват най-малко половината от представителите на държавите членки бенефициери, всички представители на държавите членки, които не са бенефициери, и представителите на Комисията и ЕИБ.

3.   Държавите членки, които не са бенефициери, избират трима представители в Инвестиционния комитет чрез гласуване с участието на всички кандидати. Всяка държава членка, която не е бенефициер, може да предложи един кандидат. Изборът се печели от тримата кандидати, които са получили най-много гласове. Ако двама или повече кандидати са получили равен брой гласове и вследствие на това биха били избрани повече от трима кандидати, гласуването се повтаря с участието на всички кандидати без онзи или онези, които са получили най-много гласове, и при необходимост без онзи или онези, които са били на второ място по броя на получените гласове.

4.   Членовете на Инвестиционния комитет не може да имат финансови или други интереси в предприятия, които отговарят на условията за получаване на подкрепа от Модернизационния фонд, независимо дали пряко, или косвено, които интереси биха могли да повлияят на безпристрастността им или за които може обективно да се смята, че ще окажат такова влияние. Те трябва да работят независимо и в интерес на обществото. Те съставят декларация за интересите си, преди да заемат длъжността си в Инвестиционния комитет, и актуализират декларацията си при всяка промяна, имаща отношение към нея.

5.   ЕИБ оказва административна и логистична подкрепа на Инвестиционния комитет (секретариата), в т.ч. чрез управление на уебсайт за Модернизационния фонд.

6.   По предложение на компетентната служба на Комисията Инвестиционният комитет установява правилник за дейността си, в който по-конкретно се определя следното:

а)

редът за назначаване на членове и наблюдатели в Инвестиционния комитет, както и на техни заместници;

б)

редът за организиране на заседанията на Инвестиционния комитет;

в)

подробни правила за конфликтите на интереси, в т.ч. образецът на декларацията за интересите.

7.   Членовете на Инвестиционния комитет не получават възнаграждение или възстановяване на разходите за участието им в дейностите на Комитета.

Член 12

Указания за управлението на активите и споразумение с ЕИБ

1.   ЕИБ съставя указания за управлението на активите, въз основа на които да се управляват приходите от Модернизационния фонд, като се отчитат целите на Директива 2003/87/ЕО и вътрешните правила на ЕИБ.

2.   След консултация с държавите членки Комисията сключва споразумение с ЕИБ за определяне на конкретните условия, при които ЕИБ изпълнява задачите си във връзка с използването на Модернизационния фонд. Тези условия се отнасят до следните задачи:

а)

провеждането на търгове и осребряването на квотите за емисии, предназначени за Модернизационния фонд, съгласно Регламент (ЕС) № 1031/2010 (6);

б)

управлението на приходите от Модернизационния фонд;

в)

потвърждаването на предложенията за инвестиции с предимство по реда на член 6 и извършване на оценяването с дължимата грижа на предложенията за инвестиции без предимство по реда на член 7;

г)

предоставянето на услуги на секретариат за Инвестиционния комитет, в т.ч. управлението на уебсайт за Модернизационния фонд;

д)

съставянето на проектодокладите на Инвестиционния комитет по член 14.

3.   В споразумението по параграф 2 се определя механизмът за събиране на средствата за покриване на разходите на ЕИБ за изпълнението на задачите ѝ. Механизмът за събиране на средствата за покриване на разходите във връзка с потвърждаването на инвестициите с предимство и оценяването с дължимата грижа на инвестициите без предимство трябва да бъде съобразен с броя и сложността на предложенията, представени от всяка държава членка бенефициер. Разходите на ЕИБ за изпълнението на задачите ѝ се финансират от наличните средства по член 5, параграф 2, буква а) за всяка държава членка бенефициер. ЕИБ представя пред Комисията и държавите членки доклад за изпълнението на задачите си по споразумението и за свързаните с това разходи.

ГЛАВА III

НАБЛЮДЕНИЕ, ДОКЛАДВАНЕ, ОЦЕНЯВАНЕ И ОДИТИРАНЕ

Член 13

Наблюдение и докладване от страна на държавите членки бенефициери

1.   Държавите членки бенефициери наблюдават изпълнението на инвестициите, финансирани от Модернизационния фонд. До 30 април държавите членки бенефициери представят на Комисията годишен доклад за предходната година, в който се съдържат сведенията, посочени в приложение II.

2.   Годишният доклад по параграф 1 се придружава от следните сведения:

а)

документални доказателства за финансирането на инвестициите от Модернизационния фонд през предходната година;

б)

годишния финансов отчет за всяка инвестиция или – когато става дума за схема – финансовия отчет, съдържащ съвкупните данни за разходите за схемата през предходната година.

Член 14

Докладване от страна на Инвестиционния комитет

1.   Годишният доклад на Инвестиционния комитет по член 10 г., параграф 11, първото изречение от Директива 2003/87/ЕО съдържа следните сведения:

а)

брой на получените инвестиционни предложения, в т.ч. указание за областта на инвестицията;

б)

брой на издадените препоръки и кратко изложение на заключението за всяка препоръка;

в)

обзор на главните заключения по отношение на предложените инвестиции, направени въз основа на техническата и финансова оценка с дължимата грижа от страна на ЕИБ;

г)

практически опит по процедурните страни на издаването на препоръките.

2.   Въз основа на проект, съставен от ЕИБ, Инвестиционният комитет приема до 15 март окончателния доклад за предходната година и незабавно го представя на Комисията.

Член 15

Преглед и оценяване на Фонда

1.   В прегледа по член 10 г., параграф 11, второто изречение от Директива 2003/87/ЕО Комисията обхваща следните области:

а)

потвърждаването на инвестициите с предимство от страна на ЕИБ;

б)

оценяването на инвестициите без предимство от страна на Инвестиционния комитет;

в)

финансирането и наблюдението на инвестициите от страна на държавите членки бенефициери;

г)

всички относими процедурни страни на използването на Модернизационния фонд.

Въз основа на резултатите от прегледа Комисията отправя по целесъобразност съответните предложения.

2.   Комисията извършва окончателно оценяване на използването на Модернизационния фонд, когато то приключи. В частност, Комисията оценява напредъка към постигането на целите на Фонда, предвидени в член 10 г., параграфи 1, 2 и 3 от Директива 2003/87/ЕО.

3.   Комисията оповестява пред обществеността резултатите от прегледа и оценяването.

Член 16

Одити и защита на финансовите интереси на Фонда

1.   ЕИБ съставя годишните отчети на Модернизационния фонд за всяка финансова година, която започва на 1 януари и завършва на 31 декември, въз основа на финансовите отчети, предадени в съответствие с член 13, параграф 2, буква б). Тези отчети подлежат на независим външен одит.

2.   ЕИБ представя на Комисията следните отчети:

а)

до 31 март – неодитираните финансови отчети на Модернизационния фонд за предходната финансова година;

б)

до 30 април – одитираните финансови отчети на Модернизационния фонд за предходната финансова година.

3.   Отчетите и финансовите отчети по параграфи 1 и 2 се съставят съгласно Международните счетоводни стандарти за публичния сектор (МССПС).

4.   Държавите членки бенефициери имат правото да одитират по документи и чрез проверки намясто всички предложители на проекти и управляващи органи на схеми, изпълнители и подизпълнители, на които са предоставили подкрепа от Модернизационния фонд.

5.   За целите на параграфи 1 и 2 държавите членки бенефициери, предложителите на проекти и управляващите органи на схеми, изпълнителите и подизпълнителите, които са получили средства от Модернизационния фонд, съхраняват всички оправдателни документи и сведения, отнасящи се до извършените плащания или разходи, за срок от пет години от последното плащане във връзка с всеки проект или схема.

6.   Държавите членки бенефициери предприемат подходящи мерки, така че при изпълнението на дейности, финансирани по силата на настоящия регламент, да бъдат защитени финансовите интереси на Съюза чрез прилагането на предпазни мерки срещу измами, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и, при установяването на нередности, чрез събиране на неправомерно платените суми и по целесъобразност чрез ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови наказания. Събирането се извършва по реда на законодателството на държавите членки бенефициери.

За всички събрани суми държавите членки бенефициери искат изменение на решението за отпускане на средства по реда на член 10, параграф 3.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 17

Предоставяне на сведения, съобщения и оповестяване пред обществеността

1.   Държавите членки бенефициери оповестяват чрез уебсайтовете на съответните звена на своите администрации сведения за подкрепяните по силата на настоящия регламент инвестиции, за да осведомяват обществеността за ролята и целите на Модернизационния фонд. В тези сведения изрично се посочва получената от Модернизационния фонд подкрепа.

2.   Държавите членки бенефициери предприемат необходимите мерки, така че крайните получатели на подкрепа от Модернизационния фонд да предоставят на различни категории публика, в т.ч. средствата за масово осведомяване и обществеността, последователни, подходящи и целенасочени сведения за получената от Модернизационния фонд подкрепа.

3.   Наименованието на Модернизационния фонд се използва във всички съобщителни дейности и се поставя на информационни табла на стратегически места, видими за населението.

4.   Държавите членки бенефициери и Комисията осъществяват осведомителни, съобщителни и популяризаторски дейности по отношение на подкрепата от Модернизационния фонд и резултатите от работата му. Тези дейности улесняват обмена на опит, знания и най-добри практики във връзка с планирането, подготовката и изпълнението на инвестициите по линия на Модернизационния фонд.

Член 18

Прозрачност

1.   Без да се засяга разпоредбата на параграф 2, секретариатът на Инвестиционния комитет осигурява оповестяването на следните сведения на уебсайта на Модернизационния фонд:

а)

имената на членовете и наблюдателите в Инвестиционния комитет, както и сведение чии представители са;

б)

автобиографиите и декларациите за интересите на членовете на Инвестиционния комитет;

в)

потвържденията на инвестициите с предимство от страна на ЕИБ;

г)

препоръките за инвестициите без предимство от страна на Инвестиционния комитет;

д)

решенията на Комисията за отпускане на средства;

е)

годишните доклади, представяни от държавите членки бенефициери по реда на член 13;

ж)

годишните доклади, представяни от Инвестиционния комитет по реда на член 14;

з)

прегледът и оценката на Модернизационния фонд от страна на Комисията по член 15.

2.   Държавите членки, Комисията и ЕИБ не разкриват никаква поверителна търговска информация, съдържаща се в документ, сведения или други материали, предавани от тях или от трето лице във връзка с използването на Модернизационния фонд.

Член 19

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 9 юли 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.

(2)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: „Европейският зелен пакт“, COM(2019) 640 final от 11 декември 2019 г.

(3)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: „План за инвестиции на Европейския зелен пакт“, COM(2020) 21 final от 14 януари 2020 г.

(4)  Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията от 18 декември 2013 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 г. за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (ОВ L 187, 26.6.2014 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ L 302, 18.11.2010 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Сведения за инвестиционното предложение, които трябва да се представят на ЕИБ и Инвестиционния комитет

1.   Всички инвестиционни предложения

1.1.

областта на инвестицията съгласно член 10 г., параграф 1 или 2 от Директива 2003/87/ЕО – според случая;

1.2.

общо описание на инвестицията, включително целите и целевия бенефициер или бенефициери, технологията (ако е от значение), мощността (ако е от значение) и предвиждания срок на инвестицията;

1.3.

обосновка за подкрепата от Модернизационния фонд, включително потвърждението, че инвестицията отговаря на изискванията по член 10 г., параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО;

1.4.

разходите, които трябва да бъдат покрити от Модернизационния фонд;

1.5.

описание на използвания инструмент или инструменти за подкрепа;

1.6.

исканият размер на финансиране от Модернизационния фонд;

1.7.

финансовият принос от други съюзни и национални инструменти;

1.8.

наличието на държавна помощ (по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора) и следните данни, според случая:

а)

препратка към решението на Комисията за разрешаване на националната мярка за помощ;

б)

номерът, под който е регистрирана мярката, получила групово освобождаване (номерът на държавната помощ, издаден от електронната система на Комисията за уведомяване по член 11 от Регламент (ЕС) № 651/2014);

в)

очакваната дата за уведомяване на Комисията за мярката за помощ;

1.9.

декларацията на държавата членка за спазване на приложимите съюзни и национални закони;

1.10.

когато инвестицията е предназначена за изпълнение на териториален план за справедлив преход – сведения за очаквания принос на инвестицията за изпълнението на този план.

2.   Допълнителни сведения за схемите

2.1.

наименование на управляващия орган;

2.2.

сведение дали предложението се отнася до съществуваща схема;

2.3.

общ обем на схемата.

3.   Допълнителни сведения за предложенията, които не се отнасят до схеми

3.1.

наименование на предложителя на проекта;

3.2.

местонахождение на проекта;

3.3.

общ размер на инвестиционните разходи;

3.4.

развоен етап на проекта (от проучването за осъществимост до пускането в експлоатация);

3.5.

списък на задължителните разрешения, които са получени или предстои да бъдат получени.

4.   Допълнителни сведения за предложенията без предимство

4.1.

количествени данни за етапите на строителство и експлоатация, в т.ч. приносът на предложението за постигане на целите на Модернизационния фонд, рамката на Съюза в областта на климата и енергетиката до 2030 г. и Парижкото споразумение;

4.2.

заверена финансова прогноза, в т.ч. предвидените финансови вноски от частни източници;

4.3.

описание на всякакви други целеви показатели за изпълнението, поискано от ЕИБ;

4.4.

други относими сведения за предложителя на проекта, инвестицията, общите пазарни условия и въпросите, свързани с околната среда.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Сведения, които трябва да се представят от държавата членка бенефициер в годишния доклад до Комисията

1.   Обзор на инвестициите

1.1.

брой на инвестициите, финансирани от Модернизационния фонд към съответната дата;

1.2.

брой на текущите, приключените и прекратените инвестиции;

1.3.

общо съотношение между финансирането за инвестиции с предимство и финансирането за инвестиции без предимство, ако има такива, в държавата членка бенефициер.

2.   Сведения за всяка отделна инвестиция

2.1.

обща стойност на задействаната инвестиция (общ размер на инвестиционните разходи);

2.2.

дати и размери на плащанията от Модернизационния фонд към предложителя на проекта или управляващия орган на схемата;

2.3.

суми, които държавата членка бенефициер е получила от Модернизационния фонд, но още не е платила на предложителя на проекта или управляващия орган на схемата;

2.4.

всякакви суми, които държавата членка бенефициер е събрала от предложителя на проекта или управляващия орган на схемата, и датите на събирането на тези суми;

2.5.

оценка на добавената стойност от инвестицията от гледна точка на енергийната ефективност и модернизацията на енергийната система, в т.ч. сведения за следното:

а)

икономията на енергия в MWh;

б)

очакваната обща икономия на енергия в MWh до края на жизнения цикъл на инвестицията;

в)

размера на предотвратените емисии на парникови газове в tCO2;

г)

очаквания общ размер на предотвратените емисии на парникови газове в tCO2 до края на жизнения цикъл на инвестицията;

д)

допълнителните инсталирани мощности за производство на енергия от възобновяеми източници, ако има такива;

е)

постигнатият ефект на лоста при привличането на средства (отношение на общия размер на инвестираните средства към финансовия принос от Модернизационния фонд);

2.6.

когато инвестицията е предназначена за изпълнение на териториален план за справедлив преход – сведения за очаквания принос на инвестицията за изпълнението на този план;

2.7.

за схемите: посочените данни за докладване трябва да бъдат съвкупни данни.

3.   Допълнителни сведения за инвестициите, които не са схеми

3.1.

междинните цели, постигнати след предходния годишен доклад;

3.2.

очакваното пускане в експлоатация;

3.3.

установените или очакваните забавяния на изпълнението;

3.4.

установените или очакваните промени на допустимите разходи, прилаганата технология или резултатите на дадена инвестиция.

4.   Допълнителни сведения за инвестициите без предимство

4.1.

потвърждение на съфинансирането от частни източници.

Top