This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0048
2009/48/EC: Commission Decision of 22 January 2009 granting certain parties an exemption from the extension to certain bicycle parts of the anti-dumping duty on bicycles originating in the People's Republic of China imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93, last maintained and amended by Regulation (EC) No 1095/2005, and lifting the suspension of the payment of the anti-dumping duty extended to certain bicycle parts originating in the People's Republic of China granted to certain parties pursuant to Commission Regulation (EC) No 88/97 (notified under document number C(2009) 157)
2009/48/ЕО: Решение на Комисията от 22 януари 2009 година за освобождаване на определени страни от разширяването по отношение на някои велосипедни части на действието на антидъмпинговото мито за велосипеди с произход от Китайската народна република, наложено с Регламент (ЕИО) № 2474/93 на Съвета, последно оставено в сила и изменено с Регламент (ЕО) № 1095/2005, и за отмяна на спирането на плащането на антидъмпинговото мито за някои велосипедни части с произход от Китайската народна република, разрешено на определени страни съгласно Регламент (ЕО) № 88/97 на Комисията (нотифицирано под номер C(2009) 157)
2009/48/ЕО: Решение на Комисията от 22 януари 2009 година за освобождаване на определени страни от разширяването по отношение на някои велосипедни части на действието на антидъмпинговото мито за велосипеди с произход от Китайската народна република, наложено с Регламент (ЕИО) № 2474/93 на Съвета, последно оставено в сила и изменено с Регламент (ЕО) № 1095/2005, и за отмяна на спирането на плащането на антидъмпинговото мито за някои велосипедни части с произход от Китайската народна република, разрешено на определени страни съгласно Регламент (ЕО) № 88/97 на Комисията (нотифицирано под номер C(2009) 157)
OB L 19, 23.1.2009, p. 62–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 19/62 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 22 януари 2009 година
за освобождаване на определени страни от разширяването по отношение на някои велосипедни части на действието на антидъмпинговото мито за велосипеди с произход от Китайската народна република, наложено с Регламент (ЕИО) № 2474/93 на Съвета, последно оставено в сила и изменено с Регламент (ЕО) № 1095/2005, и за отмяна на спирането на плащането на антидъмпинговото мито за някои велосипедни части с произход от Китайската народна република, разрешено на определени страни съгласно Регламент (ЕО) № 88/97 на Комисията
(нотифицирано под номер C(2009) 157)
(2009/48/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 71/97 на Съвета от 10 януари 1997 г. за разширяване на действието на окончателното антидъмпингово мито, наложено по силата на Регламент (ЕИО) № 2474/93 по отношение на велосипедите с произход от Китайската народна република, към вноса на някои велосипедни части от Китайската народна република и за събиране на разширеното мито по отношение на такъв внос, който е регистриран съгласно Регламент (ЕО) № 703/96 (2) („регламента за разширяване“),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 88/97 на Комисията от 20 януари 1997 г. за разрешаване на освобождаването на вноса на определени велосипедни части с произход от Китайската народна република от разширяването с Регламент (ЕО) № 71/97 на Съвета на обхвата на действие на антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕИО) № 2474/93 на Съвета (3) („регламента за освобождаване“), и по-специално член 7 от него,
след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
(1) |
След влизането в сила на регламента за освобождаване редица стопански субекти, сглобяващи велосипеди, подадоха заявления на основание член 3 от посочения регламент за освобождаване от антидъмпинговото мито, разширено към вноса на някои велосипедни части от Китайската народна република с Регламент (ЕО) № 71/97 (наричано по-долу „антидъмпинговото мито с разширено действие“). Комисията публикува в Официален вестник последователни списъци на стопанските субекти, сглобяващи велосипеди (4), за които плащането на антидъмпинговото мито с разширено действие по отношение на осъществявания от тях внос на основни велосипедни части, декларирани за допускане за свободно обращение, беше спряно съгласно член 5, параграф 1 от регламента за освобождаване. |
(2) |
След публикуването на списък на страните, които са обект на разследване (5), беше избран период на разследване. Този период обхваща времето от 1 януари 2007 г. до 30 юни 2008 г. До всички страни, които са обект на разследване, беше изпратен въпросник с искане да бъде предоставена информация за операциите по сглобяване, осъществени през съответния период на разследване. |
А. ЗАЯВЛЕНИЯ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ МИТО, ЗА КОЕТО ПРЕДИ ТОВА Е РАЗРЕШЕНО СПИРАНЕ
1. Приемливи заявления за освобождаване от мито
(3) |
Комисията получи от страните, изброени в таблица 1 по-долу, цялата информация, необходима с цел да се определи доколко са приемливи техните заявления. На тези страни беше разрешено спиране на плащането на мито след тази дата. Предоставената информация бе разгледана, а в отделни случаи, когато това бе счетено за необходимо, бе проверена и в помещенията на съответните страни. Въз основа на тази информация Комисията установи, че заявленията, подадени от страните, изброени в таблица 1 по-долу, са приемливи съгласно член 4, параграф 1 от регламента за освобождаване. Таблица 1
|
(4) |
Окончателно установените от Комисията факти показват, че при дейностите по сглобяване на велосипеди на всички заявители стойността на използваните при сглобяването части с произход от Китайската народна република е по-ниска от 60 % от общата стойност на частите, използвани при тези дейности по сглобяване, поради което те попадат извън обхвата на член 13, параграф 2 от основния регламент. |
(5) |
Поради тази причина и в съответствие с член 7, параграф 1 от регламента за освобождаване посочените в горната таблица страни следва да бъдат освободени от антидъмпинговото мито с разширено действие. |
(6) |
Съгласно член 7, параграф 2 от регламента за освобождаване освобождаването от антидъмпинговото мито с разширено действие на страните, изброени в таблица 1, следва да влезе в сила от датата на получаване на техните заявления. Освен това тяхното митническо задължение по отношение на антидъмпинговото мито с разширено действие следва да се счита за недействително, считано от датата на получаване на заявленията им за освобождаване от мито. |
2. Неприемливи заявления за освобождаване от мито и оттегляния
(7) |
Страната, посочена в таблица 2 по-долу, също подаде заявление за освобождаване от антидъмпинговото мито с разширено действие. Таблица 2
|
(8) |
Страната не отговори на въпросника. |
(9) |
Тъй като страната, посочена в таблица 2, не е спазила изискванията за освобождаване от мито, определени в член 6, параграф 2 от регламента за освобождаване, Комисията трябва да отхвърли заявлението ѝ за освобождаване в съответствие с член 7, параграф 3 от посочения регламент. С оглед на гореизложеното спирането на плащането на антидъмпинговото мито с разширено действие по член 5 от регламента за освобождаване трябва да бъде отменено и антидъмпинговото мито с разширено действие трябва да се събира от датата на получаване на подаденото от тази страна заявление. |
Б. ЗАЯВЛЕНИЯ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ МИТО, ЗА КОЕТО ПРЕДИ ТОВА НЕ Е РАЗРЕШАВАНО СПИРАНЕ
1. Приемливи заявления за освобождаване от плащане на мито, за което следва да се разреши спиране
(10) |
С настоящото заинтересованите страни се уведомяват за получаването на още едно заявление за освобождаване съгласно член 3 от регламента за освобождаване, подадено от страната, посочена в таблица 3. Спирането на плащането на митото с разширено действие в резултат на това заявление влиза в сила, считано от датата, посочена в колоната, озаглавена „Дата на влизане в сила“: Таблица 3
|
2. Неприемливи заявления за освобождаване от плащане на мито
(11) |
Страните, посочени в таблица 4 по-долу, също подадоха заявления за освобождаване от плащането на антидъмпинговото мито с разширено действие: Таблица 4
|
(12) |
По отношение на тези страни следва да се отбележи, че заявленията им не отговаряха на критериите за приемливост, определени в член 4, параграф 1 от регламента за освобождаване, тъй като всички тези заявители използват основни велосипедни части за производството или сглобяването на велосипеди в количества под 300 броя от вид на месечна основа. |
(13) |
Тези страни бяха съответно информирани и им бе дадена възможност да направят своите забележки. На тези дружества не бе разрешено освобождаване от плащане на мито, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Страните, изброени по-долу в таблица 1, се освобождават от установеното с Регламент (ЕО) № 71/97 разширяване към вноса на някои велосипедни части с произход от Китайската народна република на действието на окончателното антидъмпингово мито върху велосипеди с произход от Китайската народна република, наложено с Регламент (ЕИО) № 2474/93 (6).
Освобождаването от митото влиза в сила по отношение на всяка страна, считано от съответната дата, посочена в колоната, озаглавена „Дата на влизане в сила“.
Таблица 1
Списък на страните, които се освобождават
Име |
Адрес |
Държава |
Освобождаване съгласно Регламент (ЕО) № 88/97 |
Дата на влизане в сила |
Допълнителен код по ТАРИК |
Blue Ocean Hungary Ltd. |
Sukorói u. 8, 8097 Nadap |
HU |
Член 7 |
30.1.2008 г. |
A858 |
Canyon Bicycles GmbH |
Koblenzer Straβе 236, 56073 Koblenz |
DE |
Член 7 |
4.12.2007 г. |
A856 |
Euro Bike Products |
Ul. Starolecka 18, 61-361 Poznan |
PL |
Член 7 |
6.8.2007 г. |
A849 |
KOVL spol. s.r.o |
Choceradská 3042/20, 14100 Prague |
CZ |
Член 7 |
29.3.2007 г. |
A838 |
MICPOL |
Ul. Myśliborska 93A/62, 03-185 Warsaw |
PL |
Член 7 |
17.4.2007 г. |
A839 |
N&W Cycle GmbH |
Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen |
DE |
Член 7 |
11.10.2007 г. |
A852 |
Radsportvertrieb Dietmar Bayer GmbH |
Zum Acker 1, 56244 Freirachdorf |
DE |
Член 7 |
25.6.2007 г. |
A850 |
Special Bike Società Cooperativa |
Via dei Mille n. 50, 71042 Cerignola (FG) |
IT |
Член 7 |
22.1.2008 г. |
A533 |
Член 2
Заявлението за освобождаване от антидъмпинговото мито с разширено действие, подадено на основание член 3 от Регламент (ЕО) № 88/97 от страната, посочена по-долу в таблица 2, се отхвърля.
Спирането на плащането на антидъмпинговото мито с разширено действие съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 88/97 се отменя за разглежданата страна, считано от съответната дата, посочена в колоната, озаглавена „Дата на влизане в сила“.
Таблица 2
Списък на страните, за които се отменя спирането
Име |
Адрес |
Държава |
Спиране съгласно Регламент (ЕО) № 88/97 |
Дата на влизане в сила |
Допълнителен код по ТАРИК |
Eusa Mart European Sales & Marketing GmbH & Co. KG |
An der Welle 4, 60322 Frankfurt am Main |
DE |
Член 5 |
7.1.2008 г. |
A857 |
Член 3
Актуализираният списък в таблица 3 по-долу включва страните, които са обект на разследване съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 88/97. Спирането на плащането на митото с разширено действие в резултат на подадените от тези страни заявления влиза в сила, считано от съответната дата в колоната, озаглавена „Дата на влизане в сила“, в таблица 3.
Таблица 3
Име |
Адрес |
Държава |
Спиране съгласно Регламент (ЕО) № 88/97 |
Дата на влизане в сила |
Допълнителен код по ТАРИК |
Winora-Staiger GmbH |
Max-Planck-Straβе 6, 97526 Sennfeld |
DE |
Член 5 |
27.11.2008 г. |
A894 |
Член 4
Заявленията за освобождаване от плащането на антидъмпинговото мито с разширено действие, подадени от страните, посочени в таблица 4 по-долу, се отхвърлят.
Таблица 4
Списък на страните, чиито заявления за освобождаване се отхвърлят
Име |
Адрес |
Държава |
Cicli B Radsport Bornmann Import + Versand |
Königstor 48, 34117 Kassel |
DE |
MSC Bikes SL |
C/Hostalets, Nave 3. Pol. Ind. Puig-Xorigué, 08540 Centelles, Barcelona |
ES |
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки и страните, изброени в членове 1, 2, 3 и 4.
Съставено в Брюксел на 22 януари 2009 година.
За Комисията
Catherine ASHTON
Член на Комисията
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.
(2) ОВ L 16, 18.1.1997 г., стр. 55.
(3) ОВ L 17, 21.1.1997 г., стр. 17.
(4) ОВ C 45, 13.2.1997 г., стр. 3; ОВ C 112, 10.4.1997 г., стр. 9; ОВ C 220, 19.7.1997 г., стр. 6; ОВ C 378, 13.12.1997 г., стр. 2; ОВ C 217, 11.7.1998 г., стр. 9; ОВ C 37, 11.2.1999 г., стр. 3; ОВ C 186, 2.7.1999 г., стр. 6; ОВ C 216, 28.7.2000 г., стр. 8; ОВ C 170, 14.6.2001 г., стр. 5; ОВ C 103, 30.4.2002 г., стр. 2; ОВ C 35, 14.2.2003 г., стр. 3; ОВ C 43, 22.2.2003 г., стр. 5; ОВ C 54, 2.3.2004 г., стр. 2; ОВ C 299, 4.12.2004 г., стр. 4; ОВ L 17, 21.1.2006 г., стр. 16; ОВ L 313, 14.11.2006 г., стр. 5; ОВ L 81, 20.3.2008 г., стр. 73 и ОВ C 310, 5.12.2008 г., стр. 19.
(5) ОВ L 81, 20.3.2008 г., стp. 73.
(6) ОВ L 228, 9.9.1993 г., стр. 1. Регламент, оставен в сила с Регламент (ЕО) № 1524/2000 (ОВ L 175, 14.7.2000 г., стр. 39) и изменен с Регламент (ЕО) № 1095/2005 (ОВ L 183, 14.7.2005 г., стр. 1).