Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1569

    Регламент (ЕО) № 1569/2007 на Комисията от 21 декември 2007 година за създаване на механизъм за определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти, прилагани от емитенти на ценни книжа от трети държави съгласно Директиви 2003/71/ЕО и 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

    OB L 340, 22.12.2007, p. 66–68 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2015

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1569/oj

    22.12.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 340/66


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1569/2007 НА КОМИСИЯТА

    от 21 декември 2007 година

    за създаване на механизъм за определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти, прилагани от емитенти на ценни книжа от трети държави съгласно Директиви 2003/71/ЕО и 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (1), и по-специално член 7, параграф 1 от нея,

    като взе предвид Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 година относно хармонизиране на изискванията за прозрачност по отношение на информацията за емитентите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (2), и по-специално член 23, параграф 4, i) от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    Член 23, параграф 4 от Директива 2004/109/ЕО изисква от Комисията да създаде механизъм за определяне на еквивалентността на изискваната съгласно посочената директива информация, включително финансовите отчети и съответните изисквания на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на трети държави. Този член изисква от Комисията също така да взема решения във връзка с еквивалентността на използваните от емитенти от трети държави счетоводни стандарти и дава възможност на Комисията да разреши използването на счетоводни стандарти на трети държави в рамките на подходящ преходен период. Предвид тясната взаимовръзка между информацията, изисквана по Директива 2004/109/ЕО и тази по Директива 2003/71/ЕО, е целесъобразно в рамките и на двете директиви да се прилагат еднакви критерии за определяне на еквивалентността.

    (2)

    Предвид целите на Директива 2003/71/ЕО за осигуряване възможност за инвеститорите да направят обективна оценка на активите и пасивите, финансовото състояние, печалбата и загубата и перспективите за емитента и предвид целите на Директива 2004/109/ЕО за осигуряване възможност за инвеститорите да направят обективна оценка на финансовото състояние на емитенти, чиито ценни книжа са допуснати до търгуване на регулиран пазар, е целесъобразно еквивалентността да се определя спрямо възможността на инвеститорите да направят подобна оценка на финансовото състояние и перспективи на емитента, независимо от това дали финансовите отчети са изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета държава или с международните стандарти за финансово отчитане (наричани по-нататък МСФО).

    (3)

    За да се осигури определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти на трета държава във всички случаи, които имат отношение към общностните пазари, Комисията следва да оценява еквивалентността на счетоводните стандарти на трета държава или по искане на компетентния орган на държава-членка, или по искане на органа, отговорен за счетоводните стандарти или за пазарния надзор на трета държава, или по собствена инициатива. Комисията се консултира първо с Европейския комитет на регулаторите на ценни книжа (ЕКРЦК) относно оценката на еквивалентността на въпросните счетоводни стандарти. Освен това Комисията активно наблюдава текущия напредък в дейността на съответните органи на третата държава за отстраняване на всякакви изисквания спрямо емитенти от Общността, навлизащи на финансовите пазари на трета държава, да приравняват с нормите на тази трета държава финансовите си отчети, изготвени съгласно МСФО, приети в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 година за прилагането на международните счетоводни стандарти (3). Решението на Комисията трябва да позволява на емитенти от Общността да използват МСФО, приети в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 в съответната трета държава.

    (4)

    Председателят на Европейския съвет, председателят на Комисията и президентът на Съединените щати се договориха през април 2007 г. да насърчават и гарантират условия за признаване на общоприетите счетоводни принципи на САЩ и на МСФО в двете законодателства, без да има нужда от приравняване, считано от 2009 г. или по-рано. Комисията и Американската комисия по ценните книжа и борсите (SEC) продължиха диалога с оглед приемането на МСФО, приети в съответствие с Регламент № 1606/2002 в Съединените щати, което ще освободи емитентите, използващи МСФО, от скъпоструващите изисквания за приравняване. Следва да бъдат предприети стъпки за постигане на подобни договорености преди края на 2008 г. с други държави, на чиито борси дружествата от ЕС регистрират своите ценни книжа. Съветът по счетоводните стандарти на Япония (ASBJ) продължава изпълнението на съвместната работна програма заедно със Съвета по международните счетоводни стандарти (IASB), с оглед сближаване на японските общоприетите счетоводни принципи с МСФО. Съветът по счетоводните стандарти на Канада (AcSB) публикува план за прилагане, с оглед включването на МСФО в канадските общоприети счетоводни принципи, считано от 1 януари 2011 г.

    (5)

    С оглед прокарване на целите на Регламент (ЕО) № 1606/2002 и за насърчаване използването на МСФО на международните финансови пазари, както и за ограничаване на сътресенията на пазарите в Общността, е целесъобразно да се взема предвид всяка програма за сближаване с МСФО или ангажимент от страна на съответния орган в третата държава за приемане на МСФО. Следователно е необходимо допълнително да се уточни при какви условия програмите за сближаване могат да се разглеждат като предоставящи достатъчна основа за разрешаване на емитенти от трети държави да прилагат техните национални счетоводни стандарти за преходен период. Според конкретния случай, Комисията ще се консултира първо с ЕКРЦК относно програмата за сближаване или относно напредъка в посока приемане на МСФО.

    (6)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Европейския комитет за ценни книжа,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Предмет

    Настоящият регламент определя условията, при които общоприетите счетоводни принципи на трета държава могат да се разглеждат като еквивалентни на международните стандарти за финансово отчитане (наричани по-нататък МСФО) и въвежда механизъм за определяне на тази еквивалентност.

    Член 2

    Еквивалентност

    Общоприетите счетоводни принципи на трета държава могат да се разглеждат като еквивалентни на приетите в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 МСФО, ако финансовите отчети, изготвени в съответствие с общоприетите счетоводни принципи на съответната трета държава, позволяват на инвеститорите да направят оценка на активите и задълженията, финансовото положение, печалбите и загубите и перспективите на емитента, сходна с тази от финансовите отчети, изготвени в съответствие с МСФО, като в резултат на това инвеститорите биха взели същите решения относно придобиването, задържането или продажбата на ценни книжа на даден емитент.

    Член 3

    Механизъм на еквивалентност

    Решението относно определянето на еквивалентността на общоприетите счетоводни принципи на трета държава може да бъде взето по инициатива на Комисията, след подадено от компетентния орган на държава-членка заявление или след заявление, подадено от органа, отговорен за счетоводните стандарти или пазарния надзор на трета държава.

    В случаите, когато Комисията реши да определи еквивалентността, независимо дали това е вследствие на подадено заявление или по нейна инициатива, тя оповестява взетото решение.

    Член 4

    Условия за приемане на счетоводните стандарти на трета държава за ограничен период от време

    1.   На емитенти от трети държави може да бъде разрешено за период, започващ по всяко време след 31 декември 2008 година и завършващ не по-късно от 31 декември 2011 година, да използват финансови отчети, изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета държава, за да се спазят задълженията съгласно Директива 2004/109/ЕО и, чрез дерогация от член 35, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 809/2004, да предоставят историческа финансова информация съгласно този регламент в следните случаи:

    1.

    органът в третата държава, отговорен за съответните национални счетоводни стандарти, е поел официален ангажимент преди 30 юни 2008 г. за сближаване на тези стандарти с Международните стандарти за финансово отчитане в срок до 31 декември 2011 г. и едновременно са изпълнени следните условия:

    а)

    органът в третата държава, отговорен за съответните национални счетоводни стандарти, е изготвил до 31 декември 2008 г. цялостна и изпълнима в срок до 31 декември 2011 година програма за сближаване;

    б)

    програмата за сближаване се изпълнява действително и незабавно и необходимите за изпълнението ѝ ресурси са отделени за нейното прилагане.

    2.

    органът в третата държава, отговорен за съответните национални счетоводни стандарти, е поел официален ангажимент преди 30 юни 2008 г. за приемане на Международните стандарти за финансово отчитане преди 31 декември 2011 г. и в третата държава са предприети ефективни мерки за осигуряване на навременното и пълно преминаване към Международните стандарти за финансово отчитане към посочената дата или е постигнато споразумение с ЕС за взаимно признаване преди 31 декември 2008 г.

    2.   Всяко решение по силата на параграф 1 за удължаване на приемането на финансови отчети, изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета страна, се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 24 от Директива 2003/71/ЕО и член 27, параграф 2 от Директива 2004/109/ЕО.

    3.   В случай че Комисията разреши удължаване на приемането на финансови отчети, изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета страна в съответствие с параграф 1, тя проверява редовно дали условията, посочени в буква а) или буква б) (според случая) все още са изпълнени и докладва за това на Европейския комитет по ценните книжа и на Европейския парламент.

    4.   В случай че условията от буква а) или буква б) от параграф 1 вече не са изпълнени, Комисията взема решение в съответствие с процедурата, посочена в член 24 от Директива 2003/71/ЕО и член 27, параграф 2 от Директива 2004/109/ЕО за изменение на решението си, взето по силата на параграф 1 по отношение на тези счетоводни стандарти.

    5.   В изпълнение на настоящия член и според конкретния случай Комисията се консултира първо с ЕКРЦК относно програмата за сближаване или напредъка в посока приемане на МСФО.

    Член 5

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 декември 2007 година.

    За Комисията

    Charlie McCREEVY

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 64.

    (2)  ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38.

    (3)  ОВ L 243, 11.9.2002 г., стр. 1.


    Top