This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0838
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/838 of 20 February 2019 on technical specifications for vessel tracking and tracing systems and repealing Regulation (EC) No 415/2007
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/838 od 20. veljače 2019. o tehničkim specifikacijama za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 415/2007
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/838 od 20. veljače 2019. o tehničkim specifikacijama za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 415/2007
C/2019/1114
SL L 138, 24/05/2019, p. 31–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 138/31 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/838
od 20. veljače 2019.
o tehničkim specifikacijama za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 415/2007
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući o obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. točku (d),
budući da:
(1) |
Trebalo bi ažurirati i pojasniti tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila koje su predviđene Uredbom Komisije (EZ) br. 415/2007 (2), uzimajući u obzir iskustvo stečeno njihovom primjenom, ali i tehnološki napredak i ažuriranja temeljnih međunarodnih standarda. |
(2) |
Tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila trebale bi se temeljiti na tehničkim načelima utvrđenima u Prilogu II. Direktivi 2005/44/EZ. |
(3) |
U skladu s člankom 1. stavkom 2. Direktive 2005/44/EZ tehničkim specifikacijama uzima se u obzir rad međunarodnih organizacija. Mora biti osiguran kontinuitet s drugim vrstama usluga u upravljanju prometom, posebno s uslugama upravljanja i obavješćivanja u pomorskom prometu. |
(4) |
Kako bi se poboljšala učinkovitost prijevoza unutarnjim plovnim putovima, tehničke specifikacije trebalo bi proširiti tako da uključuju odredbe povezane s porukama specifičnima za aplikacije sustava za praćenje i određivanje položaja plovila. |
(5) |
Kako bi se poboljšala sigurnost plovidbe, tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila trebalo bi proširiti tako da uključuju odredbe povezane s navigacijskim sredstvima u unutarnjoj plovidbi. |
(6) |
Ovom se Uredbom ne bi trebale dovoditi u pitanje odredbe Direktive (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća (3) o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije. |
(7) |
U skladu s člankom 12. stavkom 2. Direktive 2005/44/EZ tehničke specifikacije trebale bi stupiti na snagu odmah nakon objavljivanja i od država članica trebalo bi zahtijevati da primjenjuju te specifikacije najkasnije 12 mjeseci od njihova stupanja na snagu. |
(8) |
Uredbu (EZ) br. 415/2007 stoga bi trebalo staviti izvan snage. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 11. Direktive 2005/44/EZ, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila za prijevoz unutarnjim vodnim putovima utvrđuju se u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 415/2007 stavlja se izvan snage. Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 13. lipnja 2020.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. veljače 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 255, 30.9.2005., str. 152.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 415/2007 od 13. ožujka 2007. o tehničkim specifikacijama za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila iz članka 5. Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 105, 23.4.2007., str. 35.).
(3) Direktiva (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19.7.2016., str. 1.).
PRILOG
Standardno praćenje i određivanje položaja plovila za unutarnju plovidbu
SADRŽAJ
1. |
Opće odredbe | 37 |
1.1 |
Uvod | 37 |
1.2 |
Izvori | 37 |
1.3 |
Definicije | 38 |
1.4 |
Usluge praćenja i određivanja položaja plovila i minimalni zahtjevi za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila | 40 |
2. |
Funkcije praćenja i određivanja položaja plovila u unutarnjoj plovidbi | 41 |
2.1 |
Uvod | 41 |
2.2 |
Navigacija | 41 |
2.2.1 |
Srednjoročna navigacija | 41 |
2.2.2 |
Kratkoročna navigacija | 41 |
2.2.3 |
Vrlo kratkoročna navigacija | 42 |
2.3 |
Upravljanje prometom plovila | 42 |
2.3.1 |
Sustavi za nadzor plovidbe | 42 |
2.3.1.1 |
Informacijske usluge | 42 |
2.3.1.2 |
Usluga pomoći u navigaciji | 42 |
2.3.1.3 |
Usluga organizacije prometa | 42 |
2.3.2 |
Planiranje i funkcioniranje prevodnica | 43 |
2.3.2.1 |
Dugoročno planiranje prevodnica | 43 |
2.3.2.2 |
Srednjoročno planiranje prevodnica | 43 |
2.3.2.3 |
Funkcioniranje prevodnica | 43 |
2.3.3 |
Planiranje i funkcioniranje mostova | 43 |
2.3.3.1 |
Srednjoročno planiranje mostova | 43 |
2.3.3.2 |
Kratkoročno planiranje mostova | 44 |
2.3.3.3 |
Funkcioniranje mostova | 44 |
2.4 |
Ublažavanje posljedica katastrofe | 44 |
2.5 |
Upravljanje prijevozom | 44 |
2.5.1 |
Planiranje putovanja | 44 |
2.5.2 |
Prijevozna logistika | 44 |
2.5.3 |
Intermodalno upravljanje lukama i terminalima | 44 |
2.5.4 |
Upravljanje teretom i flotom | 45 |
2.6 |
Provedba | 45 |
2.7 |
Pristojbe za vodne putove i naknade za lučku infrastrukturu | 45 |
2.8 |
Informacijske potrebe | 45 |
3. |
Tehničke specifikacije AIS-a unutarnje plovidbe | 46 |
3.1 |
Uvod | 46 |
3.2 |
Područje primjene | 47 |
3.3 |
Zahtjevi | 48 |
3.3.1 |
Opći zahtjevi | 48 |
3.3.2 |
Sadržaj informacija | 48 |
3.3.2.1 |
Statične informacije o plovilu | 49 |
3.3.2.2 |
Dinamične informacije o plovilu | 49 |
3.3.2.3 |
Informacije povezane s plovidbom plovila | 50 |
3.3.2.4 |
Broj osoba na plovilu | 50 |
3.3.2.5 |
Poruke povezane sa sigurnošću | 50 |
3.3.3 |
Učestalost izvješćivanja pri prijenosu informacija | 50 |
3.3.4 |
Tehnološka platforma | 52 |
3.3.5 |
Kompatibilnost s mobilnim stanicama klase A AIS-a | 52 |
3.3.6 |
Jedinstvena identifikacijska oznaka | 52 |
3.3.7 |
Zahtjevi aplikacije | 52 |
3.3.8 |
Homologacija | 52 |
3.4 |
Izmjene protokola za mobilnu stanicu AIS-a unutarnje plovidbe | 52 |
3.4.1 |
Izvješće o položaju | 52 |
3.4.2 |
Statični podaci o brodu i podaci povezani s plovidbom (poruka 5) | 54 |
3.4.3 |
Naredba za dodjeljivanje skupine (poruka 23) | 57 |
3.5 |
Poruke AIS-a unutarnje plovidbe | 57 |
3.5.1 |
Dodatne poruke AIS-a unutarnje plovidbe | 57 |
3.5.2 |
Identifikacijska oznaka aplikacije za poruke specifične za AIS unutarnje plovidbe | 57 |
3.5.3 |
Sadržaj informacija u porukama specifičnima za aplikaciju | 57 |
3.5.3.1 |
Statični podaci i podaci povezani s plovidbom za plovila unutarnje plovidbe (poruka specifična za unutarnju plovidbu FI 10) | 57 |
3.5.3.2 |
Broj osoba na plovilu (poruka specifična za unutarnju plovidbu FI 55) | 58 |
4. |
Druge mobilne stanice AIS-a u unutarnjim vodnim putovima | 59 |
4.1 |
Uvod | 59 |
4.2 |
Opći zahtjevi za mobilne stanice klase B AIS-a u unutarnjim vodnim putovima | 60 |
5. |
Navigacijska pomagala AIS-a u unutarnjoj plovidbi | 60 |
5.1 |
Uvod | 60 |
5.2 |
Uporaba poruke 21: izvješće o navigacijskim pomagalima | 60 |
5.3 |
Proširenje poruke 21 vrstom navigacijskog pomagala specifičnog za unutarnju plovidbu | 64 |
1. OPĆE ODREDBE
1.1 Uvod
Tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila temelje se na radu koji su u tom području obavile relevantne međunarodne organizacije, odnosno na već postojećim standardima i tehničkim specifikacijama unutarnje plovidbe, pomorstva ili drugih relevantnih područja.
Zbog primjene sustava za praćenje i određivanje položaja plovila u područjima mješovitog prometa koja uključuju i unutarnje i pomorsko navigacijsko okružje, kao što su morske luke i obalna područja, sustavi za praćenje i određivanje položaja plovila moraju biti kompatibilni s mobilnim stanicama klase A AIS-a iz poglavlja V. Konvencije SOLAS.
Ako se sustavima za praćenje i određivanje položaja plovila pružaju ključne usluge kako je definirano u Direktivi (EU) 2016/1148 (1) o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije, primjenjuju se odredbe te direktive.
1.2 Izvori
U ovom Prilogu upućuje se na sljedeće međunarodne sporazume, preporuke, standarde i smjernice:
Naslov dokumenta |
Organizacija |
Datum objave |
Smjernice i preporuke za riječne informacijske servise Svjetskog udruženja za infrastrukturu vodnog prometa (PIANC) |
PIANC |
2011. |
Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskog života na moru (SOLAS) Međunarodne pomorske organizacije (IMO), poglavlje V. – Sigurnost plovidbe, 1974., kako je izmijenjeno |
IMO |
1974. |
Međunarodna pomorska organizacija (IMO) MSC.74(69) Prilog 3., „Preporuke o izvedbenim standardima za brodski sustav za automatsku identifikaciju (AIS)”, 1998. |
IMO |
1998. |
Rezolucija IMO A.915(22), „Revidirana pomorska politika i zahtjevi za budući globalni navigacijski satelitski sustav (GNSS)”, 2002. |
IMO |
2002. |
Rezolucija IMO A.1106(29) „Revidirane smjernice za operativnu uporabu brodskog sustava za automatsku identifikaciju (AIS) na plovilu”, 2015. |
IMO |
2015. |
Preporuka Međunarodne telekomunikacijske unije ITU-R M.585 „Dodjeljivanje i uporaba identifikacijskih oznaka pomorske mobilne usluge”, 2015. |
ITU |
2015. |
Preporuka Međunarodne telekomunikacijske unije ITU-R M.1371 „Tehničke karakteristike za univerzalni brodski sustav za automatsku identifikaciju s višestrukim pristupom s vremenskom podjelom u pomorskom mobilnom pojasu VHF pojasu” |
ITU |
2014. |
Međunarodna norma Međunarodnog elektrotehničkog odbora (IEC) 61993-2, „Pomorska navigacijska i radiokomunikacijska oprema i sustavi – Sustavi automatske identifikacije, 2. dio: Brodska oprema za univerzalni sustav automatske identifikacije (AIS) razreda A” |
IEC |
2018. |
Međunarodna norma IEC serija 61162, „Pomorska navigacijska i radiokomunikacijska oprema i sustavi – Digitalna sučelja” 1. dio: Jedan govornik i više slušatelja; 2.dio: Jedan govornik i više slušatelja, brzi prijenos |
IEC |
1. dio: 2016. 2. dio: 1998. |
Međunarodna norma Međunarodnog elektrotehničkog odbora (IEC): serija 62287, „Pomorska navigacijska i radiokomunikacijska oprema i sustavi – Brodska oprema razreda B sustava automatske identifikacije (AIS)” 1. dio: Tehnike višestrukog pristupa s vremenskom podjelom detekcije nosioca (CSTDMA); 2. dio: Tehnike samoorganizirajućeg višestrukog pristupa s vremenskom podjelom (SOTDMA) |
IEC |
2017. |
Preporučene norme Radiotehničke komisije za pomorske usluge za usluge diferencijalnog GNSS-a (globalni satelitski navigacijski sustav) |
RTCM |
2010. |
Preporuka UNECE-a br. 28 „Šifre za vrste prijevoznih sredstava” |
UNECE |
2010. |
1.3 Definicije
U ovom se Prilogu upotrebljavaju sljedeće definicije:
(a) |
Sustav za automatsku identifikaciju Sustav za automatsku identifikaciju (AIS)
AIS unutarnje plovidbe
Praćenje i određivanje položaja
Praćenje
|
(b) |
Usluge Riječni informacijski servisi (RIS)
Upravljanje prometom plovila (VTM)
Sustav za nadzor unutarnje plovidbe (VTS)
Navigacijske informacije
Taktičke prometne informacije (TTI)
Strateške prometne informacije (STI)
Praćenje i određivanje položaja plovila (VTT)
Identifikacijska oznaka pomorske mobilne usluge (MMSI)
Međunarodno elektroničko izvješćivanje (ERI)
Elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS)
Sudionici Zapovjednik plovila
Časnik palubne straže
Nadležno tijelo za RIS
Operater RIS-a
Korisnici RIS-a
|
1.4 Usluge praćenja i određivanja položaja plovila i minimalni zahtjevi za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila
Sustavi praćenja i određivanja položaja plovila moraju podržavati sljedeće usluge:
— |
navigaciju, |
— |
prometne informacije, |
— |
upravljanje prometom, |
— |
ublažavanje posljedica katastrofe, |
— |
upravljanje prijevozom, |
— |
provedbu, |
— |
pristojbe za vodne putove i naknade za lučku infrastrukturu, |
— |
usluge informacija o plovnim putovima, |
— |
statističke podatke. |
Time se ne dovode u pitanje odredbe Uredbe (EZ) 414/2007 koje su primjenjive na te usluge.
Najvažnije informacije sustava za praćenje i određivanje položaja plovila odnose se na identitet plovila i njegov položaj. Sustavima za praćenje i određivanje položaja plovila moraju se drugim plovilima i stanicama na kopnu automatski i periodično pružati barem sljedeće informacije, pod uvjetom da su ta plovila ili stanice na kopnu primjereno opremljeni:
— |
jedinstvena identifikacijska oznaka broda: jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)/broj Međunarodne pomorske organizacije (broj IMO), |
— |
ime plovila, |
— |
radijski pozivni znak plovila, |
— |
navigacijski status, |
— |
vrsta plovila ili konvoja, |
— |
dimenzije plovila ili konvoja, |
— |
gaz, |
— |
oznaka za opasan teret (broj plavih stožaca u skladu s ADN-om), |
— |
stanje utovara (ukrcan/iskrcan), |
— |
odredište, |
— |
predviđeno vrijeme dolaska (ETA) na odredište, |
— |
broj osoba na plovilu, |
— |
položaj (+ informacije o kvaliteti), |
— |
brzina (+ informacije o kvaliteti), |
— |
kurs preko dna (COG) (+ informacije o kvaliteti), |
— |
smjer kretanja broda (HDG) (+ informacije o kvaliteti), |
— |
brzina okreta (ROT), |
— |
informacije o plavim znakovima, |
— |
vremenski pečat za određivanje položaja. |
Ovi minimalni zahtjevi obuhvaćaju potrebe korisnika i nužne podatke sustava za praćenje i određivanje položaja plovila u unutarnjoj plovidbi.
Sustav za praćenje i određivanje položaja plovila oblikovan je tako da bude dovoljno fleksibilan kako bi se njime ispunili budući dodatni zahtjevi.
2. FUNKCIJE PRAĆENJA I ODREĐIVANJA POLOŽAJA PLOVILA U UNUTARNJOJ PLOVIDBI
2.1 Uvod
U ovom su odjeljku utvrđeni zahtjevi koji se odnose na informacije praćenja i određivanja položaja plovila za različite kategorije usluga RIS-a. Navedeni su zahtjevi za svaku kategoriju usluga, a opisuju skupine korisnika i uporabu informacija o praćenju i određivanju položaja plovila.
Pregled informacija o praćenju i određivanju položaja plovila nalazi se u tablici 2.1. na kraju ovog odjeljka.
2.2 Navigacija
Praćenje i određivanje položaja plovila može se koristiti kao potpora aktivnoj navigaciji na plovilu. Glavne su skupine korisnika časnici palubne straže.
Proces navigacije može se podijeliti u tri faze:
(a) |
srednjoročnu navigaciju; |
(b) |
kratkoročnu navigaciju; |
(c) |
vrlo kratkoročnu navigaciju. |
Zahtjevi korisnika razlikuju se za svaku fazu.
2.2.1 Srednjoročna navigacija
Srednjoročna navigacija faza je navigacije u kojoj zapovjednik plovila motri i analizira stanje prometa planirajući nekoliko minuta do jedan sat unaprijed te razmatra mogućnosti gdje će susresti, proći ili prestići druga plovila.
Potrebna slika prometa klasično je „gledanja iza uglova” i uglavnom je izvan dometa brodskog radara.
Učestalost ažuriranja ovisi o zadatku i razlikuje se ovisno o stanju u kojem se plovilo nalazi.
2.2.2 Kratkoročna navigacija
Kratkoročna navigacija faza je odlučivanja u procesu navigacije. U toj su fazi za navigaciju važne prometne informacije, uključujući prema potrebi i mjere za izbjegavanje sudara. Odnosi se na promatranje drugih plovila u bliskoj okolici vlastitog plovila.
Stvarne prometne informacije moraju se razmjenjivati stalno, najmanje svakih 10 sekundi. Za neke rute nadležna tijela mogu unaprijed odrediti učestalost ažuriranja (najviše dvije sekunde).
2.2.3 Vrlo kratkoročna navigacija
Vrlo kratkoročna navigacija operativni je proces navigacije. Sastoji se od izvršavanja prethodno donesenih odluka, na licu mjesta, i nadziranja njihovih učinaka. Prometne informacije koje se zahtijevaju od drugih plovila, posebno u ovoj fazi, odnose se na njihovu situaciju, primjerice relativni položaj i relativnu brzinu. U ovoj je fazi potrebno slijediti vrlo točne informacije.
Stoga se informacije o praćenju i određivanju položaja ne mogu upotrebljavati za vrlo kratkoročnu navigaciju.
2.3 Upravljanje prometom plovila
Upravljanje prometom plovila (VTM) uključuje najmanje sljedeće elemente:
(a) |
sustave za nadzor plovidbe; |
(b) |
planiranje i funkcioniranje prevodnica; |
(c) |
planiranje i funkcioniranje mostova. |
2.3.1 Sustavi za nadzor plovidbe
Sustavi za nadzor plovidbe uključuju sljedeće usluge:
(a) |
informacijske usluge; |
(b) |
uslugu pomoći u navigaciji; |
(c) |
uslugu organizacije prometa. |
Skupine korisnika sustava za nadzor plovidbe uključuju operatere VTS-a i časnike palubne straže.
Potrebe korisnika povezane s prometnim informacijama prikazane su u točkama od 2.3.1.1. do 2.3.1.3.
2.3.1.1
Informacijske usluge pružaju se emitiranjem informacija u utvrđenim vremenima i razmacima ili, ako je potrebno, s pomoću VTS-a ili na zahtjev plovila, te mogu uključivati izvješća o položaju, identitetu i namjerama drugih plovila, stanju vodnih putova, vremenskim uvjetima, opasnostima ili sve druge čimbenike koji mogu utjecati na provoz.
Za informacijske usluge potreban je pregled prometa u mreži ili na dionici plovnog puta.
Nadležno tijelo može unaprijed odrediti učestalost ažuriranja ako je to potrebno za siguran i pouzdan prolaz kroz određeno područje.
2.3.1.2
Usluga pomoći u navigaciji odnosi se na obavješćivanje časnika palubne straže o teškim navigacijskim ili meteorološkim uvjetima ili pomoć časniku palubne straže u slučaju kvarova ili nepravilnosti. Ta se usluga obično pruža na zahtjev plovila ili s pomoću VTS-a ako je potrebno.
Za pružanje pojedinačnih informacija časniku palubne straže, operater VTS-a treba stvarnu detaljnu sliku prometa.
Stvarne prometne informacije moraju se razmjenjivati stalno (svake tri sekunde, gotovo u stvarnom vremenu, ili s nekom drugom unaprijed određenom učestalošću ažuriranja koju odredi nadležno tijelo).
Sve druge informacije moraju se dostaviti na zahtjev operatera VTS-a ili u posebnim okolnostima.
2.3.1.3
Usluga organizacije prometa odnosi se na operativno upravljanje prometom i planiranje kretanja plovila da bi se spriječile prometne gužve i opasne situacije, a posebno je važna u trenucima velike gustoće prometa ili kada kretanje posebnog prijevoza može utjecati na tok ostalog prometa. Ta usluga može uključivati i uspostavu i funkcioniranje sustava odobrenja ili planova plovidbe VTS ili oboje u vezi s prednosti kretanja, dodjelom prostora (kao što su mjesto za privez, područje prevodnica i plovne rute), obveznim izvješćivanjem o kretanju u području VTS, obveznim rutama, propisanim ograničenjima brzine ili drugim odgovarajućim mjerama koje tijelo VTS smatra potrebnim.
2.3.2 Planiranje i funkcioniranje prevodnica
Dugoročno i srednjoročno planiranje prevodnica i funkcioniranje prevodnica opisani su u točkama od 2.3.2.1. do 2.3.2.3. Glavne su skupine korisnika operateri prevodnica, časnici palubne straže, zapovjednici plovila i upravitelji flote.
2.3.2.1
Dugoročno planiranje prevodnica odnosi se na planiranje prevodnica od nekoliko sati do jednog dana unaprijed.
U ovom slučaju prometne informacije upotrebljavaju se za konkretnije informacije o vremenima čekanja i prolaska kroz prevodnice, koje se izvorno temelje na statističkim informacijama.
Predviđeno vrijeme dolaska (ETA) mora se dostaviti na zahtjev ili razmijeniti ako odstupanje od prvotne ETA-e premašuje odstupanje koje dopušta nadležno tijelo. Zahtijevano vrijeme dolaska (RTA) odgovor je na izvješće o ETA-i ili se može poslati iz prevodnice kako bi se predložilo vrijeme prolaska kroz prevodnicu.
2.3.2.2
Srednjoročno planiranje prevodnica odnosi se na planiranje prevodnica do dva ili četiri ciklusa prevodnice unaprijed.
U ovom slučaju prometne informacije upotrebljavaju se da se pristigla plovila uvrsti u raspoložive cikluse prevodnica te da se na temelju planiranja časnike palubne straže obavijesti o RTA-u.
ETA se dostavlja na zahtjev ili se razmjenjuje ako odstupanje od prvotno predviđene ETA-e premašuje odstupanje koje dopušta nadležno tijelo. Sve druge informacije dostavljaju se jedanput pri prvom kontaktu ili na zahtjev. RTA je odgovor na izvješće o ETA-i ili se može poslati iz prevodnice kako bi se predložilo vrijeme prolaska kroz prevodnicu.
2.3.2.3
U fazi funkcioniranja prevodnica odvija se stvarni rad prevodnice.
Stvarne prometne informacije moraju se razmjenjivati stalno ili s nekom drugom unaprijed određenom učestalošću ažuriranja koju odredi nadležno tijelo.
Točnost informacija o praćenju i određivanju položaja plovila ne omogućava iznimno precizne primjene kao što je zatvaranje vrata prevodnice.
2.3.3 Planiranje i funkcioniranje mostova
Srednjoročno i kratkoročno planiranje mostova i funkcioniranje mostova opisani su u točkama od 2.3.3.1. do 2.3.3.3. Glavne su skupine korisnika operateri mostova, časnici palubne straže, zapovjednici plovila i upravitelji flote.
2.3.3.1
Srednjoročno planiranje mostova odnosi se na optimizaciju protoka prometa pravodobnim otvaranjem mostova radi prolaska plovila (zeleni val). Planirano razdoblje obuhvaća od 15 minuta do dva sata. Vremenski okvir ovisi o lokalnoj situaciji.
ETA i informacije o položaju dostavljaju se na zahtjev ili se takve informacije razmjenjuju čim odstupanje između ažurirane ETA-e i prvotne ETA-e premaši unaprijed određenu vrijednost koju utvrđuje nadležno tijelo. Sve druge informacije dostavljaju se jedanput pri prvom kontaktu ili na zahtjev. RTA je odgovor na izvješće o ETA-i ili se može poslati s mosta kako bi se predložilo vrijeme prolaza.
2.3.3.2
U slučaju kratkoročnog planiranja mostova odluke se donose na temelju strategije otvaranja mosta.
Stvarne prometne informacije o položaju, brzini i smjeru moraju se dostaviti na zahtjev ili razmijeniti s unaprijed određenom učestalošću ažuriranja koju odredi nadležno tijelo, primjerice svakih pet minuta. ETA i informacije o položaju dostavljaju se na zahtjev ili se takve informacije razmjenjuju čim odstupanje između ažurirane ETA-e i prvotne ETA-e premaši unaprijed određenu vrijednost koju utvrđuje nadležno tijelo. Sve druge informacije dostavljaju se jedanput pri prvom kontaktu ili na zahtjev. RTA je odgovor na izvješće o ETA-i ili se može poslati s mosta kako bi se predložilo vrijeme prolaza.
2.3.3.3
U fazi funkcioniranja mostova odvija se stvarno otvaranje mosta i prolazak plovila.
Stvarne prometne informacije moraju se razmjenjivati stalno ili s nekom drugom učestalošću ažuriranja koju odredi nadležno tijelo.
Točnost informacija o praćenju i određivanju položaja plovila ne omogućava iznimno precizne primjene kao što je otvaranje ili zatvaranje mosta.
2.4 Ublažavanje posljedica katastrofe
Ublažavanje posljedica katastrofe u ovom je kontekstu usmjereno na represivne mjere: ponašanje u slučaju stvarnih nesreća i pružanje pomoći u hitnim situacijama. Glavne su skupine korisnika operateri u centru za katastrofe, operateri VTS-a, časnici palubne straže, zapovjednici plovila i nadležna tijela.
U slučaju nesreće prometne informacije mogu se osigurati automatski ili će informacije zahtijevati odgovorna organizacija.
2.5 Upravljanje prijevozom
Upravljanje prijevozom obuhvaća sljedeće četiri aktivnosti:
(a) |
planiranje putovanja; |
(b) |
prijevoznu logistiku; |
(c) |
upravljanje lukama i terminalima; |
(d) |
upravljanje teretom i flotom. |
Glavne su skupine korisnika zapovjednici plovila, posrednici za teret, upravitelji flote, pošiljatelji, primatelji, špediteri, lučka tijela, operateri terminala, operateri prevodnica i operateri mostova.
2.5.1 Planiranje putovanja
Planiranje putovanja u ovom je kontekstu usmjereno na planiranje tijekom plovidbe. Tijekom plovidbe zapovjednik plovila provjerava svoje prvobitno planirano putovanje.
2.5.2 Prijevozna logistika
Prijevozna logistika sastoji se od organizacije, planiranja, izvođenja i nadzora prijevoza.
Sve prometne informacije dostavljaju se na zahtjev vlasnika plovila ili sudionika u logistici.
2.5.3 Intermodalno upravljanje lukama i terminalima
Intermodalno upravljanje lukama i terminalima odnosi se na planiranje resursa u lukama i terminalima.
Upravitelj terminala i luke zahtijeva prometne informacije ili pristaje da se u unaprijed određenim situacijama prometne informacije šalju automatski.
2.5.4 Upravljanje teretom i flotom
Upravljanje teretom i flotom odnosi se na planiranje i optimizaciju uporabe plovila, organiziranje tereta i prijevoza.
Prijevoznik ili vlasnik plovila zahtijeva prometne informacije ili se prometne informacije šalju u unaprijed određenim situacijama.
2.6 Provedba
Opseg zadaća provedbe propisa ograničen je na usluge povezane s opasnim tvarima, imigracijskom kontrolom i carinom. Glavne su skupine korisnika carina, nadležna tijela i zapovjednici plovila.
Prometne informacije razmjenjuju se s odgovarajućim tijelima. Prometne informacije razmjenjuju se na zahtjev ili na stalnim, unaprijed određenim točkama ili u posebnim okolnostima koje odredi nadležno tijelo.
2.7 Pristojbe za vodne putove i naknade za lučku infrastrukturu
Na raznim lokacijama u Uniji mora se plaćati uporaba vodnih putova i luka. Glavne su skupine korisnika nadležna tijela, zapovjednici plovila, upravitelji flota, tijela nadležna za vodne putove i lučka tijela.
Prometne informacije razmjenjuju se na zahtjev ili na stalnim točkama koje odrede tijela nadležna za vodne putove ili luke.
2.8 Informacijske potrebe
U tablici 2.1. nalazi se pregled informacijskih potreba različitih usluga.
Tablica 2.1.
Pregled informacijskih potreba
|
Identifikacijska oznaka |
Ime |
Pozivni znak |
Navigacijski status |
Vrsta |
Dimenzije |
Gaz |
Opasan teret |
Stanje utovara |
Odredište |
ETA na odredištu |
Broj osoba |
Položaj i vrijeme |
Brzina |
Kurs/smjer |
Smjer kretanja broda |
Brzina okreta |
Plavi znak |
Druge informacije |
Navigacija, srednjoročna |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
Navigacija, kratkoročna |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
Navigacija, vrlo kratkoročna |
VTT trenutačno ne ispunjava zahtjeve |
||||||||||||||||||
VTM – usluge VTS-a |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
VTM – funkcioniranje prevodnica |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
Visina iznad vodene linije |
VTM – planiranje prevodnica |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
Broj pomoćnih tegljača, visina iznad vodene linije, ETA/RTA |
VTM – funkcioniranje mostova |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
Visina iznad vodene linije |
VTM – planiranje mostova |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
Visina iznad vodene linije, ETA/RTA |
Ublažavanje posljedica katastrofe |
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
Upravljanje prijevozom (TM) – planiranje putovanja |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
Visina iznad vodene linije, ETA/RTA |
TM – prijevozna logistika |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
TM – upravljanje lukama i terminalima |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
ETA/RTA |
TM – upravljanje teretom i flotom |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
ETA/RTA |
Provedba |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
Pristojbe za vodne putove i lučku infrastrukturu |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
3. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE AIS-A UNUTARNJE PLOVIDBE
3.1 Uvod
IMO je uveo obvezu ugradnje sustava za automatsku identifikaciju (AIS) u pomorskoj plovidbi: od kraja 2004. godine sva morska plovila u međunarodnoj plovidbi koja su obuhvaćena poglavljem V. Konvencije SOLAS moraju biti opremljena mobilnim stanicama klase A AIS-a.
Direktivom 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) uspostavljaju se sustav nadzora plovidbe i informacijski sustav Zajednice za morska plovila koja prevoze opasne ili onečišćujuće terete i upotrebljavaju AIS za izvješćivanje s brodova i nadzor.
AIS se smatra primjerenim rješenjem za automatsku identifikaciju te za praćenje i određivanje položaja plovila u unutarnjoj plovidbi. Rad AIS-a u stvarnom vremenu i dostupnost svjetskih standarda i smjernica posebno su korisni za primjene povezane sa sigurnošću.
Kako bi se ispunili posebni zahtjevi unutarnje plovidbe, AIS je potrebno dodatno razviti prema takozvanim tehničkim specifikacijama AIS-a unutarnje plovidbe te pritom zadržati punu kompatibilnost s pomorskim AIS-om i postojećim standardima i tehničkim specifikacijama unutarnje plovidbe.
Budući da je AIS unutarnje plovidbe kompatibilan s pomorskim AIS-om, omogućuje izravnu razmjenu podataka između morskih i unutarnjih plovila koja plove u područjima mješovitog prometa.
AIS ima sljedeće značajke:
— |
sustav je koji je uveo IMO za potporu pomorskoj sigurnosti plovidbe; zahtjev u pogledu obvezne opreme za sva plovila u skladu s Poglavljem V. Konvencije SOLAS, |
— |
funkcionira u izravnom načinu rada brod-brod te u načinima rada brod-kopno i kopno-brod, |
— |
sigurnosni je sustav s visokim zahtjevima u pogledu dostupnosti, kontinuiteta i pouzdanosti, |
— |
sustav funkcionira u stvarnom vremenu zahvaljujući izravnoj razmjeni podataka od broda do broda, |
— |
autonomni je sustav koji radi na samoorganiziran način bez glavne postaje. Nema potrebe za obavještajnim centrom za nadzor, |
— |
temelji se na međunarodnim standardima i postupcima u skladu s Poglavljem V. Konvencije SOLAS, |
— |
homologiran je i certificiran sustav za poboljšanje sigurnosti plovidbe, |
— |
globalno je interoperabilan. |
Svrha je ovog odjeljka definirati sve potrebne tehničke zahtjeve, izmjene i proširenja u pogledu postojećih mobilnih stanica klase A AIS-a radi razvoja mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe za uporabu u unutarnjoj plovidbi.
3.2 Područje primjene
AIS je brodski radijski podatkovni sustav za razmjenu statičnih i dinamičnih podataka o plovilu te podataka o plovidbi između opremljenih plovila te između opremljenih plovila i kopnenih stanica. Brodske stanice AIS emitiraju podatke o identitetu i položaju plovila te ostale podatke u redovitim vremenskim razmacima. Na temelju primljenih podataka brodske ili kopnene stanice AIS-a unutar radiofrekvencijskog područja mogu automatski locirati, identificirati i pratiti plovila opremljena AIS-om na odgovarajućem zaslonu, primjerice radaru ili sustavima za prikaz elektroničkih karata, kao što je elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS) kako je definiran u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 909/2013 (5). Svrha je AIS-a poboljšati sigurnost plovidbe u komunikacijama brod-brod, nadziranje (VTS), praćenje i određivanje položaja plovila te potporu za ublažavanje posljedica katastrofe.
Mobilne stanice AIS dijele se na sljedeće vrste:
(a) |
mobilne stanice klase A, koje upotrebljavaju sva morska plovila na koja se odnose zahtjevi o obveznoj opremi iz poglavlja V. Konvencije SOLAS; |
(b) |
mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe, s punom funkcionalnošću klase A na razini podatkovne veze VHF, koje mogu imati dodatne funkcije namijenjene za uporabu na unutarnjim plovilima; |
(c) |
mobilne stanice klase B SO/CS s ograničenom funkcionalnošću, koje mogu upotrebljavati plovila na koje se ne odnose zahtjevi o obveznoj opremi za klasu A ili mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe; |
(d) |
kopnene stanice AIS-a, uključujući bazne stanice AIS-a i repetitorske stanice AIS-a. |
Razlikuju se sljedeći načini rada:
(a) |
brod-brod: sva plovila opremljena AIS-om mogu primati statične i dinamične informacije od svih drugih plovila opremljenih AIS-om unutar radiofrekvencijskog područja; |
(b) |
brod-kopno: podatke s plovila opremljenih AIS-om mogu primati i kopnene stanice AIS-a povezane s centrom RIS koji može izraditi sliku prometa (taktička prometna slika i/ili strateška prometna slika); |
(c) |
kopno-brod: s kopna na plovilo mogu se prenositi podaci povezani sa sigurnošću i plovidbom. |
Karakteristika je AIS-a autonoman način rada uz primjenu samoorganizirajućeg višestrukog pristupa s vremenskom podjelom (SOTDMA), bez potrebe za glavnom organizacijskom stanicom. Radijski protokol oblikovan je tako da brodske stanice rade autonomno na samoorganiziran način s pomoću razmjene parametara pristupne veze. Vrijeme je podijeljeno na jednominutne okvire s 2 250 vremenskih odsječaka po radijskom kanalu, koji su usklađeni s vremenom UTC prema GNSS-u. Svaki sudionik organizira svoj pristup radijskom kanalu tako što odabire slobodne vremenske odsječke uzimajući u obzir vremenske odsječke koje će kasnije koristiti druge stanice. Ne postoji potreba za centralnom organizacijom dodjele vremenskih odsječaka.
Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe obično uključuje sljedeće komponente:
(a) |
primopredajnik VHF (jedan predajnik, dva prijemnika); |
(b) |
prijemnik GNSS; |
(c) |
procesor podataka. |
Univerzalni brodski AIS, kako su ga definirali IMO, ITU i IEC i koji se preporučuje za uporabu u unutarnjoj plovidbi, služi se SOTDMA-om u pomorskom mobilnom pojasu VHF. AIS radi na međunarodno određenim VHF frekvencijama AIS 1 (161,975 MHz) i AIS 2 (162,025 MHz) i može se prebaciti na druge frekvencije u pomorskom mobilnom pojasu VHF.
Radi ispunjavanja posebnih zahtjeva unutarnje plovidbe, AIS je potrebno dalje razvijati u takozvani AIS unutarnje plovidbe i pritom zadržati kompatibilnost s pomorskim AIS-om.
Sustavi za praćenje i određivanje položaja plovila u unutarnjoj plovidbi moraju biti kompatibilni s mobilnim stanicama klase A AIS-a, u skladu s definicijom IMO-a. Stoga se porukama AIS-a unutarnje plovidbe moraju moći pružiti sljedeće vrste informacija:
(a) |
statične informacije, kao što su službeni broj plovila, pozivni znak plovila, ime plovila, vrsta plovila; |
(b) |
dinamične informacije, kao što su položaj plovila s oznakom točnosti i statusom integriteta; |
(c) |
informacije povezane s plovidbom, kao što su duljina i širina konvoja, opasan teret na plovilu; |
(d) |
informacije specifične za unutarnju plovidbu, kao što je broj plavih stožaca/svjetala u skladu s ADN-om ili ETA na prevodnici/mostu/terminalu/granici. |
Za plovila koja se kreću, učestalost ažuriranja dinamičnih informacija na taktičkoj razini mora biti od 2 sekunde do 10 sekundi. Za plovila na sidru preporučuje se učestalost ažuriranja od nekoliko minuta ili pokretanje ažuriranja ako se informacije izmijene.
Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe ne zamjenjuje, već dopunjuje navigacijske usluge, kao što su radarski sustav za praćenje i VTS. Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe nadopunjuje navigacijske informacije: njezina je dodana vrijednost omogućiti nadzor i praćenje plovila opremljenih AIS-om unutarnje plovidbe. Točnost položaja koju mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe izvede uporabom unutarnjeg (neispravljenog) GNSS-a obično je veća od 10 metara. Ako se položaj ispravlja uporabom DGNSS-a u okviru usluge za diferencijalno ispravljanje s pomoću pomorskog radiofara, poruke AIS 17 ili EGNOS-a (SBAS-a), točnost je obično manja od 5 metara. Zbog svojih različitih karakteristika, mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe i radar međusobno se nadopunjuju.
3.3 Zahtjevi
3.3.1 Opći zahtjevi
AIS unutarnje plovidbe temelji se na mobilnoj stanici klase A AIS-a u skladu s Konvencijom SOLAS.
Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe obuhvaća glavne funkcije mobilnih stanica klase A AIS-a te specifične zahtjeve za unutarnju plovidbu.
AIS unutarnje plovidbe kompatibilan je s pomorskim AIS-om te omogućuje izravnu razmjenu podataka između morskih plovila i plovila unutarnje plovidbe koja plove u području mješovitog prometa.
Zahtjevi navedeni u točkama od 3.3. do 3.5. dopunski su ili dodatni zahtjevi za AIS unutarnje plovidbe, koji se razlikuje od mobilnih stanica klase A AIS-a.
Pri konstruiranju mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe uzimaju se u obzir „Tehnička pojašnjenja o standardu praćenja i određivanja položaja plovila”.
Snaga odašiljanja prema zadanim je postavkama visoka, a na nisku snagu postavlja se samo ako tako odredi nadležno tijelo.
3.3.2 Sadržaj informacija
Mobilnom stanicom AIS-a unutarnje plovidbe prenose se samo informacije povezane s praćenjem i određivanjem položaja te informacije povezane sa sigurnošću.
Sadržaj informacija utvrđen u točkama od 3.3.2.1. do 3.3.2.5. takvog je oblika da se može poslati iz mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe bez potrebe za vanjskom aplikacijom.
Poruke AIS-a unutarnje plovidbe sadržavaju sljedeće informacije (stavke s oznakom „*” moraju se tretirati drukčije od onih za morska plovila):
3.3.2.1
Statične informacije o plovilima unutarnje plovidbe imaju iste parametre i istu strukturu kao za mobilne stanice klase A AIS-a, ako je primjenjivo. Ako je to izvedivo, sve konverzije s unutarnjih parametara na pomorske parametre provode se automatski. Izostavljena polja parametara označavaju se s „nedostupno”.
Dodaju se statične informacije o plovilu, specifične za unutarnju plovidbu.
Statične informacije o plovilu emitiraju se samostalno s plovila ili na zahtjev.
Identifikacijska oznaka korisnika (MMSI) |
U svim porukama |
Ime plovila |
Poruka AIS 5 |
Pozivni znak plovila |
Poruka AIS 5 |
Broj IMO |
Poruka AIS 5 (nije dostupno za unutarnja plovila) |
Vrsta plovila/konvoja i tereta * |
Poruka AIS 5 + unutarnji FI 10 |
Duljina preko svega (točnost u decimetrima) * |
Poruka AIS 5 + unutarnji FI 10 |
Širina preko svega (točnost u decimetrima) * |
Poruka AIS 5 + unutarnji FI 10 |
Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI) |
Unutarnji FI 10 |
Referentna točka za prijavljeni položaj plovila (lokacija antene) * |
Poruka AIS 5 |
3.3.2.2
Dinamične informacije o plovilu za plovila unutarnje plovidbe imaju iste parametre i istu strukturu kao za mobilne stanice klase A AIS-a, ako je primjenjivo. Prazna polja parametara označavaju se sa „nedostupno”.
Dodaju se dinamične informacije o plovilu, specifične za unutarnju plovidbu.
Dinamične informacije o plovilu emitiraju se samostalno s plovila ili na zahtjev.
Položaj prema svjetskom geodetskom sustavu iz 1984. (WGS 84) |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Brzina preko dna (SOG) |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Kurs preko dna (COG) |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Smjer kretanja broda (HDG) |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Brzina okreta ROT |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Točnost položaja (GNSS/DGNSS) |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Vrijeme elektroničkog uređaja za određivanje položaja |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Navigacijski status |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Status plavog znaka * |
Poruka AIS 1, 2 i 3 |
Kvaliteta podataka o brzini |
Unutarnji FI 10 |
Kvaliteta podataka o kursu |
Unutarnji FI 10 |
Kvaliteta podataka o smjeru kretanja plovila |
Unutarnji FI 10 |
3.3.2.3
Informacije povezane s plovidbom plovila za plovila unutarnje plovidbe imaju iste parametre i istu strukturu kao za mobilne stanice klase A AIS-a, ako je primjenjivo. Izostavljena polja parametara označavaju se s „nedostupno”.
Dodaju se informacije u vezi s plovidbom plovila, specifične za unutarnju plovidbu.
Informacije povezane s plovidbom plovila emitiraju se samostalno s plovila ili na zahtjev.
Odredište (lokacijski kod ISRS) |
Poruka AIS 5 |
Kategorija opasnog tereta |
Poruka AIS 5 |
ETA |
Poruka AIS 5 |
Maksimalni trenutačni statični gaz * |
Poruka AIS 5 + unutarnji FI 10 |
Oznaka za opasan teret |
Unutarnji FI 10 |
Ukrcano/iskrcano plovilo |
unutarnji FI 10 |
3.3.2.4
Broj osoba na plovilu prenosi se kao emitirana poruka ili kao naslovljena poruka s plovila na kopno na zahtjev ili prilikom događaja.
Broj članova posade na plovilu |
FI unutarnje plovidbe 55 |
Broj putnika na plovilu |
FI unutarnje plovidbe 55 |
Broj članova brodskog osoblja na plovilu |
FI unutarnje plovidbe 55 |
3.3.2.5
Poruke povezane sa sigurnošću (npr. SMS poruke) prenose se prema potrebi kao emitirane ili naslovljene poruke.
Naslovljene poruke povezane sa sigurnošću |
Poruka AIS 12 |
Emitirane poruke povezane sa sigurnošću |
Poruka AIS 14 |
3.3.3 Učestalost izvješćivanja pri prijenosu informacija
Različite vrste informacija poruka AIS-a unutarnje plovidbe prenose se s različitom učestalošću izvješćivanja.
Učestalost izvješćivanja dinamičnih informacija može se mijenjati između autonomnog načina rada i dodijeljenog načina rada za plovila koja se kreću unutarnjim vodnim putovima. Učestalost izvješćivanja u dodijeljenom načinu rada može se povećati do 2 sekunde. Režim izvješćivanja može se mijenjati iz bazne stanice AIS-a (porukom AIS 23 za dodjeljivanje skupine ili porukom 16 za pojedinačno dodjeljivanje) i naredbama s vanjskih brodskih sustava, preko sučelja IEC 61162, kako je utvrđeno u Dodatku B.
Za statične informacije i informacije povezane s plovidbom interval izvješćivanja je svakih 6 minuta, na zahtjev ili ako se informacije izmijene.
Primjenjuju se sljedeći intervali izvješćivanja:
Statične informacije o plovilu: |
Svakih šest minuta, na zahtjev ili kada se podaci izmijene |
Dinamične informacije o plovilu: |
Ovisno o navigacijskom statusu i načinu rada plovila, autonomni (zadana vrijednost) ili dodijeljeni način rada, vidjeti tablicu 3.1. |
Informacije povezane s plovidbom plovila: |
Svakih šest minuta, na zahtjev ili kada se podaci izmijene |
Broj osoba na plovilu: |
Prema potrebi ili na zahtjev |
Poruke povezane sa sigurnošću: |
Prema potrebi |
Poruke specifične za aplikacije: |
Prema potrebi (određuje nadležno tijelo) |
Tablica 3.1.
Učestalost ažuriranja dinamičnih informacija o plovilima
Dinamični uvjeti plovila |
Nominalni interval izvješćivanja |
Status plovila „usidren” i ne kreće se brže od tri čvora |
3 minute (6) |
Status plovila „usidren” i kreće se brže od tri čvora |
10 sekundi (6) |
Plovilo u autonomnom načinu rada, kreće se brzinom od 0 do 14 čvorova |
10 sekundi (6) |
Plovilo u autonomnom načinu rada, kreće se brzinom od 0 do 14 čvorova i mijenja kurs |
3 1/3 sekunde (6) |
Plovilo u autonomnom načinu rada, kreće se brzinom od 14 do 23 čvora |
6 sekundi (6) |
Plovilo u autonomnom načinu rada, kreće se brzinom od 14 do 23 čvorova i mijenja kurs |
2 sekunde |
Plovilo u autonomnom načinu rada, kreće se brže od 23 čvora |
2 sekunde |
Plovilo u autonomnom načinu rada, kreće se brže od 23 čvora i mijenja kurs |
2 sekunde |
Plovilo u dodijeljenom načinu rada (7) |
Dodijeljeno od 2 sekunde do 10 sekundi |
3.3.4 Tehnološka platforma
Platforma za mobilnu stanicu AIS-a unutarnje plovidbe mobilna je stanica klase A AIS-a.
Tehničko rješenje za mobilnu stanicu AIS-a unutarnje plovidbe temelji se na istim tehničkim standardima kao i mobilne stanice klase A AIS-a (Preporuka ITU-R M.1371 i međunarodna norma IEC 61993-2).
3.3.5 Kompatibilnost s mobilnim stanicama klase A AIS-a
Mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe moraju biti usklađene s mobilnim stanicama klase A AIS-a i imati mogućnost primanja i obrađivanja svih poruka AIS (u skladu s Preporukom ITU-R M.1371 i tehničkim pojašnjenjima o Preporuci ITU-R M.1371 Međunarodnog udruženja tijela ovlaštenih za pomorsku signalizaciju (IALA)) te poruka utvrđenih u točki 3.4.
3.3.6 Jedinstvena identifikacijska oznaka
Radi osiguravanja kompatibilnosti s morskim plovilima, za mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe identifikacijski broj pomorske mobilne usluge (MMSI) koristi se kao jedinstvena identifikacijska oznaka stanice (identifikacijska oznaka radijske opreme).
3.3.7 Zahtjevi aplikacije
Informacije navedene u točki 3.3.2. moraju se unositi, čuvati i prikazivati izravno unutar mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe.
Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe mora imati sposobnost da u internu memoriju pohrani i statične podatke specifične za unutarnju plovidbu kako bi se informacije sačuvale kada je uređaj bez napajanja električnom energijom.
Potrebne konverzije podataka za MKD prikaz (engl. Minimum Keyboard Display) sadržaja informacija AIS-a unutarnje plovidbe (npr. čvorovi u km/h) ili unošenje i prikazivanje informacija za MKD koje se odnose na vrste unutarnjih plovila moraju se provesti unutar mobilne stanice AIS-a unutarnje plovidbe.
Poruke specifične za aplikacije trebalo bi unijeti/prikazati s pomoću vanjske aplikacije, uz iznimku poruka specifičnih za AIS unutarnje plovidbe DAC = 200 FI = 10 (statični podaci i podaci povezani s plovidbom za plovila unutarnje plovidbe) i DAC = 200 FI = 55 (broj osoba na plovilu unutarnje plovidbe) koje se obrađuju izravno u mobilnoj stanici AIS-a unutarnje plovidbe.
Kako bi se u AIS transponderu programirali podaci specifični za unutarnju plovidbu, rečenice za digitalno sučelje utvrđene su u Dodatku B.
Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe mora imati barem vanjsko sučelje za unos ispravaka DGNSS-a i informacija o integritetu podataka u skladu s odredbama posebnog Odbora 104 za DGNSS Radiotehničke komisije za pomorske usluge.
3.3.8 Homologacija
Mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe mora biti homologirana kako bi bila u skladu s ovim tehničkim specifikacijama.
3.4 Izmjene protokola za mobilnu stanicu AIS-a unutarnje plovidbe
Zbog izmjena Preporuke ITU-R M.1371 za nekoliko parametara mogu se upotrebljavati novi kodovi statusa. To ne ugrožava funkcioniranje AIS-a, ali može dovesti do toga da oprema koja se temelji na prethodnim revizijama norme prikazuje neprepoznate kodove statusa.
3.4.1 Tablica 3.2. „Izvješće o položaju”
Tablica 3.2.
Izvješće o položaju
Parametar |
Broj bitova |
Opis |
Identifikacijska oznaka poruke |
6 |
Identifikacijska oznaka za ovu poruku 1, 2 ili 3 |
Indikator ponavljanja |
2 |
Upotrebljava ga ponavljač za prikaz broja ponavljanja poruke 0–3; Zadana vrijednost = 0; 3 = ne ponavljaj više |
Identifikacijska oznaka korisnika (MMSI) |
30 |
Broj MMSI |
Navigacijski status |
4 |
0 = plovi na vlastiti pogon; 1 = usidren; 2 = nesposoban za manevriranje; 3 = ograničena sposobnost manevriranja; 4 = ograničen svojim gazom; 5 = privezan; 6 = nasukan; 7 = obavlja ribolov; 8 = plovi pomoću jedara; 9 = rezervirano za buduće izmjene navigacijskog statusa za brza plovila; 10 = rezervirano za buduće izmjene navigacijskog statusa za ekranoplane (WIG); 11 = motorno plovilo koje tegli unazad (regionalna uporaba) (8); 12 = motorno plovilo koje tegli unaprijed ili uz bok broda (regionalna uporaba) (8); 13 = rezervirano za buduću uporabu; 14 = AIS-SART (aktivan); 15 = neodređeno = zadana vrijednost (upotrebljava ga i AIS) |
Brzina okreta ROTAIS |
8 |
od 0 do +126 = okret udesno brzinom do 708° u minuti ili više od 0 do –126 = okret ulijevo brzinom do 708° u minuti ili više Vrijednosti od 0 do 708° u minuti kodirane su s pomoću ROTAIS = 4,733 SQRT(ROT senzor) stupnjeva/min gdje je ROT senzor brzina okreta prikazana kao unos na vanjskom pokazivaču brzine okreta. ROTAIS je zaokružen na najbliži cijeli broj + 127 = okret udesno brzinom većom od 5° u 30 s (nije dostupan pokazivač okretaja) – 127 = okret ulijevo brzinom većom od 5° u 30 s (nije dostupan pokazivač okretaja) – 128 (80 heksadecimalno) pokazuje da nisu dostupne informacije o okretajima (zadana vrijednost). Podaci o ROT-u ne bi se trebali temeljiti na informacijama o COG-u. |
Brzina preko dna |
10 |
Brzina preko dna u 1/10 čvora (0–102,2 čvora) 1 023 = nedostupno; 1 022 = 102,2 čvora ili više (9) |
Točnost položaja |
1 |
Zastavica točnosti položaja trebala bi se odrediti u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371 1 = visoka (=< 10 m) 0 = niska (> 10 m) 0 = zadana vrijednost |
Geografska dužina |
28 |
Geografska dužina u 1/10 000 min. (± 180°, istok = pozitivna (prema dvojnom komplementu), zapad = negativna (prema dvojnom komplementu). 181 = (6791AC0 heksadecimalno) = nedostupno = zadana vrijednost) |
Geografska širina |
27 |
Geografska širina u 1/10 000 min. (± 90°, sjever = pozitivna (prema dvojnom komplementu), jug = negativna (prema dvojnom komplementu), 91 = (3412140 heksadecimalno) = nedostupno = zadana vrijednost) |
Kurs preko dna |
12 |
Kurs preko dna u 1/10° (0–3 599 ). 3 600 (E10 heksadecimalno) = nedostupno = zadana vrijednost; 3 601 –4 095 ne upotrebljavaju se |
Pravi smjer |
9 |
Stupnjevi (0–359) (511 znači da je nedostupno = zadana vrijednost). |
Vremenski pečat |
6 |
Sekunda UTC kada je izvješće generirao elektronički sustav za određivanje položaja (0–59, ili 60 ako je nedostupan vremenski pečat, što je i zadana vrijednost, ili 61 ako sustav za određivanje položaja radi u načinu ručnog unosa, ili 62 ako elektronički sustav za određivanje položaja radi u procijenjenom načinu rada (naslijepo) ili 63 ako sustav za određivanje položaja ne radi) |
Indikator posebnog manevra: plavi znak |
2 |
Ako je oznaka plavog znaka (10) 0 = nedostupno = zadana vrijednost, 1 = ne sudjeluje u posebnom manevru = plavi znak nije označen 2 = sudjeluje u posebnom manevru = plavi je znak označen da, 3 se ne upotrebljava |
Rezerva |
3 |
Ne upotrebljava se. Trebalo bi biti postavljeno na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
Zastava RAIM |
1 |
Zastava RAIM (autonomni nadzor integriteta preko prijemnika) elektroničkog uređaja za određivanje položaja; 0 = RAIM se ne koristi = zadana vrijednost; 1 = RAIM se koristi. Zastava RAIM trebala bi se određivati u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371 |
Status komunikacije |
19 |
Status komunikacije trebalo bi se određivati u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371 |
Ukupno |
168 |
Zauzima 1 slot |
3.4.2 Statični podaci o brodu i podaci povezani s plovidbom (poruka 5)
Tablica 3.3.
Izvješće o statičnim i dinamičnim podacima o plovilu
Parametar |
Broj bitova |
Opis |
Identifikacijska oznaka poruke |
6 |
Identifikacijska oznaka za ovu poruku 5 |
Indikator ponavljanja |
2 |
Šalje ga ponavljač za prikaz broja ponavljanja poruke 0–3; Zadana vrijednost = 0; 3 = ne ponavljaj više |
Identifikacijska oznaka korisnika (MMSI) |
30 |
Broj MMSI |
Indikator verzije AIS |
2 |
0 = stanica je u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371-1; 1 = stanica je u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371-3 (ili novijom); 2 = stanica je u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371-5 (ili novijom); 3 = stanica je u skladu s budućim izdanjima |
Broj IMO |
30 |
0 = nedostupno = zadana vrijednost – nije primjenjivo na zrakoplove za traganje i spašavanje 0000000001–0000999999 ne upotrebljava se 0001000000–0009999999 = valjani broj IMO 0010000000–1073741823 = službeni broj države zastave (11) |
Pozivni znak |
42 |
7 × 6-bitni znakovi ASCII, „@@@@@@@” = nedostupno = zadana vrijednost Plovilo povezano s matičnim plovilom trebalo bi upotrebljavati „A”, iza čega slijedi zadnjih 6 znamenki MMSI-ja matičnog plovila. Primjeri tih plovila uključuju vučena plovila, brodice za prikupljanje, opskrbne brodove, brodice za spašavanje i splavi za spašavanje. |
Ime |
120 |
Najviše 20 6-bitnih znakova ASCII, vidjeti Preporuku ITU-R M. 1371; @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = nedostupno = zadana vrijednost. Za zrakoplove za traganje i spašavanje (SAR) trebalo bi biti postavljeno na „SAR AIRCRAFT NNNNNNN”, pri čemu NNNNNNN odgovara registracijskom broju zrakoplova. |
Vrsta plovila i tereta |
8 |
0 = nedostupno ili nema plovila = zadana vrijednost; 1–99 = kako je određeno u Preporuci ITU-R M. 1371; (12) 100–199 = rezervirano za regionalnu uporabu; 200–255 rezervirano za buduću uporabu. Ne primjenjuje se na zrakoplove za traganje i spašavanje. |
Ukupne dimenzije plovila/konvoja i referentna točka za položaj |
30 |
Referentna točka za prijavljeni položaj; označuje i dimenzije plovila u metrima (vidjeti ITU-R M. 1371). Kada je riječ o zrakoplovima za traganje i spašavanje, o uporabi ovog polja može odlučiti nadležna uprava. Ako se upotrebljava, trebalo bi označiti maksimalne dimenzije zrakoplova. A = B = C = D trebale bi imati zadanu vrijednost „0” (13) (14) (15) |
Vrsta elektroničkog uređaja za određivanje položaja |
4 |
0 = neodređeno (zadana vrijednost), 1 = GPS, 2 = GLONASS, 3 = kombinirani GPS/GLONASS, 4 = Loran-C, 5 = Chayka, 6 = integrirani navigacijski sustav, 7 = mjerenje, 8 = Galileo, 9–14 = ne upotrebljava se, 15 = unutarnji GNSS. |
ETA |
20 |
ETA; MMDDHHMM UTC Bitovi 19–16: mjesec; 1–12; 0 = nedostupno = zadana vrijednost; Bitovi 15–11: dan; 1–31; 0 = nedostupno = zadana vrijednost; Bitovi 10–6: sat; 0–23; 24 = nedostupno = zadana vrijednost; Bitovi 5–0: minuta; 0–59; 60 = nedostupno = zadana vrijednost. Kada je riječ o zrakoplovima za traganje i spašavanje, o uporabi ovog polja može odlučiti nadležna uprava. |
Maksimalni trenutačni statični gaz |
8 |
U 1/10 m, 255 = gaz 25,5 m ili veći, 0 = nedostupno = zadana vrijednost (16) |
Odredište |
120 |
Najviše 20 6-bitnih znakova ASCII; @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = nije dostupno. (17) |
Podatkovna terminalna oprema (DTE) |
1 |
Podatkovni terminal spreman (0 = postoji, 1 = nedostupno = zadana vrijednost) |
Rezerva |
1 |
Rezerva. Ne upotrebljava se. Postavljena na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
Ukupno |
424 |
Zauzima 2 slota |
Slika 3.1.
Referentna točka za prijavljeni položaj i ukupne dimenzije plovila/konvoja
|
Брой на битовете |
Полета на битовете |
Разстояние (m) |
|
A |
9 |
Bit 21 — Bit 29 |
0 — 511 511 = 511 m или повече |
Референтна точка за докладваното местоположение |
B |
9 |
Bit 12 — Bit 20 |
0 — 511 511 = 511 m или повече |
|
C |
6 |
Bit 6 — Bit 11 |
0 — 63 63 = 63 m или повече |
|
D |
6 |
Bit 0 — Bit 5 |
0 — 63 63 = 63 m или повече |
|
L = A + B |
Определено в съобщение за вътрешното корабоплаване FI 10 |
Цялостни габаритни размери, използвани в мобилната станция за AIS за ВВП |
||
W = C + D |
||||
Размерите следва да са в посока на направлението (носа) съгласно предаваната информация. Няма налична референтна точка на докладваното местоположение, но са налични габаритните размери на плавателния съд/състава: A = C = 0 и B ≠ 0 and D ≠ 0. Няма нито налична референтна точка за докладваното местоположение, нито габаритните размери на плавателния съд/състава: A = B = C = D = 0 (= по подразбиране). За нуждите на таблицата със съобщенията, А = най-важно поле. D = най-маловажно поле |
3.4.3 Naredba za dodjeljivanje skupine (poruka 23)
Naredbe za dodjeljivanje skupine šalju se mobilnim stanicama AIS-a unutarnje plovidbe porukom 23 uz navođenje vrste stanice „6 = unutarnji vodni putovi”.
3.5 Poruke AIS-a unutarnje plovidbe
3.5.1 Dodatne poruke AIS-a unutarnje plovidbe
Definirane su posebne poruke AIS-a unutarnje plovidbe za slanje potrebnih informacija. Uz sadržaj informacija koji se obrađuje izravno u stanici AIS-a unutarnje plovidbe, mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe može prenositi dodatne informacije s pomoću poruka specifičnih za aplikacije. Taj sadržaj informacija obično se obrađuje putem vanjske aplikacije, kao što je Inland ECDIS.
Uporaba poruka specifičnih za AIS unutarnje plovidbe odgovornost je komisije za rijeke ili nadležnih tijela.
3.5.2 Identifikacijska oznaka aplikacije za poruke specifične za AIS unutarnje plovidbe
Poruke specifične za aplikaciju sastoje se od okvira za mobilne stanice klase A AIS-a u skladu s Preporukom ITU-R M.1371 (identifikacijska oznaka poruke, indikator ponavljanja, identifikacijska oznaka izvora, identifikacijska oznaka odredišta), identifikacijska oznaka aplikacije (AI = DAC + FI) i sadržaja podataka (varijabilna duljina do određenog maksimuma).
16-bitna identifikacijska oznaka aplikacije (A = DAC + FI) sastoji se od sljedećih elemenata:
(a) |
10-bitnog koda određenog područja (DAC): međunarodni (DAC = 1) ili regionalni (DAC > 1); |
(b) |
6-bitne identifikacijske oznake funkcije (FI) – omogućuje 64 jedinstvene poruke specifične za aplikaciju. |
Za poruke specifične za europski usklađeni AIS unutarnje plovidbe upotrebljava se DAC „200”.
Osim toga, nacionalni (regionalni) DAC može se upotrebljavati u lokalnim porukama specifičnima za aplikaciju, npr. piloti za testno letenje. Međutim, svakako se preporučuje izbjegavanje uporabe regionalnih poruka specifičnih za aplikaciju.
3.5.3 Sadržaj informacija u porukama specifičnima za aplikaciju
Poruke specifične za AIS unutarnje plovidbe DAC = 200 FI = 10 (statični podaci i podaci povezani s plovidbom za plovila unutarnje plovidbe) i DAC = 200 FI = 55 (broj osoba na plovilu unutarnje plovidbe) obrađuju se izravno u mobilnoj stanici AIS-a unutarnje plovidbe (vidjeti točke 3.5.3.1. i 3.5.3.2.).
3.5.3.1
Ovu poruku upotrebljavaju samo plovila unutarnje plovidbe za emitiranje statičnih podataka i podataka povezanih s plovidbom plovila uz poruku 5. Poruka se šalje s binarnom porukom 8 (s obzirom na AIS) što prije nakon poruke 5.
Tablica 3.4.
Izvješće o podacima o plovilu unutarnje plovidbe
|
Parametar |
Broj bitova |
Opis |
Identifikacijska oznaka poruke |
6 |
Identifikacijska oznaka za poruku 8; uvijek 8 |
|
Indikator ponavljanja |
2 |
Upotrebljava ga ponavljač za prikaz broja ponavljanja poruke. 0–3; Zadana vrijednost = 0; 3 = ne ponavljaj više |
|
Oznaka izvora |
30 |
Broj MMSI |
|
Rezerva |
2 |
Ne upotrebljava se, postavljeno na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
|
Binarni podaci |
Identifikacijska oznaka aplikacije |
16 |
DAC = 200, FI = 10 |
Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI) |
48 |
8*6-bitni znakovi ASCII 00000000 = ENI nije dodijeljen = zadana vrijednost |
|
Duljina plovila/konvoja |
13 |
1–8 000 (ostalo se ne upotrebljava) duljina plovila/konvoja u 1/10 m 0 = zadana vrijednost |
|
Širina plovila/konvoja |
10 |
1–1 000 (ostalo se ne upotrebljava) širina plovila/konvoja u 1/10 m; 0 = zadana vrijednost |
|
Vrsta plovila i konvoja |
14 |
Numerička vrsta plovila i konvoja kako je opisana u Dodatku C 0 = nedostupno = zadana vrijednost |
|
Oznaka za opasan teret |
3 |
Broj plavih stožaca/svjetala 0–3; 4 = B-zastava, 5 = zadana vrijednost = nepoznat |
|
Maksimalni trenutačni statični gaz |
11 |
1–2 000 (ostalo se ne upotrebljava) gaz u 1/100 m, 0 = zadana vrijednost = nepoznato |
|
Ukrcan/iskrcan |
2 |
1 = ukrcan, 2 = iskrcan, 0 = nedostupno/zadana vrijednost, 3 ne upotrebljava se |
|
Kvaliteta podataka o brzini |
1 |
1 = visoka, 0 = niska/GNSS = zadana vrijednost (*1) |
|
Kvaliteta podataka o kursu |
1 |
1 = visoka, 0 = niska/GNSS = zadana vrijednost (*1) |
|
Kvaliteta podataka o smjeru kretanja plovila |
1 |
1 = visoka, 0 = niska = zadana vrijednost (*1) |
|
Rezerva |
8 |
Ne upotrebljava se, postavljeno na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
|
|
Ukupno |
168 |
Zauzima 1 slot |
3.5.3.2
Ovu poruku šalju samo plovila unutarnje plovidbe radi obavješćivanja o broju osoba (putnika, članova posade, brodskog osoblja) na plovilu. Poruka se šalje binarnom porukom 6, po mogućnosti prilikom događaja ili na zahtjev uporabom binarne funkcijske poruke 2 međunarodne identifikacijske oznake aplikacije.
Tablica 3.5.
Izvješće o broju osoba na plovilu
|
Parametar |
Bit |
Opis |
Identifikacijska oznaka poruke |
6 |
Identifikacijska oznaka za poruku 6; uvijek 6 |
|
Indikator ponavljanja |
2 |
Upotrebljava ga ponavljač za prikaz broja ponavljanja poruke. 0–3; Zadana vrijednost = 0; 3 = ne ponavljaj više |
|
Oznaka izvora |
30 |
Broj MMSI izvorne stanice |
|
Redni broj |
2 |
0–3 |
|
Identifikacijska oznaka odredišta |
30 |
Broj MMSI odredišne stanice |
|
Zastavica retransmisije |
1 |
Zastavica retransmisije mora biti postavljena pri retransmisiji: 0 = nema retransmisije = zadana vrijednost; 1 = retransmitirano. |
|
Rezerva |
1 |
Ne upotrebljava se, postavljeno na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
|
Binarni podaci |
Identifikacijska oznaka aplikacije |
16 |
DAC = 200, FI = 55 |
Broj članova posade na plovilu |
8 |
0–254 članova posade, 255 = nepoznat = zadana vrijednost |
|
Broj putnika na plovilu |
13 |
0–8 190 putnika, 8 191 = nepoznat = zadana vrijednost |
|
Broj članova brodskog osoblja na plovilu |
8 |
0–254 članova brodskog osoblja, 255 = nepoznat = zadana vrijednost |
|
Rezerva |
51 |
Ne upotrebljava se, postavljeno na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
|
|
Ukupno |
168 |
Zauzima 1 slot |
4. DRUGE MOBILNE STANICE AIS-A U UNUTARNJIM VODNIM PUTOVIMA
4.1 Uvod
Plovila koja se ne moraju služiti mobilnim stanicama AIS-a unutarnje plovidbe mogu upotrebljavati druge mobilne stanice AIS-a. Mogu se upotrebljavati sljedeće mobilne stanice:
(a) |
mobilna stanica klase A AIS-a u skladu s člankom 35. stavkom 2. i člankom 35. stavkom 3. Direktive Komisije 2014/90/EU (18); |
(b) |
mobilna stanica klase B AIS-a u skladu s točkom 4.2. |
O uporabi takvih stanica u unutarnjim vodnim putovima odlučuje nadležno tijelo odgovorno za plovidbu na tom području.
Ako se takve stanice upotrebljavaju dobrovoljno, zapovjednik plovila redovito ažurira ručno unesene podatke sustava AIS. AIS-om se ne smiju prenositi netočni podaci.
4.2 Opći zahtjevi za mobilne stanice klase B AIS-a u unutarnjim vodnim putovima
AIS klase B ima ograničene funkcionalnosti u usporedbi s mobilnim stanicama unutarnjeg AIS-a. Poruke poslane mobilnom stanicom klase B AIS-a šalju se s nižim prioritetom u odnosu na poruke mobilnih stanica AIS-a unutarnje plovidbe.
Osim zahtjeva koji se temelje na drugim pravnim aktima Unije, prije svega na Direktivi 1999/5/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (19) i Odluci Komisije 2005/53/EZ (20), mobilne stanice klase B AIS-a ugrađene u plovila koja plove unutarnjim vodnim putovima Unije moraju biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u:
(a) |
Preporuci ITU-R M. 1371; |
(b) |
međunarodnoj normi IEC 62287 (uključujući upravljanje kanalom DSC). |
Napomena: |
nadležno tijelo odgovorno za plovidbu na tom području dužno je provjeriti jesu li mobilne stanice klase B AIS-a u skladu s normama i zahtjevima navedenima u drugom podstavku prije izdavanja dozvole za stanicu na plovilu i dodjele identifikacijskog broja pomorske mobilne usluge (MMSI), primjerice homologacijom odgovarajućih mobilnih stanica klase B AIS-a. |
5. NAVIGACIJSKA POMAGALA AIS-A U UNUTARNJOJ PLOVIDBI
5.1 Uvod
Navigacijsko pomagalo (AtoN) oznaka je koja pruža pomoć tijekom navigacije. Takva pomagala uključuju oznake za svjetionike, plutače, signale za maglu i dnevne oznake. Popis vrsta navigacijskih sredstava nalazi se u tablici 5.2.
Tehnologija sustava AIS omogućuje dinamično prenošenje informacija o navigacijskim pomagalima.
Za uporabu u unutarnjoj plovidbi izvješće pomorskog AIS-a o navigacijskim pomagalima (poruka 21) treba proširiti kako bi uključivalo specifičnosti sustava postavljanja plutača u unutarnjoj plovidbi.
Izvješće pomorskog AIS-a o navigacijskim pomagalima temelji se na sustavu postavljanja plutača IALA-e. Za unutarnju plovidbu izvješće AIS-a o navigacijskim pomagalima mora se temeljiti na europskom sustavu navigacijskih sredstava u unutarnjoj plovidbi koji je opisan u odjeljku 5.
Izvješćem AIS-a o navigacijskim pomagalima prenose se položaj i značenje navigacijskih pomagala, ali i informacije o tome je li plutača na potrebnom položaju (na položaju) ili nije (izvan položaja).
5.2 Uporaba poruke 21: izvješće o navigacijskim pomagalima
Za uporabu u unutarnjim vodnim putovima upotrebljava se izvješće AIS-a o navigacijskim pomagalima (poruka 21) kako je definirano u Preporuci ITU-R M.1371. Dodatne europske vrste navigacijskih sredstava u unutarnjoj plovidbi kodirane su s pomoću bitova „status navigacijskih sredstava”.
Tablica 5.1.
Izvješće AIS-a o navigacijskim pomagalima
Parametar |
Broj bitova |
Opis |
Identifikacijska oznaka poruke |
6 |
Identifikacijska oznaka za ovu poruku 21 |
Indikator ponavljanja |
2 |
Upotrebljava ga ponavljač za prikaz broja ponavljanja poruke 0–3; Zadana vrijednost = 0; 3 = ne ponavljaj više |
Identifikacijska oznaka |
30 |
Broj MMSI, (vidjeti članak 19. RR-a i Preporuku ITU-R M.585) |
Vrsta navigacijskog pomagala |
5 |
0 = nedostupno = zadana vrijednost; vidjeti odgovarajuću definiciju koju je utvrdila IALA; vidjeti sliku 5-1 (21) |
Ime navigacijskog pomagala |
120 |
Najviše 20 6-bitnih znakova ASCII, kako je definirano u tablici 47. „@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@” = nedostupno = zadana vrijednost. Ime navigacijskog pomagala može se proširiti parametrom „Proširenje imena navigacijskog pomagala” u nastavku. |
Točnost položaja |
1 |
1 = visoka (≤ 10 m) 0 = niska (> 10 m) 0 = zadana vrijednost. Zastavica točnosti položaja trebala bi se određivati u skladu s Preporukom ITU-R M. 1371, tablica „Informacije o utvrđivanju točnosti položaja”. |
Geografska dužina |
28 |
Geografska dužina u 1/10 000 min. položaja navigacijskog pomagala (± 180°, istok = pozitivna, zapad = negativna 181 = (6791AC0h) = nedostupno = zadana vrijednost) |
Geografska širina |
27 |
Geografska širina u 1/10 000 min. navigacijskog pomagala (± 90°, sjever = pozitivna, jug = negativna 91 = (3412140h) = nedostupno = zadana vrijednost) |
Dimenzije/referentna točka za položaj |
30 |
Referentna točka za prijavljeni položaj; označuje i dimenzije navigacijskog pomagala (m) (vidjeti sliku 5-1), prema potrebi (22) |
Vrsta elektroničkog uređaja za određivanje položaja |
4 |
0 = neodređeno (zadana vrijednost) 1 = GPS 2 = GLONASS 3 = kombinirani GPS/GLONASS 4 = Loran-C 5 = Chayka 6 = integrirani navigacijski sustav 7 = mjerenje. Za fiksirana navigacijska pomagala i virtualna navigacijska pomagala trebalo bi upotrebljavati položaj ucrtan u mapu. Točan položaj poboljšava njegovu funkciju radarskog referentnog cilja. 8 = Galileo 9–14 = ne upotrebljava se 15 = unutarnji GNSS |
Vremenski pečat |
6 |
Sekunda UTC kada je izvješće generirao EPFS (0–59 ili 60) ako je nedostupan vremenski pečat, što bi trebala biti i zadana vrijednost, ili 61 ako sustav za određivanje položaja radi u načinu ručnog unosa, ili 62 ako elektronički sustav za određivanje položaja radi u procijenjenom načinu rada (naslijepo) ili 63 ako sustav za određivanje položaja ne radi) |
Indikator da navigacijsko pomagalo nije na položaju |
1 |
Samo za plutajuća navigacijska pomagala: 0 = na položaju; 1 = izvan položaja. NAPOMENA 1 – tu bi zastavicu prijamna postaja trebala smatrati valjanom samo ako je navigacijsko pomagalo plutajuće i ako vremenski pečat iznosi 59 ili je niži od 59. Za plutajuća navigacijska pomagala parametre sigurnosne zone trebalo bi postaviti pri ugrađivanju. |
Status navigacijskog pomagala |
8 |
Rezervirano za oznaku statusa navigacijskog pomagala 00000000 = zadana vrijednost (23) |
Zastava RAIM |
1 |
Zastava RAIM (autonomni nadzor integriteta preko prijemnika) elektroničkog uređaja za određivanje položaja; 0 = RAIM se ne koristi = zadana vrijednost; 1 = RAIM se koristi; vidjeti Preporuku ITU-R M.1371, tablica „Informacije o utvrđivanju točnosti položaja” |
Zastavica virtualnog navigacijskog pomagala |
1 |
0 = zadana vrijednost = pravo navigacijsko pomagalo na naznačenom položaju; 1 = virtualno navigacijsko pomagalo, ne postoji fizički (24) |
Zastavica propisanog načina rada |
1 |
0 = Stanica je u autonomnom i kontinuiranom načinu rada = zadana vrijednost 1 = Stanica radi u dodijeljenom načinu rada |
Rezerva |
1 |
Rezerva. Ne upotrebljava se. Trebalo bi biti postavljeno na nulu. Rezervirano za buduću uporabu. |
Proširenje imena navigacijskog pomagala |
0, 6, 12, 18, 24, 30, 36... 84 |
Ovaj parametar koji sadržava do 14 dodatnih 6-bitnih znakova ASCII za poruku od 2 slota može se kombinirati s parametrom „Ime navigacijskog pomagala” na kraju tog parametra ako je za ime navigacijskog pomagala potrebno više od 20 znakova. Taj bi parametar trebalo izostaviti ako za ime navigacijskog pomagala ukupno nije potrebno više od 20 znakova. Trebao bi se prenositi samo potreban broj znakova, tj. ne bi trebalo upotrebljavati znak @. |
Rezerva |
0, 2, 4 ili 6 |
Rezerva. Upotrebljava se samo kad se upotrebljava parametar „Proširenje imena navigacijskog pomagala”. Trebalo bi biti postavljeno na nulu. Broj rezervnih bitova trebao bi biti prilagođen kako bi se poštovale granice bajtova. |
Ukupno |
272–360 |
Zauzima 2 slota |
Slika 5-1
Referentna točka za prijavljeni položaj pomorskog navigacijskog pomagala ili dimenzije navigacijskog pomagala
|
|
Broj bitova |
Polja bitova |
Udaljenost (m) |
A |
9 |
Bit 21 – bit 29 |
0–511 511 – 511 m ili više |
|
B |
9 |
Bit 12 – bit 20 |
0–511 511 – 511 m ili više |
|
C |
6 |
Bit 6 – bit 11 |
0–63 63 – 63 m ili više |
|
D |
6 |
Bit 0 – bit 5 |
0–63 63 – 63 m ili više |
Ako je vrsta navigacijskog pomagala koja se prenosi obuhvaćena postojećim vrstama navigacijskih pomagala u skladu s IALA-om (u skladu s tablicom 5.2.), izmjene nisu potrebne.
Tablica 5.2.
Vrste navigacijskog pomagala
Oznaka |
Definicija, pomorska |
|
|
0 |
Zadana vrijednost, vrsta navigacijskog pomagala nije navedena |
|
1 |
Referentna točka |
|
2 |
RACON |
|
3 |
Fiksirani odobalni objekti, kao što su naftne platforme i vjetroelektrane. (NAPOMENA 1 – ovom bi se oznakom trebala označiti prepreka koja je opremljena stanicom AIS-a navigacijskog pomagala) |
|
4 |
Plutača za privremeno označavanje podrtine |
Fiksirano navigacijsko pomagalo |
5 |
Svjetlo, bez sektora |
6 |
Svjetlo, sa sektorima |
|
7 |
Glavno svjetlo, prednje |
|
8 |
Glavno svjetlo, stražnje |
|
9 |
Signalna oznaka, kardinalna N |
|
10 |
Signalna oznaka, kardinalna E |
|
11 |
Signalna oznaka, kardinalna S |
|
12 |
Signalna oznaka, kardinalna W |
|
13 |
Signalna oznaka, lijeva strana |
|
14 |
Signalna oznaka, desna strana |
|
15 |
Signalna oznaka, preferirani kanal, lijeva strana |
|
16 |
Signalna oznaka, preferirani kanal, desna strana |
|
17 |
Signalna oznaka, izolirana opasnost |
|
18 |
Signalna oznaka, sigurna voda |
|
19 |
Signalna oznaka, posebna oznaka |
|
Plutajuće navigacijsko pomagalo |
20 |
Kardinalna oznaka N |
21 |
Kardinalna oznaka E |
|
22 |
Kardinalna oznaka S |
|
23 |
Kardinalna oznaka W |
|
24 |
Oznaka lijeve strane |
|
25 |
Oznaka desne strane |
|
26 |
Preferirani kanal, lijeva strana |
|
27 |
Preferirani kanal, desna strana |
|
28 |
Izolirana opasnost |
|
29 |
Sigurna voda |
|
30 |
Posebna oznaka |
|
31 |
Brod-svjetionik/velika automatska navigacijska plutača/platforma |
|
NAPOMENA 1 – vrste prethodno navedenih navigacijskih sredstava temelje se, ako je primjenjivo, na pomorskom sustavu postavljanja plutača IALA-e. NAPOMENA 2 – može doći do nejasnoća pri odlučivanju o tome je li pomagalo svjetleće ili nije. Nadležna tijela po želji mogu upotrijebiti regionalni/lokalni dio poruke kako bi to naznačila. |
5.3 Proširenje poruke 21 vrstom navigacijskog pomagala specifičnog za unutarnju plovidbu
Parametarsko polje „status navigacijskog pomagala” upotrebljava se za proširenje poruke 21 vrstom navigacijskog pomagala specifičnog za unutarnju plovidbu.
Parametarsko polje „status navigacijskog pomagala” sastoji se od osam stranica, od kojih je stranica ID 0 0 = zadana vrijednost, stranice ID od 1 do 3 služe za regionalnu uporabu, a stranice ID od 4 do 7 za međunarodnu uporabu. Prva tri bita u polju statusa navigacijskog pomagala definiraju ID stranice, a preostalih 5 bitova sadržavaju informacije sa stranice.
Regija u kojoj se primjenjuju stranice ID od 1 do 3 definirana je pomorskim identifikacijskim brojevima iz broja MMSI stanice AIS-a navigacijskog pomagala koja prenosi poruku. Stoga je kodiranje 5 informacijskih bitova u polju statusa navigacijskog pomagala primjenjivo samo u toj specifičnoj regiji.
Kad je riječ o unutarnjim vodnim putovima Unije, stranica ID 1 polja statusa navigacijskog pomagala sadržava popis vrsta navigacijskih pomagala specifičnih za unutarnju plovidbu koje se upotrebljavaju.
Kako bi se u poruci 21 postavila vrsta navigacijskog pomagala koja je specifična za unutarnju plovidbu, treba poduzeti dva koraka. Prvo, parametar „Vrste navigacijskog pomagala” u poruci 21 mora biti postavljen na „0 = zadana vrijednost, vrsta navigacijskog pomagala nije navedena”. Drugo, parametar „Status navigacijskog pomagala” mora biti postavljen prema stranici ID 1 i odgovarajućoj oznaci vrste navigacijskog pomagala koja je specifična za unutarnju plovidbu, kako slijedi:
Poruka 21 – status navigacijskog pomagala:
Bitovi: |
|
|
LSB |
kodiranje: |
ID stranice |
vrsta navigacijskog pomagala (0–31) |
|
(1) Direktiva (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19.7.2016., str. 1.).
(2) Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 255, 30.9.2005., str. 152.).
(3) Uredba Komisije (EZ) 414/2007 od 13. ožujka 2007. o tehničkim smjernicama za planiranje, uvođenje i operativnu uporabu riječnih informacijskih servisa (RIS) iz članka 5. Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 105, 23.4.2007., str. 1.).
(4) Direktiva 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2002. o uspostavi sustava nadzora plovidbe i informacijskog sustava Zajednice i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ (SL L 208, 5.8.2002., str. 10.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 909/2013 оd 10. rujna 2013. o tehničkim specifikacijama za elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS) iz Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 258, 28.9.2013., str. 1.).
(6) Ako se mobilna stanica identificira kao semafor (vidjeti Preporuku ITU-R M.1371, Prilog 2., točka 3.1.1.4.), učestalost izvješćivanja povećava se na svake dvije sekunde (vidjeti Preporuku ITU-R M.1371, Prilog 2., točka 3.1.3.3.2.).
(7) Mijenja ga nadležno tijelo, prema potrebi.
(8) Nije primjenjivo u Uniji za potrebe ove Uredbe.
(9) Čvorovi se računaju u km/h s pomoću vanjske brodske opreme.
(10) Uzima se u obzir samo ako izvješće šalje mobilna stanica AIS-a unutarnje plovidbe i ako su informacije dobivene automatskim sredstvima (izravna veza).
(11) Postavljeno na 0 za unutarnja plovila.
(12) Za unutarnju plovidbu upotrebljava se najprimjerenija vrsta plovila (vidjeti DODATAK C).
(13) Navode se dimenzije za najveću pravokutnu veličinu konvoja.
(14) Informacije povezane s unutarnjom plovidbom zaokružuju se na višu decimalu.
(15) Informacije o referentnoj točki treba uzeti iz rečenice sučelja SSD uz prepoznavanje polja „identifikacijska oznaka izvora”. Informacije o položaju referentne točke s identifikacijskom oznakom izvora AI moraju se pohraniti kao interne informacije. Ostale identifikacijske oznake izvora vode do informacija za vanjsku referentnu točku.
(16) Informacije povezane s unutarnjom plovidbom zaokružuju se na viši iznos u centimetrima.
(17) Lokacijski kodovi ISRS kao dio indeksa RIS izvedeni su na temelju Europskog sustava za upravljanje referentnim podacima (ERDMS), koji vodi Europska komisija.
(*1) Postavljeno na 0 ako na transponder nije priključen homologirani senzor (npr. žiro).
(18) Direktiva Komisije 2014/90/EU od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 146.).
(19) Direktiva 1999/5/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 1999. o radijskoj opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi i o uzajamnom priznavanju njihove sukladnosti (SL L 91, 7.4.1999., str. 10.).
(20) Odluka Komisije 2005/53/EZ od 25. siječnja 2005. o primjeni članka 3. stavka 3. točke (e) Direktive 1999/5/EZ Europskog parlamenta i Vijeća na radijsku opremu namijenjenu za uključivanje u sustav automatske identifikacije brodova (AIS) (SL L 22, 26.1.2005., str. 14.).
(21) Ako se prenosi kod vrste navigacijskog pomagala u unutarnjoj plovidbi, ovo polje (vrsta navigacijskog pomagala) mora biti postavljeno na 0 = neodređeno.
(22) Kada se za navigacijsko pomagalo upotrebljava slika 5-1, treba poštovati sljedeće odredbe:
— |
za fiksirana navigacijska pomagala, virtualna navigacijska pomagala i odobalne objekte smjer označivanja određen dimenzijom A pokazuje prema geografskom sjeveru, |
— |
za plutajuća pomagala veća od 2 m × 2 m dimenzije navigacijskog pomagala uvijek se prikazuju u obliku približne vrijednosti opsega kruga, tj. dimenzije se uvijek prikazuju na sljedeći način: A = B = C = D ≠ 0. (To je zato što se ne prenosi smjer plutajućeg navigacijskog pomagala. Referentna točka za prijavljeni položaj nalazi se u središtu kruga), |
— |
objekti (fiksirani ili plutajući) veličine 2 m × 2 m ili manji označavaju se s pomoću oznake A = B = C = D = 1. (Referentna točka za prijavljeni položaj nalazi se u središtu kruga), |
— |
smatra se da plutajući odobalni objekti koji nisu fiksirani, primjerice platforme, pripadaju u oznaku 31 iz tablice 5.2. Za te objekte parametar „Dimenzije/referentna točka za položaj” kako je prethodno utvrđeno u Napomeni 1. Za fiksirane odobalne objekte vrsta kod 3 iz tablice 5.2. parametar „Dimenzije/referentna točka za položaj” glasi kako je prethodno utvrđeno u Napomeni 1. Stoga se dimenzije svih odobalnih navigacijskih sredstava i objekata utvrđuju na isti način, a stvarne su dimenzije sadržane u poruci 21. |
(23) Za izvješće unutarnjeg AIS-a o navigacijskim pomagalima to se polje upotrebljava kako bi se naznačila vrsta navigacijskog pomagala za unutarnju plovidbu s pomoću stranice 001.
(24) Kada se prenose informacije o virtualnom navigacijskom pomagalu, tj. kada je virtualna/pseudo ciljna zastavica navigacijskog pomagala postavljena na (1), dimenzije se utvrđuju kao A = B=C = D = 0 (zadana vrijednost). To je slučaj i kada se prenose informacije o „referentnoj točki”.
Dodatak A
KRATICE
AI |
Application identifier (identifikacijska oznaka aplikacije) |
AIS |
Automatic identification system (sustav za automatsku identifikaciju) |
ADN |
European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima) |
ASCII |
American standard code for information interchange (američki standardni kod za razmjenu informacija) |
ASM |
Application Specific Message (poruka specifična za aplikaciju) |
AtoN |
Aids to navigation (navigacijska pomagala) |
DAC |
Designated area code (oznaka područja) |
DGNSS |
Differential GNSS (diferencijalni GNSS) |
FI |
Functional identifier (funkcijska identifikacijska oznaka) |
GLONASS |
(Russian) Global navigation satellite system ((ruski) Globalni navigacijski satelitski sustav) |
GNSS |
Global navigation satellite system (Globalni navigacijski satelitski sustav) |
GPS |
Global positioning system (Globalni sustav za određivanje položaja) |
HDG |
Heading (smjer kretanja broda) |
IAI |
International application identifier (međunarodna identifikacijska oznaka aplikacije) |
ID |
Identifier (identifikacijska oznaka) |
ITU |
International Telecommunication Union (Međunarodna telekomunikacijska unija) |
MMSI |
Maritime mobile service identifier as referred to in ITU Recommendation ITU-R M585 (identifikacijska oznaka pomorske mobilne usluge iz Preporuke koju je izdao ITU, ITU-R M585) |
ROT |
Rate of turn (brzina okreta) |
Klasa B SO/CS |
Mobilne stanice klase B koje upotrebljavaju metodu vremenski razdijeljenog višestrukog pristupa osjetom nosača („CO”) ili metodu samoorganizirajućeg višestrukog pristupa s vremenskom podjelom („SO”) |
SOLAS |
Safety of life at sea (zaštita ljudskog života na moru) |
SQRT |
Square root (kvadratni korijen) |
UTC |
Universal time coordinated (usklađeno svjetsko vrijeme) |
VHF |
Very high frequency (vrlo visoka frekvencija) |
VTS |
Vessel Traffic Services (služba za nadzor plovidbe) |
Dodatak B
REČENICE ZA DIGITALNO SUČELJE ZA AIS UNUTARNJE PLOVIDBE
B.1. Ulazne rečenice
Serijsko digitalno sučelje sustava AIS radi s postojećim rečenicama iz norme IEC 61162. Norma IEC 61162 sadržava podrobne opise rečenica za digitalno sučelje.
Osim toga, utvrđene su sljedeće rečenice za digitalno sučelje za mobilnu stanicu AIS-a unutarnje plovidbe.
B.2. Statični podaci o plovilima na unutarnjim vodnim putovima
Ova se rečenica upotrebljava za promjenu postavki, koje nisu obuhvaćene ni SSD-om ni VSD-om.
$PIWWSSD,cccccccc,xxxx,x.x,x.x,x,x,x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
polje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Polje |
Oblik |
Opis |
1 |
cccccccc |
Broj ENI |
2 |
xxxx |
Vrsta unutarnjeg plovila u skladu s DODATKOM C |
3 |
x.x |
Duljina plovila 0 do 800,0 metara |
4 |
x.x |
Širina plovila 0 do 100,0 metara |
5 |
x |
Kvaliteta informacija o brzini 1 = visoka ili 0 = niska |
6 |
x |
Kvaliteta informacija o kursu 1 = visoka ili 0 = niska |
7 |
x |
Kvaliteta informacija o smjeru kretanja plovila 1 = visoka ili 0 = niska |
8 |
x.x |
B vrijednost za unutarnji referentni položaj (udaljenost referentne točke od krme) |
9 |
x.x |
C vrijednost za unutarnji referentni položaj (udaljenost referentne točke od lijeve strane) |
10 |
x.x |
B vrijednost za vanjski referentni položaj (udaljenost referentne točke od krme) |
11 |
x.x |
C vrijednost za vanjski referentni položaj (udaljenost referentne točke od lijeve strane) |
B.3. Podaci o putovanju na unutarnjim vodnim putovima
Ova se rečenica upotrebljava za unos podataka o putovanju na unutarnjim vodnim putovima u mobilnu stanicu AIS-a unutarnje plovidbe. Za postavljanje podataka o putovanju na unutarnjim vodnim putovima upotrebljava se rečenica $PIWWIVD sa sljedećim sadržajem:
$PIWWIVD,x,x,x,x.x,x.x,x,xxx,xxxx,xxx,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
polje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Polje |
Oblik |
Opis |
1 |
x |
Vidjeti Preporuku ITU-R M.1371 poruka 23, postavke intervala izvješćivanja, zadana vrijednost: 0 |
2 |
x |
Broj plavih stožaca: 0–3, 4 = B-zastava, 5 = zadana vrijednost = nepoznat |
3 |
x |
0 = nedostupno = zadana vrijednost, 1 = ukrcan, 2 = iskrcan, ostalo se ne upotrebljava |
4 |
x.x |
Statični gaz plovila 0 do 20,00 metara, 0 = nepoznat = zadana vrijednost, ostalo se ne upotrebljava |
5 |
x.x |
Visina plovila iznad vodene linije do najviše točke 0 do 40,00 metara, 0 = nepoznat = zadana vrijednost, ostalo se ne upotrebljava |
6 |
x |
Broj pomoćnih tegljača 0–6, 7 = zadana vrijednost = nepoznat, ostalo se ne upotrebljava |
7 |
xxx |
Broj članova posade na plovilu 0 do 254, 255 = nepoznat = zadana vrijednost, ostalo se ne upotrebljava |
8 |
xxxx |
Broj putnika na plovilu 0 do 8 190 , 8 191 = nepoznat = zadana vrijednost, ostalo se ne upotrebljava |
9 |
xxx |
Broj članova brodskog osoblja na plovilu 0 do 254, 255 = nepoznat = zadana vrijednost, ostalo se ne upotrebljava |
10 |
x.x |
Proširenje konvoja do pramca u (metrima.decimetrima = razlučivost u dm) |
11 |
x.x |
Proširenje konvoja do krme u (metrima.decimetrima = razlučivost u dm) |
12 |
x.x |
Proširenje konvoja do lijeve strane broda u (metrima.decimetrima = razlučivost u dm) |
13 |
x.x |
Proširenje konvoja do desne strane broda u (metrima.decimetrima = razlučivost u dm) |
Ako se u polja unese vrijednost nula, ne mijenjaju se odgovarajuće konfiguracijske postavke.
Dodatak C
VRSTE UNUTARNJIH PLOVILA I KONVOJA
Ova usporedna tablica temelji se na izvatku iz odjeljka „Šifre za vrste prijevoznih sredstava” na temelju preporuke UNECE-a br. 28 i na vrstama pomorskih plovila kako su definirane u Preporuci ITU-R M.1371 „Tehničke karakteristike za univerzalni brodski sustav za automatsku identifikaciju upotrebom višestrukog pristupa s vremenskom podjelom u pomorskom mobilnom pojasu VHF”.
Vrsta plovila i konvoja |
Vrsta pomorskog plovila |
||
Oznaka |
Ime plovila |
1. znamenka |
2. znamenka |
8000 |
Plovilo, vrsta nepoznata |
9 |
9 |
8010 |
Motorni teretnjak |
7 |
9 |
8020 |
Motorni tanker |
8 |
9 |
8021 |
Motorni tanker, tekući teret, vrsta N |
8 |
0 |
8022 |
Motorni tanker, tekući teret, vrsta C |
8 |
0 |
8023 |
Motorni tanker, suhi teret poput tekućeg (npr. cement) |
8 |
9 |
8030 |
Kontejnerski brod |
7 |
9 |
8040 |
Tanker za plin |
8 |
0 |
8050 |
Motorni teretnjak, tegljač |
7 |
9 |
8060 |
Motorni tanker, tegljač |
8 |
9 |
8070 |
Motorni teretnjak s jednim brodom ili nekoliko brodova bočno |
7 |
9 |
8080 |
Motorni teretnjak s tankerom |
8 |
9 |
8090 |
Motorni teretnjak koji potiskuje jedan teretnjak ili nekoliko teretnjaka |
7 |
9 |
8100 |
Motorni teretnjak koji potiskuje najmanje jedan tanker |
8 |
9 |
8110 |
Tegljač, teretnjak |
7 |
9 |
8120 |
Tegljač, tanker |
8 |
9 |
8130 |
Tegljač, teretnjak, povezan |
3 |
1 |
8140 |
Tegljač, teretnjak/tanker, povezan |
3 |
1 |
8150 |
Teglenica |
9 |
9 |
8160 |
Tank-teglenica |
9 |
9 |
8161 |
Tank-teglenica, tekući teret, vrsta N |
9 |
0 |
8162 |
Tank-teglenica, tekući teret, vrsta C |
9 |
0 |
8163 |
Tank-teglenica, suhi teret poput tekućeg (npr. cement) |
9 |
9 |
8170 |
Teglenica s kontejnerima |
8 |
9 |
8180 |
Tank-teglenica, plin |
9 |
0 |
8210 |
Gurač-tegljač, jedna potisnica-teglenica |
7 |
9 |
8220 |
Gurač-tegljač, dvije potisnice-teglenice |
7 |
9 |
8230 |
Gurač-tegljač, tri potisnice-teglenice |
7 |
9 |
8240 |
Gurač-tegljač, četiri potisnice-teglenice |
7 |
9 |
8250 |
Gurač-tegljač, pet potisnica-teglenica |
7 |
9 |
8260 |
Gurač-tegljač, šest potisnica-teglenica |
7 |
9 |
8270 |
Gurač-tegljač, sedam potisnica-teglenica |
7 |
9 |
8280 |
Gurač-tegljač, osam potisnica-teglenica |
7 |
9 |
8290 |
Gurač-tegljač, devet ili više potisnica-teglenica |
7 |
9 |
8310 |
Gurač-tegljač, jedna tankerska/plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8320 |
Gurač-tegljač, dvije potisnice-teglenice, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8330 |
Gurač-tegljač, tri potisnice-teglenice, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8340 |
Gurač-tegljač, četiri potisnice-teglenice, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8350 |
Gurač-tegljač, pet potisnica-teglenica, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8360 |
Gurač-tegljač, šest potisnica-teglenica, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8370 |
Gurač-tegljač, sedam potisnica-teglenica, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8380 |
Gurač-tegljač, osam potisnica-teglenica, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8390 |
Gurač-tegljač, devet ili više potisnica-teglenica, najmanje jedna tankerska ili plinska potisnica-teglenica |
8 |
0 |
8400 |
Tegljač, jedan |
5 |
2 |
8410 |
Tegljač, jedan ili nekoliko tegljenih objekata |
3 |
1 |
8420 |
Tegljač, koji pomaže plovilu ili povezanom sastavu |
3 |
1 |
8430 |
Gurač, jedan |
9 |
9 |
8440 |
Putnički brod, trajekt, brod Crvenog križa, brod za kružna putovanja |
6 |
9 |
8441 |
Trajekt |
6 |
9 |
8442 |
Brod Crvenog križa |
5 |
8 |
8443 |
Brod za kružna putovanja |
6 |
9 |
8444 |
Putnički brod bez nastambi za smještaj putnika |
6 |
9 |
8445 |
Brzi izletnički brod |
6 |
9 |
8446 |
Izletnički hidrokrilac |
6 |
9 |
8447 |
Jedrilica za kružna putovanja |
6 |
9 |
8448 |
Putnička jedrilica bez nastambi za smještaj putnika |
6 |
9 |
8450 |
Pomoćni brod, policijski patrolni brod, lučka služba |
9 |
9 |
8451 |
Pomoćni brod |
9 |
9 |
8452 |
Policijski patrolni brod |
5 |
5 |
8453 |
Brod lučke službe |
9 |
9 |
8454 |
Brod za nadzor plovidbe |
9 |
9 |
8460 |
Brod, plovilo za radove održavanja, plovna dizalica, brod za polaganje kabela, brod za plutače, jaružalo |
3 |
3 |
8470 |
Objekt, tegljeni, koji nije drukčije naveden |
9 |
9 |
8480 |
Ribarski brod |
3 |
0 |
8490 |
Brod za opskrbu gorivom |
9 |
9 |
8500 |
Teglenica, tanker, kemikalije |
8 |
0 |
8510 |
Objekt, koji nije drukčije naveden |
9 |
9 |
1500 |
Morski brod za opće terete |
7 |
9 |
1510 |
Morski brod za prijevoz jediničnih tereta |
7 |
9 |
1520 |
Morski brod za prijevoz rasutih tereta |
7 |
9 |
1530 |
Tanker |
8 |
0 |
1540 |
Tanker za prijevoz ukapljenog plina |
8 |
0 |
1850 |
Plovilo za razonodu, duže od 20 metara |
3 |
7 |
1900 |
Brzi brod |
4 |
9 |
1910 |
Hidrokrilac |
4 |
9 |
1920 |
Brzi katamaran |
4 |
9 |