Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1237

    Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1237 оd 18. svibnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o primjeni sustava uvoznih i izvoznih dozvola te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o oslobađanju i zadržavanju sredstava osiguranja položenih za takve dozvole, o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 1342/2003, (EZ) br. 2336/2003, (EZ) br. 951/2006, (EZ) br. 341/2007 i (EZ) br. 382/2008 te o stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EZ) br. 2390/98, (EZ) br. 1345/2005, (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 507/2008 (Tekst značajan za EGP)

    C/2016/2835

    SL L 206, 30/07/2016, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/09/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/1237/oj

    30.7.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 206/1


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1237

    оd 18. svibnja 2016.

    o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o primjeni sustava uvoznih i izvoznih dozvola te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o oslobađanju i zadržavanju sredstava osiguranja položenih za takve dozvole, o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 1342/2003, (EZ) br. 2336/2003, (EZ) br. 951/2006, (EZ) br. 341/2007 i (EZ) br. 382/2008 te o stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EZ) br. 2390/98, (EZ) br. 1345/2005, (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 507/2008

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 177.,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 66. stavak 3. točke (c) i (e),

    budući da:

    (1)

    Uredbom (EU) br. 1308/2013 stavljena je izvan snage i zamijenjena Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (3) te se njome utvrđuju pravila o uvoznim i izvoznim dozvolama za poljoprivredne proizvode. Njome se Komisija ujedno ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom području. Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje sustava uvoznih i izvoznih dozvola u novom pravnom okviru, takvim se aktima moraju donijeti određena pravila.

    (2)

    Člankom 176. Uredbe (EU) br. 1308/2013 predviđa se da uvoz radi stavljanja u slobodan promet ili izvoz jednog ili više proizvoda iz sektora utvrđenih u tom članku može se učiniti podložnim predočenju dozvole. Potrebno je utvrditi popis proizvoda iz tih sektora koji podliježu predočenju uvozne ili izvozne dozvole.

    (3)

    Pitanje praćenja trgovinskih tokova s pomoću dozvola trebalo bi rješavati na fleksibilan način. Pri određivanju slučajeva u kojima se zahtijeva dozvola potrebno je uzeti u obzir ostale moguće izvore informacija, poput sustava carinskog nadzora, te potrebu za dozvolama ili vrijeme potrebno za prikupljanje informacija s pomoću dozvola. Potrebno je odrediti posebne slučajeve u kojima se ne zahtijeva dozvola.

    (4)

    Nužno je osigurati da se dozvole izdavaju pod uvjetom polaganja sredstava osiguranja kako bi se jamčilo da će se proizvodi uvesti ili izvesti tijekom razdoblja valjanosti dozvole. Isto je tako potrebno utvrditi kada se obveza uvoza ili izvoza smatra ispunjenom.

    (5)

    Uvoznom ili izvoznom dozvolom daje se pravo uvoza ili izvoza te bi stoga, da bi to pravo bilo učinkovito, dozvolu trebalo predočiti u trenutku podnošenja uvozne ili izvozne deklaracije.

    (6)

    Budući da osoba koja se koristi dozvolom ne mora biti korisnik dozvole ili primatelj prijenosa dozvole, potrebno je odrediti, u interesu pravne sigurnosti i administrativne učinkovitosti, koje su osobe ovlaštene koristiti se dozvolom, uključujući carinskog zastupnika koji nastupa u ime korisnika dozvole ili primatelja prijenosa dozvole.

    (7)

    S obzirom na međunarodnu trgovačku praksu za predmetne poljoprivredne proizvode, potrebno je dopustiti određena odstupanja u pogledu količine uvezenih ili izvezenih proizvoda u usporedbi s količinom naznačenom na dozvoli.

    (8)

    Ako se uvozna dozvola upotrebljava i za upravljanje carinskom kvotom na koju se primjenjuju preferencijalni uvjeti, takvi se preferencijalni uvjeti trebaju primjenjivati na uvoznike na temelju dozvole koja, u nekim slučajevima, mora biti popraćena dokumentom iz treće zemlje. Da bi se izbjeglo bilo kakvo prekoračenje kvote, preferencijalni uvjeti trebaju se primjenjivati do količine za koju je dozvola izdana. U takvim bi slučajevima trebalo biti dopušteno odstupanje, pod uvjetom da se na dio količine koja prelazi količinu navedenu na dozvoli, ali je u granicama dopuštenog odstupanja, ne primjenjuju preferencijalni uvjeti i da se za nju plaća uobičajena carina.

    (9)

    Primjereno je utvrditi posebna pravila o prenošenju dozvole.

    (10)

    Potrebno je utvrditi odredbe o oslobađanju i zadržavanju sredstva osiguranja položenog za uvozne i izvozne dozvole.

    (11)

    Potrebno je utvrditi neke dodatne uvjete za uvozne dozvole za konoplju i za češnjak zbog specifičnosti tog sektora.

    (12)

    Radi jasnoće primjereno je utvrditi pravila o uvoznim i izvoznim dozvolama izdanima za proizvode za koje se obveza ishođenja uvozne ili izvozne dozvole ukida ovom Uredbom ili na koju ova Uredba utječe, a koje još uvijek vrijede na datum primjene ove Uredbe.

    (13)

    Budući da je cilj ove Uredbe i Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1239 (4) pojednostavniti odredbe koje se primjenjuju na sustav uvoznih i izvoznih dozvola i prilagoditi ih novom pravnom okviru uspostavljenom Uredbom (EU) br. 1308/2013, trebalo bi zamijeniti odredbe koje se trenutačno primjenjuju. Radi jasnoće trebalo bi izbrisati određene odredbe uredaba Komisije (EZ) br. 2535/2001 (5), (EZ) br. 1342/2003 (6), (EZ) br. 2336/2003 (7), (EZ) br. 951/2006 (8), (EZ) br. 341/2007 (9) i (EZ) br. 382/2008 (10) te bi trebalo staviti izvan snage uredbe Komisije (EZ) br. 2390/98 (11), (EZ) br. 1345/2005 (12), (EZ) br. 376/2008 (13) i (EZ) br. 507/2008 (14).

    (14)

    Prijelaz s aranžmana predviđenih izbrisanim odredbama i Uredbama stavljenima izvan snage na aranžmane predviđene ovom Uredbom mogao bi imati praktične posljedice. Primjereno je stoga odgoditi primjenu ove Uredbe,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    POGLAVLJE I.

    OPĆE ODREDBE

    Članak 1.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    (a)

    „dozvola” znači elektronički ili papirnati dokument koji ima određeno razdoblje valjanosti i u kojemu se navodi pravo i obveza uvoza ili izvoza proizvoda;

    (b)

    „obavijest o uvoznim i izvoznim dozvolama za poljoprivredne proizvode” znači detaljne odredbe za uvoznu ili izvoznu dozvolu te skup podataka koje treba navesti u zahtjevu za izdavanje dozvole te u dozvoli, koji se objavljuju u Službenom listu Europske unije, seriji C (15).

    Članak 2.

    Slučajevi u kojima se zahtijeva dozvola

    1.   Uvozna dozvola predočuje se za sljedeće proizvode:

    (a)

    proizvode navedene u dijelu I. Priloga kada se prijavljuju za puštanje u slobodan promet pod svim uvjetima, osim carinskih kvota, osim ako je drukčije predviđeno u tom dijelu I.;

    (b)

    proizvode prijavljene za puštanje u slobodan promet u okviru carinskih kvota kojima se upravlja metodom „istodobne provjere” ili metodom „tradicionalni uvoznici/novi uvoznici” iz članka 184. stavka 2. točaka (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013, ili kombinacijom tih metoda ili nekom drugom odgovarajućom metodom;

    (c)

    proizvode za koje se u dijelu I. Priloga upućuje na ovu odredbu kada se prijavljuju za puštanje u slobodan promet u okviru carinskih kvota kojima se upravlja metodom koja se temelji na načelu „prvi po redoslijedu” iz članka 184. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 1308/2013;

    (d)

    proizvode iz dijela I. Priloga kada se prijavljuju za puštanje u slobodan promet prema preferencijalnim uvjetima kojima se upravlja s pomoću dozvola;

    (e)

    proizvode koji su obuhvaćeni postupkom vanjske proizvodnje na temelju izvozne dozvole i vraćaju se radi puštanja u slobodan promet kao proizvodi navedeni u odjeljku A ili B dijela I. Priloga;

    (f)

    proizvode prijavljene za puštanje u slobodan promet u okviru članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013 ako se primjenjuje smanjenje uvoznih carina.

    2.   Izvozna dozvola predočuje se za sljedeće proizvode:

    (a)

    proizvode navedene u dijelu II. Priloga;

    (b)

    proizvode iz Unije za koje je potrebno predočiti izvoznu dozvolu kako bi bili prihvaćeni u okviru kvote kojom upravlja Unija ili treća zemlja i koja je otvorena u toj zemlji za te proizvode;

    (c)

    sljedeće proizvode iz Unije iz dijela II. Priloga koji se izvoze:

    i.

    proizvode koji su u carinskom postupku unutarnje proizvodnje;

    ii.

    proizvode koji su osnovni proizvodi kako su navedeni u Prilogu III. Uredbi (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (16) i nalaze se u carinskom postupku vanjske proizvodnje;

    iii.

    proizvode koji podliježu naplati ili otpustu iznosa uvozne ili izvozne carine kako je navedeno u glavi III. poglavlju 3. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (17) za koje još nije donesena konačna odluka.

    Članak 3.

    Slučajevi u kojima se ne zahtijeva dozvola

    1.   Dozvola se ne zahtijeva te se ne izdaje ili ne predočuje ako je riječ o:

    (a)

    puštanju u slobodan promet ili izvozu proizvoda nekomercijalne naravi kako je navedeno u Prilogu I. dijelu I. odjeljku II. poglavlju D točki 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (18);

    (b)

    slučajevima u kojima se oslobođenje od uvoznih carina, izvoznih carina i mjera donesenih na temelju članka 207. Ugovora treba odobriti na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1186/2009 (19);

    (c)

    količinama proizvoda koje se puštaju u slobodan promet ili izvoze, a ne prekoračuju količine navedene u Prilogu;

    (d)

    proizvodima koji se puštaju u slobodan promet kao vraćena roba u skladu s glavom VI. poglavljem 2. odjeljkom 1. Uredbe (EU) br. 952/2013;

    (e)

    proizvodima za koje u trenutku prihvaćanja deklaracije za ponovni izvoz deklarant pruži dokaz da je za te proizvode donesena povoljna odluka o povratu ili otpustu uvoznih carina na temelju glave III. poglavlja 3. odjeljka 3. Uredbe (EU) br. 952/2013.

    Odstupajući od točaka (b) i (c) prvog podstavka, dozvola se zahtijeva ako se puštanje u slobodan promet ili izvoz provodi u okviru preferencijalnih uvjeta koji se odobravaju na temelju dozvole.

    Za potrebe točke (c) prvog podstavka se količina koju bi trebalo obuhvatiti jednom dozvolom izračunava tako da obuhvaća sve količine koje se namjeravaju pustiti u slobodan promet ili izvesti u okviru iste logističke operacije.

    2.   Izvozna se dozvola ne zahtijeva te se ne izdaje ili ne predočuje za proizvode koje šalju privatne osobe ili skupine privatnih osoba s ciljem besplatne distribucije u svrhu humanitarne pomoći u trećim zemljama ako su takve pošiljke povremene naravi, sadržavaju različite proizvode i ne premašuju ukupnu količinu od 30 000 kg po prijevoznom sredstvu. Mjere pomoći u hrani koje ne ispunjavaju ove uvjete podliježu predočenju dozvole u skladu s ovom Uredbom i Provedbenom uredbom (EU) 2016/1239.

    Članak 4.

    Sredstvo osiguranja

    1.   Dozvole podliježu polaganju sredstva osiguranja osim u slučajevima koji su predviđeni u Prilogu.

    2.   Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole podnositelj zahtjeva polaže sredstvo osiguranja koje mora biti na raspolaganju tijelu koje izdaje dozvolu najkasnije u 13:00 sati po briselskom vremenu na dan podnošenja zahtjeva.

    3.   Sredstvo se osiguranja ne zahtijeva ako iznos potrebnog sredstva osiguranja iznosi 100 EUR ili manje.

    U tu se svrhu iznos sredstva osiguranja izračunava tako da obuhvaća sve količine koje proizlaze iz obveza obuhvaćenih istom logističkom operacijom.

    4.   Sredstvo osiguranja ne zahtijeva se ako je podnositelj zahtjeva:

    (a)

    javno tijelo odgovorno za obavljanje zadaća državne vlasti; ili

    (b)

    privatno tijelo koje obavlja zadaće navedene u točki (a) pod nadzorom države članice.

    5.   Sredstvo osiguranja položeno za količinu za koju dozvola nije izdana odmah se vraća.

    Članak 5.

    Prava i obveze, dopušteno odstupanje

    1.   Uvozna ili izvozna dozvola daje pravo i obvezuje na puštanje u slobodan promet odnosno izvoz količine proizvoda obuhvaćenih dozvolom tijekom razdoblja njezine valjanosti u skladu s člankom 7. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

    2.   Carinsku deklaraciju za puštanje u slobodan promet ili za izvoz podnosi:

    (a)

    korisnik dozvole naveden u odjeljku 4. dozvole, a obrazac te dozvole utvrđen je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 („korisnik dozvole”);

    (b)

    primatelj prijenosa naveden u odjeljku 6. dozvole iz točke (a); ili

    (c)

    imenovani carinski zastupnik koji nastupa u ime korisnika dozvole ili primatelja prijenosa kako je predviđeno člankom 18. Uredbe (EU) br. 952/2013, navodeći u carinskoj deklaraciji da je korisnik dozvole ili primatelj prijenosa osoba u čije se ime vrši obveza iz stavka 1.

    3.   Ako je to predviđeno posebnim zakonodavstvom Unije, obveza puštanja u slobodan promet ili izvoza može uključivati obvezu puštanja u slobodan promet iz države ili skupine država navedenih u dozvoli ili izvoza u tu državu ili države.

    4.   Obveza puštanja u slobodan promet ili izvoza smatra se ispunjenom ako je ukupna količina koja je navedena u dozvoli ocarinjena odgovarajućim postupkom. U tu se svrhu primjenjuje pozitivno ili negativno odstupanje u pogledu količine navedene u dozvoli u skladu s člankom 8. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

    5.   Pozitivno odstupanje ne primjenjuje se ako je količina koja je navedena u uvoznoj dozvoli jednaka količini navedenoj u izvoznom dokumentu, što je dokaz da je proizvod prihvatljiv za povlašteno postupanje zbog svoje posebne kvalitete, vrste ili karakteristika, kako je propisano relevantnim međunarodnim sporazumom.

    Ako se uvozna dozvola zahtijeva za carinsku kvotu, količina koja u okviru dopuštenog odstupanja premašuje količinu navedenu u uvoznoj dozvoli pušta se u slobodan promet u okviru iste dozvole te podliježe uobičajenoj carini.

    Članak 6.

    Prijenos

    1.   Obveze koje proizlaze iz dozvola nisu prenosive. Osim ako je drukčije predviđeno, korisnik dozvole može tijekom važenja dozvole prenijeti prava koja iz nje proizlaze.

    2.   Prijenos prava koja proizlaze iz dozvole ili njezinog izvatka može se izvršiti u korist samo jednog primatelja prijenosa i odnosi se na količine koje još nisu pripisane dozvoli ili izvatku.

    3.   Zahtjev za prijenos podnosi korisnik dozvole tijelu koje je izdalo izvornu dozvolu.

    4.   Primatelji prijenosa ne smiju dalje prenositi svoja prava, ali ih mogu prenijeti natrag na korisnika dozvole. Prijenosi natrag na korisnika dozvole obuhvaćaju količine koje još nisu pripisane dozvoli ili izvatku. Tijelo koje izdaje dozvole evidentira prijenos natrag na nositelja u skladu s obavijesti o uvoznim i izvoznim dozvolama za poljoprivredne proizvode.

    5.   Prijenos ili prijenos natrag na korisnika proizvodi učinke od datuma koji potvrdi tijelo koje izdaje dozvolu.

    Članak 7.

    Oslobađanje i zadržavanje sredstava osiguranja

    1.   Oslobađanje sredstva osiguranja predviđeno člankom 24. stavkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 907/2014 (20) može biti djelomično, i to razmjerno količini proizvoda za koju je dostavljen dokaz o ispunjenju obveze uvoza ili izvoza. Ta količina ne smije biti manja od 5 % ukupne količine navedene u dozvoli.

    Međutim, ako uvezene ili izvezene količine iznose manje od 5 % količine navedene u dozvoli, sredstvo osiguranja zadržava se u cijelosti.

    2.   Pri izračunavanju dijela sredstva osiguranja koji treba zadržati, gdje je primjenjivo, tijelo koje je izdalo dozvolu oduzima količinu koja odgovara dopuštenom količinskom odstupanju iz članka 5. stavka 4.

    3.   Ako tijelo koje izdaje dozvolu odustane od zahtjeva za polaganjem sredstva osiguranja kada je vrijednost iznosa koji se osigurava manja od 500 EUR, kako je predviđeno člankom 18. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) br. 907/2014, predmetna strana plaća iznos jednak sredstvu osiguranja koji treba zadržati po isteku 60 dana od datuma isteka valjanosti dozvole.

    4.   Ako ukupan iznos sredstva osiguranja koji bi se trebalo zadržati iznosi 100 EUR ili manje za određenu dozvolu, tijelo koje izdaje dozvolu vraća čitav iznos sredstva osiguranja.

    Članak 8.

    Obavijesti

    U skladu s detaljnim uvjetima iz provedbenog akta donesenog na temelju članka 223. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 države članice obavješćuju Komisiju o sljedećem:

    (a)

    izdanim zamjenskim dozvolama iz članka 15. stavka 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (b)

    slučajevima više sile iz članka 16. stavka 3. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (c)

    u pogledu konoplje: o donesenim odredbama, izrečenim kaznama i nadležnim tijelima za provjere iz člnaka 17. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (d)

    u pogledu češnjaka: o količinama obuhvaćenima dozvolama „B” iz članka 18. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (e)

    u pogledu etilnog alkohola: o izdanim uvoznim dozvolama iz članka 19. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (f)

    nepravilnostima iz članka 20. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (g)

    nadležnim tijelima za zaprimanje zahtjeva za izdavanje dozvola i izdavanje dozvola ili zamjenskih dozvola iz članka 20. stavka 3. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239;

    (h)

    službenim pečatima i, prema potrebi, suhim žigovima iz članka 20. stavka 4. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

    POGLAVLJE II.

    POSEBNE SEKTORSKE ODREDBE

    Članak 9.

    Konoplja

    1.   Puštanje u slobodan promet proizvoda od konoplje navedenih u dijelu I. odjeljcima C, D i G Priloga ovoj Uredbi podliježe predočenju uvozne dozvole u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 („uvozna dozvola AGRIM”).

    Dozvola se izdaje jedino ako se državi članici u kojoj se proizvodi od konoplje namjeravaju pustiti u slobodan promet pruži zadovoljavajući dokaz da su ispunjeni svi uvjeti utvrđeni člankom 189. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i ovom Uredbom te zahtjevi koje je propisala predmetna država članica na temelju članka 189. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

    2.   U zahtjevu za izdavanje dozvole navode se podatci u skladu s uputama koje su za proizvode od konoplje navedene u obavijesti o uvoznim i izvoznim dozvolama za poljoprivredne proizvode.

    Države članice mogu propisati dodatne zahtjeve u pogledu zahtjeva za izdavanje dozvole te u pogledu izdavanja i uporabe dozvole, kako je navedeno u članku 189. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

    3.   Za potrebe članka 189. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013, predmetne države članice određuju režime za izdavanje odobrenja uvoznicima sjemena konoplje koje nije namijenjeno za sjetvu. Ti režimi uključuju i određivanje uvjeta za izdavanje odobrenja, kontrolu i kazne koje se primjenjuju u slučaju nepravilnosti.

    4.   U slučaju puštanja u slobodan promet sjemena konoplje koje nije namijenjeno za sjetvu kako je navedeno dijelu I. odjeljku G Priloga, uvozna se dozvola izdaje samo u slučaju kad se odobreni uvoznik obveže da će, u rokovima i u skladu s uvjetima koje je odredila država članica u kojoj je uvoznik odobren, dostaviti tijelima nadležnima za provjere dokumente koji potvrđuju da je u razdoblju kraćem od 12 mjeseci od datuma izdavanja dozvole sjeme konoplje koje je obuhvaćeno dozvolom bilo podvrgnuto jednom od sljedećih postupaka:

    (a)

    stavljanje u stanje koje isključuje uporabu za sijanje;

    (b)

    miješanje s drugim sjemenom osim sa sjemenom konoplje u cilju prehrane životinja tako da sjeme konoplje čini najviše 15 % ukupne mješavine te, u izvanrednim slučajevima, najviše 25 % uz obrazložen zahtjev odobrenog uvoznika;

    (c)

    izvoz u treću zemlju.

    Međutim, ako dio sjemena konoplje obuhvaćenog dozvolom nije podvrgnut jednom od postupaka iz prvog podstavka u roku od 12 mjeseci, država članica može, na obrazložen zahtjev odobrenog uvoznika, produljiti rok za jedno ili dva šestomjesečna razdoblja.

    Dokumente iz prvog podstavka sastavljaju gospodarski subjekti koji su proveli te postupke i oni sadržavaju barem sljedeće podatke:

    (a)

    ime, punu adresu, državu članicu i potpis gospodarskog subjekta;

    (b)

    opis provedenog postupka koji ispunjava uvjete utvrđene u prvom podstavku i datum kad je proveden;

    (c)

    količinu u kilogramima sjemena konoplje na koje se odnosi postupak.

    Na temelju analize rizika svaka predmetna država članica provjerava točnost dokumenata koji se odnose na postupke iz prvog podstavka provedene na njezinom državnom području.

    5.   Odstupajući od članka 6. stavka 1., prava koja proizlaze iz uvoznih dozvola za proizvode od konoplje nisu prenosiva.

    Članak 10.

    Češnjak

    1.   Uvozne dozvole za češnjak kako su navedene u dijelu I. odjeljcima E. i F. Priloga zovu se dozvole „B”.

    2.   Podnositelji zahtjeva mogu zahtjeve za dozvole „B” podnositi samo tijelima nadležnima za izdavanje dozvola države članice u kojoj imaju poslovni nastan i u kojoj su registrirani kao obveznici PDV-a.

    3.   Odstupajući od članka 6. stavka 1., prava koja proizlaze iz dozvola „B” nisu prenosiva.

    POGLAVLJE III.

    IZMJENE, STAVLJANJE IZVAN SNAGE, PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 11.

    Izmjena uredaba (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 1342/2003, (EZ) br. 2336/2003, (EZ) br. 951/2006, (EZ) br. 341/2007 i (EZ) br. 382/2008

    1.   Brišu se sljedeće odredbe:

    (a)

    u Uredbi (EZ) br. 2535/2001 članci 20., 21. i 22.;

    (b)

    u Uredbi (EZ) br. 1342/2003 članak 6. stavak 1. točka (a), članak 8. stavak 2., članak 9. stavci 1. i 2., članak 12. točka (a) i članak 16.;

    (c)

    u Uredbi (EZ) br. 2336/2003 članci 5. i 7.;

    (d)

    u Uredbi (EZ) br. 951/2006 članci 4.c, 4.d i 4.e, članak 5. stavak 1., članci 7. do 7.f, članci 8.a, 9. i 10., članak 11. stavak 1. točka (a) i stavak 2., članak 12.a, članak 17. stavak 1. te članak 18. stavak 1.;

    (e)

    u Uredbi (EZ) br. 341/2007 članak 5. stavak 1., članak 5. stavak 2. drugi podstavak te članci 13. i 14.;

    (f)

    u Uredbi (EZ) br. 382/2008 članak 2., članak 5. stavci 1. i 2., članak 6. stavci 1. i 2., članak 7. te članak 8. stavci 1. i 2.

    2.   Odredbe iz stavka 1. i dalje se primjenjuju za dozvole izdane u okviru relevantnih uredbi.

    Članak 12.

    Stavljanje izvan snage

    Uredbe (EZ) br. 2390/98, (EZ) br. 1345/2005, (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 507/2008 stavljaju se izvan snage.

    Međutim,

    te se uredbe i dalje primjenjuju za dozvole izdane u okviru tih uredbi; i

    članak 34. stavak 10. Uredbe (EZ) br. 376/2008 i dalje se primjenjuje dok se ne počnu primjenjivati odgovarajuća pravila o carinskim kvotama donesena na temelju članaka 186. i 187. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

    Članak 13.

    Prijelazne odredbe

    1.   Ova Uredba ne utječe na važeće razdoblje valjanosti i iznos sredstva osiguranja položenog za dozvole koja nisu istekla dana 6. studenoga 2016.

    2.   Na zahtjev korisnika dozvole se sredstvo osiguranja položeno za dozvolu vraća ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

    (a)

    valjanosti dozvole nije istekla na datum iz stavka 1.;

    (b)

    za predmetne proizvode dozvola se više ne zahtijeva od datuma iz stavka 1.;

    (c)

    dozvola je iskorištena samo djelomično ili nije uopće iskorištena na datum iz stavka 1.

    Članak 14.

    Stupanje na snagu i primjena

    Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 6. studenoga 2016.

    Međutim, članak 11. stavak 1. točka (d) primjenjuje se od 1. listopada 2017.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 18. svibnja 2016.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

    (2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

    (3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

    (4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1239 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava uvoznih i izvoznih dozvola (vidjeti str. 44. ovoga Službenog lista).

    (5)  Uredba Komisije (EZ) br. 2535/2001 od 14. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode te o otvaranju carinskih kvota (SL L 341, 22.12.2001., str. 29.).

    (6)  Uredba Komisije (EZ) br. 1342/2003 od 28. srpnja 2003. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola za žitarice i rižu (SL L 189, 29.7.2003., str. 12.).

    (7)  Uredba Komisije (EZ) br. 2336/2003 od 30. prosinca 2003. o uvođenju određenih detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 670/2003 o posebnim mjerama za tržište etilnog alkohola poljoprivrednog podrijetla (SL L 346, 31.12.2003., str. 19.).

    (8)  Uredba Komisije (EZ) br. 951/2006 od 30. lipnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 318/2006 u pogledu trgovine s trećim zemljama u sektoru šećera (SL L 178, 1.7.2006., str. 24.).

    (9)  Uredba Komisije (EZ) br. 341/2007 od 29. ožujka 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama te uvođenju sustava uvoznih dozvola i potvrda o podrijetlu za češnjak i druge poljoprivredne proizvode uvezene iz trećih zemalja (SL L 90, 30.3.2007., str. 12.).

    (10)  Uredba Komisije (EZ) br. 382/2008 od 21. travnja 2008. o pravilima za primjenu uvoznih i izvoznih dozvola u sektoru govedine i teletine (SL L 115, 29.4.2008., str. 10.).

    (11)  Uredba Komisije (EZ) br. 2390/98 od 5. studenoga 1998. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1706/98 u pogledu aranžmana za uvoz određenih zamjenskih proizvoda za žitarice i prerađenih proizvoda od žitarica i riže podrijetlom iz afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja ili iz prekomorskih zemalja i područja te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2245/90 (SL L 297, 6.11.1998., str. 7.).

    (12)  Uredba Komisije (EZ) br. 1345/2005 od 16. kolovoza 2005. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih dozvola za maslinovo ulje (SL L 212, 17.8.2005., str. 13.).

    (13)  Uredba Komisije (EZ) br. 376/2008 od 23. travnja 2008. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o utvrđivanju unaprijed za poljoprivredne proizvode (SL L 114, 26.4.2008., str. 3.).

    (14)  Uredba Komisije (EZ) br. 507/2008 od 6. lipnja 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1673/2000 o zajedničkoj organizaciji tržišta lana i konoplje koji se uzgajaju za proizvodnju vlakana (SL L 149, 7.6.2008., str. 38.).

    (15)  Obavijest o uvoznim i izvoznim dozvolama (SL C 278, 30.7.2016.).

    (16)  Uredba (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (SL L 150, 20.5.2014., str. 1.).

    (17)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

    (18)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

    (19)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (SL L 324, 10.12.2009., str. 23.).

    (20)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 907/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanja i ostalih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, jamstava i upotrebe eura (SL L 255, 28.8.2014., str. 18.).


    PRILOG

    DIO I.

    OBVEZA ISHOĐENJA DOZVOLE ZA UVOZ

    Popis proizvoda iz članka 2. stavka 1. točke (a)

    A.   Riža (članak 1. stavak 2. točka (b) i dio II. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (1)

    1006 20

    Oljuštena (smeđa) riža, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c)

    1 000 kg

    1006 30

    Polubijela ili bijela riža, uključujući poliranu ili glaziranu, i uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c)

    1 000 kg

    1006 40 00

    Lomljena riža, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c)

    1 000 kg


    B.   Šećer (članak 1. stavak 2. točka (c) i dio III. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (2)

    1701

    Svi proizvodi koji se uvoze pod preferencijalnim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota (3)  (4)

    (—)


    C.   Sjeme (članak 1. stavak 2. točka (e) i dio V. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Sredstvo osiguranja

    Neto količine (5)

    ex 1207 99 20

    Sjeme sorti konoplje namijenjeno sjetvi

     (6)

    (—)


    D.   Lan i konoplja (članak 1. stavak 2. točka (h) i dio VIII. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Sredstvo osiguranja

    Neto količine (7)

    5302 10 00

    Prava konoplja, sirova ili močena

     (8)

    (—)


    E.   Voće i povrće (članak 1. stavak 2. točka (i) i dio IX. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (9)

    0703 20 00

    Češnjak, svjež ili rashlađen, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (10)

    (—)

    ex 0703 90 00

    Ostalo povrće vrste luka, svježe ili rashlađeno, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (10)

    (—)


    F.   Prerađeni proizvodi od voća i povrća (članak 1. stavak 2. točka (j) i dio X. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (11)

    ex 0710 80 95

    Češnjak (12) i Allium ampeloprasum (nekuhani ili kuhani u pari ili vodi), smrznuti, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (13)

    (—)

    ex 0710 90 00

    Mješavine povrća koje sadržavaju češnjak (12) i/ili Allium ampeloprasum (nekuhani ili kuhani u pari ili vodi), smrznuti, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (13)

    (—)

    ex 0711 90 80

    Češnjak (12) i Allium ampeloprasum privremeno konzervirani (npr. sumporovim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u tom stanju neprikladni za neposrednu potrošnju, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (13)

    (—)

    ex 0711 90 90

    Mješavine povrća koje sadržavaju češnjak (12) i Allium ampeloprasum privremeno konzervirani (npr. sumporovim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u tom stanju neprikladni za neposrednu potrošnju, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (13)

    (—)

    ex 0712 90 90

    Sušeni češnjak (12) i Allium ampeloprasum i mješavine suhog povrća koje sadržavaju češnjak (12) i/ili Allium ampeloprasum, cijeli, rezani, u kriškama, lomljeni ili u prahu, ali dalje nepripremljeni, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c) (13)

    (—)


    G.   Ostali proizvodi (članak 1. stavak 2. točka (x) i odjeljak 1. dijela XXIV. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Sredstvo osiguranja

    Neto količine (14)

    1207 99 91

    Sjeme konoplje koje nije namijenjeno sjetvi

     (15)

    (—)


    H.   Etilni alkohol poljoprivrednog podrijetla (članak 1. stavak 2. točka (u) i dio XXI. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (16)

    ex 2207 10 00

    Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 % vol. ili većim, dobiven od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru

    100 hl

    ex 2207 20 00

    Etilni alkohol i drugi alkoholi, denaturirani, s bilo kojim sadržajem alkohola, dobiveni od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru

    100 hl

    ex 2208 90 91

    Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 % vol., dobiven od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru

    100 hl

    ex 2208 90 99

    Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 % vol., dobiven od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru

    100 hl

    DIO II.

    OBVEZA ISHOĐENJA DOZVOLE ZA IZVOZ

    Popis proizvoda iz članka 2. stavka 2. točke (a)

    A.   Riža (članak 1. stavak 2. točka (b) i dio II. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (17)

    1006 20

    Oljuštena (smeđa) riža

    500 kg

    1006 30

    Polubijela ili bijela riža, uključujući poliranu ili glaziranu

    500 kg


    B.   Šećer (članak 1. stavak 2. točka (c) i dio III. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013)

    Oznaka KN

    Opis

    Neto količine (18)

    1701

    Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza u krutom stanju (19)

    2 000 kg

    1702 60 95

    1702 90 95

    Drugi šećeri u krutom stanju i šećerni sirupi, bez dodanih aroma ili bojila, ali koji ne obuhvaćaju laktozu, glukozu, maltodekstrin i izoglukozu (19)

    2 000 kg

    2106 90 59

    Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi, osim izoglukoznih, laktoznih, glukoznih i maltodekstrinskih sirupa (19)

    2 000 kg


    (1)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (2)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (3)  Obveza ishođenja uvozne dozvole primjenjuje se do 30. rujna 2017.

    (4)  S iznimkom uvoza preferencijalnog šećera iz oznake KN 1701 99 10 podrijetlom iz Moldove iz Odluke Vijeća 2014/492/EU od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (SL L 260, 30.8.2014., str. 1.) i povlaštenih uvoza šećera iz oznake KN 1701 podrijetlom iz Gruzije iz Odluke Vijeća 2014/494/EU od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (SL L 261, 30.8.2014., str. 1.).

    (—)

    Dozvola potrebna za sve količine.

    (5)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (6)  Ne zahtijeva se sredstvo osiguranja.

    (—)

    Dozvola potrebna za sve količine.

    (7)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (8)  Ne zahtijeva se sredstvo osiguranja.

    (—)

    Dozvola potrebna za sve količine.

    (9)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (10)  Obveza ishođenja uvozne dozvole primjenjuje se do 30. rujna 2017.

    (—)

    Dozvola potrebna za sve količine.

    (11)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (12)  To također uključuje proizvode u kojim je riječ „češnjak” samo dio naziva. Takvi izrazi mogu uključivati nazive „solo češnjak”, „slonovski češnjak”, „gomoljasti češnjak” ili „veliki češnjak”, ali nisu strogo ograničeni na njih.

    (13)  Obveza ishođenja uvozne dozvole primjenjuje se do 30. rujna 2017.

    (—)

    Dozvola potrebna za sve količine.

    (14)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (15)  Ne zahtijeva se sredstvo osiguranja.

    (—)

    Dozvola potrebna za sve količine.

    (16)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za uvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (17)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za izvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (18)  Maksimalne količine za koje ne treba predočiti dozvolu, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c). Ne primjenjuje se za izvoz pod preferencijalnim uvjetima ili u okviru carinske kvote kojom se upravlja s pomoću dozvola.

    (19)  Obveza ishođenja izvozne dozvole primjenjuje se do 30. rujna 2017.


    Top