This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0488
2007/488/EC: Commission Decision of 11 July 2007 granting exemptions to Italy under Council Directive 92/119/EEC for the transport of pigs for slaughter on public and private roads to a slaughterhouse within protection zones in Cremona (notified under document number C(2007) 3314)
2007/488/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 11. července 2007 , kterým se udělují výjimky Itálii podle směrnice Rady 92/119/EHS ohledně přepravy jatečních prasat po veřejných i soukromých cestách na jatka v ochranných pásmech v Cremoně (oznámeno pod číslem K(2007) 3314)
2007/488/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 11. července 2007 , kterým se udělují výjimky Itálii podle směrnice Rady 92/119/EHS ohledně přepravy jatečních prasat po veřejných i soukromých cestách na jatka v ochranných pásmech v Cremoně (oznámeno pod číslem K(2007) 3314)
Úř. věst. L 182, 12/07/2007, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.7.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 182/34 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 11. července 2007,
kterým se udělují výjimky Itálii podle směrnice Rady 92/119/EHS ohledně přepravy jatečních prasat po veřejných i soukromých cestách na jatka v ochranných pásmech v Cremoně
(oznámeno pod číslem K(2007) 3314)
(Pouze italské znění je závazné)
(2007/488/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých chorob zvířat a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat (1), a zejména na bod 7 odst. 2 písm. d) přílohy II uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 7. a 15. května 2007 byla v souladu s článkem 10 směrnice 92/119/EHS vytvořena příslušným italským orgánem ochranná pásma okolo ohnisek vezikulární choroby prasat v obcích Salvirola a Fiesco v provincii Cremona. Dne 14. června 2007 bylo vytvořeno ochranné pásmo okolo ohniska v obci Offanengo v provincii Cremona. Ochranná pásma se částečně překrývají. |
(2) |
Z tohoto důvodu byl v uvedených ochranných pásmech zakázán pohyb nebo přeprava prasat na veřejných i soukromých cestách. |
(3) |
Itálie však předložila dvě žádosti o výjimku z tohoto zákazu pro přepravu jatečních prasat, která pocházejí z území mimo tato ochranná pásma, po veřejných i soukromých cestách v ochranných pásmech, aby je bylo možno přepravovat na jatka, která se nacházejí v ochranných pásmech. |
(4) |
Je vhodné udělit tyto dvě výjimky pod podmínkou, že Itálie přijme přísná opatření pro tlumení a prevenci, která zaručí, že nevznikne riziko šíření uvedené choroby. |
(5) |
Rozhodnutí Komise 2007/123/ES ze dne 20. února 2007 bylo přijato s cílem udělit podobnou výjimku pro jatka nacházející se v ochranném pásmu okolo ohniska vezikulární choroby prasat v obci Romano di Lombardia v provincii Bergamo v Itálii. Opatření stanovená pro toto ochranné pásmo se již nepoužívají. Rozhodnutí 2007/123/ES by proto mělo být zrušeno. |
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Itálie může povolit přepravu jatečních prasat pocházejících z území mimo ochranná pásma, která byla vytvořena 7. a 15. května 2007 okolo ohnisek vezikulární choroby prasat, která se vyskytla v obcích Salvirola a Fiesco, a ochranné pásmo, které bylo vytvořeno 14. června 2007 okolo ohniska, jež vzniklo v obci Offanengo, (dále jen „prasata“), po veřejných i soukromých cestách v těchto ochranných pásmech na jatka „2037 M/S“ a „523M“ (dále jen „jatka“) za podmínek stanovených v článku 2.
Článek 2
Podmínky vztahující se na výjimky uvedené v článku 1 jsou tyto:
a) |
odeslání prasat musí být oznámeno úředním veterinárním lékařem hospodářství původu úřednímu veterinárnímu lékaři jatek nejméně 24 hodiny předem; |
b) |
přeprava prasat na jatka musí probíhat koridorem, jehož hranice musí být stanoveny Itálií předem; |
c) |
vozidla přepravující prasata musí být zapečetěna příslušným orgánem před vstupem do koridoru nebo při vstupu do něj; při zapečetění vozidla je příslušný orgán povinen zaznamenat registrační číslo vozidla a počet prasat, která jsou v něm přepravována; |
d) |
při příjezdu vozidla na jatka je příslušný orgán povinen:
|
e) |
jakékoliv vozidlo přepravující prasata na jatka musí být okamžitě po vykládce pod úředním dohledem a v souladu s pokyny příslušného orgánu vyčištěno a dezinfikováno dříve, než jatka opustí. |
Článek 3
Zrušuje se rozhodnutí 2007/123/ES.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
V Bruselu dne 11. července 2007.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 69. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/10/ES (Úř. věst. L 63, 1.3.2007, s. 24).