Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0316

Förenade målen C-316/16 och 424/16: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 17 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom – Tyskland, Förenande Kungariket) – B mot Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department mot Franco Vomero (Begäran om förhandsavgörande — Unionsmedborgarskap — Rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier — Direktiv 2004/38/EG — Artikel 28.3 a — Förstärkt skydd mot utvisning — Villkor — Permanent uppehållsrätt — Uppehåll i den mottagande medlemsstaten under de tio år som föregick beslutet om utvisning från den berörda medlemsstaten — Fängelsevistelse — Verkningar för det tioåriga uppehållets kontinuitet — Betydelse för helhetsbedömningen avseende anknytning genom integration — Tidpunkt då denna bedömning ska utföras och de kriterier som ska beaktas vid densamma)

EUT C 200, 11.6.2018, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

201805250071897482018/C 200/043162016CJC20020180611SV01SVINFO_JUDICIAL201804174521

Förenade målen C-316/16 och 424/16: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 17 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom – Tyskland, Förenande Kungariket) – B mot Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department mot Franco Vomero (Begäran om förhandsavgörande — Unionsmedborgarskap — Rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier — Direktiv 2004/38/EG — Artikel 28.3 a — Förstärkt skydd mot utvisning — Villkor — Permanent uppehållsrätt — Uppehåll i den mottagande medlemsstaten under de tio år som föregick beslutet om utvisning från den berörda medlemsstaten — Fängelsevistelse — Verkningar för det tioåriga uppehållets kontinuitet — Betydelse för helhetsbedömningen avseende anknytning genom integration — Tidpunkt då denna bedömning ska utföras och de kriterier som ska beaktas vid densamma)

Top

C2002018SV410120180417SV00044152

Domstolens dom (stora avdelningen) av den 17 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom – Tyskland, Förenande Kungariket) – B mot Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department mot Franco Vomero

(Förenade målen C-316/16 och 424/16) ( 1 )

”(Begäran om förhandsavgörande — Unionsmedborgarskap — Rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier — Direktiv 2004/38/EG — Artikel 28.3 a — Förstärkt skydd mot utvisning — Villkor — Permanent uppehållsrätt — Uppehåll i den mottagande medlemsstaten under de tio år som föregick beslutet om utvisning från den berörda medlemsstaten — Fängelsevistelse — Verkningar för det tioåriga uppehållets kontinuitet — Betydelse för helhetsbedömningen avseende anknytning genom integration — Tidpunkt då denna bedömning ska utföras och de kriterier som ska beaktas vid densamma)”

2018/C 200/04Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: B (C-316/16), Secretary of State for the Home Department (C-424/16)

Motparter: Land Baden-Württemberg (C-316/16), Franco Vomero (C-424/16)

Domslut

1)

Artikel 28.3 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG ska tolkas så, att det krävs att den berörda personen har permanent uppehållsrätt, i den mening som avses i artikel 16 och artikel 28.2 i detta direktiv, för att vederbörande ska erhålla skydd mot utvisning enligt denna bestämmelse.

2)

Artikel 28.3 a i direktiv 2004/38 ska tolkas så, att när det är fråga om en unionsmedborgare som avtjänar ett fängelsestraff och vederbörande är föremål för ett utvisningsbeslut, kan kravet i nämnda bestämmelse på att den berörda personen ska ha ”uppehållit sig i den mottagande medlemsstaten under de tio föregående åren” anses uppfyllt om det efter en helhetsbedömning av den personens situation – med beaktande av alla relevanta aspekter – kan konstateras att den berörda personens anknytning genom integration till den mottagande medlemsstaten, trots fängelsestraffet, inte har brutits. Dessa aspekter omfattar, bland annat, den grad av anknytning genom integration som funnits till den mottagande medlemsstaten före den berörda personens fängelsestraff, arten av det brott som ledde till det avtjänade fängelsestraffet och de omständigheter under vilka brottet begicks samt den berörda personens beteende under frihetsberövandet.

3)

Artikel 28.3 a i direktiv 2004/38 ska tolkas så, att frågan huruvida en person uppfyller kravet på att ha ”uppehållit sig i den mottagande medlemsstaten under de föregående tio åren”, i den mening som avses i denna bestämmelse, ska bedömas den dag då det ursprungliga beslutet om utvisning meddelades.


( 1 ) EUT C 343, 19.9.2016.

EUT C 350, 26.9.2016.

Top