This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021R2085-20230921
Council Regulation (EU) 2021/2085 of 19 November 2021 establishing the Joint Undertakings under Horizon Europe and repealing Regulations (EC) No 219/2007, (EU) No 557/2014, (EU) No 558/2014, (EU) No 559/2014, (EU) No 560/2014, (EU) No 561/2014 and (EU) No 642/2014
Consolidated text: Rådets förordning (EU) 2021/2085 av den 19 november 2021 om bildande av gemensamma företag inom ramen för Horisont Europa och om upphävande av förordningarna (EG) nr 219/2007, (EU) nr 557/2014, (EU) nr 558/2014, (EU) nr 559/2014, (EU) nr 560/2014, (EU) nr 561/2014 och (EU) nr 642/2014
Rådets förordning (EU) 2021/2085 av den 19 november 2021 om bildande av gemensamma företag inom ramen för Horisont Europa och om upphävande av förordningarna (EG) nr 219/2007, (EU) nr 557/2014, (EU) nr 558/2014, (EU) nr 559/2014, (EU) nr 560/2014, (EU) nr 561/2014 och (EU) nr 642/2014
02021R2085 — SV — 21.09.2023 — 001.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/2085 av den 19 november 2021 (EGT L 427 30.11.2021, s. 17) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
L 229 |
55 |
18.9.2023 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/2085
av den 19 november 2021
om bildande av gemensamma företag inom ramen för Horisont Europa och om upphävande av förordningarna (EG) nr 219/2007, (EU) nr 557/2014, (EU) nr 558/2014, (EU) nr 559/2014, (EU) nr 560/2014, (EU) nr 561/2014 och (EU) nr 642/2014
FÖRSTA DELEN
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll
Genom denna förordning bildas nio gemensamma företag i den mening som avses i artikel 187 i EUF-fördraget för genomförandet av de institutionaliserade europeiska partnerskap som avses i artikel 10.1 c i Horisont Europa-förordningen. Den fastställer deras mål och uppgifter, medlemskap, organisation och andra verksamhetsregler.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
annan medlem än unionen: varje deltagande stat, privat medlem eller internationell organisation som är medlem i ett gemensamt företag.
grundande medlem: en rättslig enhet som är etablerad i en medlemsstat, ett land som är associerat till Horisont Europa-programmet eller, i tillämpliga fall, associerat till programmet för ett digitalt Europa, eller en internationell organisation som identifieras som medlem i ett gemensamt företag i denna förordning eller i en av dess bilagor.
associerad medlem: en rättslig enhet som är etablerad i en medlemsstat, ett land som är associerat till Horisont Europa eller, i tillämpliga fall, associerat till programmet för ett digitalt Europa, eller en internationell organisation som ansluter sig till ett gemensamt företag genom att underteckna ett skriftligt åtagande i enlighet med artikel 6.3 och med förbehåll för ett godkännande i enlighet med artikel 7.
deltagande stat: en medlemsstat eller ett land som är associerat till Horisont Europa eller, om tillämpligt, associerat till programmet för ett digitalt Europa efter anmälan om att delta i verksamheten i det berörda gemensamma företaget genom ett skriftligt åtagande.
privat medlem: en rättslig enhet som inrättats enligt offentligrättslig eller privaträttslig lagstiftning som är medlem i ett gemensamt företag och som inte är unionen, en deltagande stat eller en internationell organisation.
ingående enheter: de enheter som ingår i en privat medlem i ett gemensamt företag, i de fall där den privata medlemmen är en sammanslutning i enlighet med den medlemmens stadgar.
bidragande partner: ett land, en internationell organisation eller en annan rättslig enhet än en medlem i ett gemensamt företag, eller en ingående enhet i en medlem eller en anknuten enhet till endera av dessa, som stöder ett gemensamt företags mål inom dess specifika forskningsområde och vars ansökan har godkänts i enlighet med artikel 9.
naturabidrag till operativ verksamhet: bidrag från privata medlemmar, ingående enheter eller anknutna enheter till endera av dessa, internationella organisationer och bidragande partner, bestående av de stödberättigande kostnader som de ådrar sig vid genomförandet av indirekta åtgärder minus bidraget till dessa kostnader från det gemensamma företaget och de deltagande staterna i det gemensamma företaget.
kompletterande verksamhet: en verksamhet som ingår i den årliga planen för kompletterande verksamhet som bifogas till huvuddelen av arbetsprogrammet, som inte får ekonomiskt stöd från det gemensamma företaget men som bidrar till dess mål och är direkt kopplad till utnyttjandet av resultat från projekt inom det gemensamma företaget eller dess föregående initiativ eller som har ett betydande mervärde för unionen.
naturabidrag till kompletterande verksamhet: bidrag från de privata medlemmarna, ingående enheter eller anknutna enheter till endera av dessa, och från internationella organisationer, bestående av deras kostnader för att genomföra kompletterande verksamhet minus eventuella bidrag till dessa kostnader från unionen och från de deltagande staterna i det gemensamma företaget.
föregående initiativ: ett partnerskap inom ett av de områden som omfattas av ett gemensamt företag som fått ekonomiskt stöd från något av unionens tidigare ramprogram för forskning.
den strategiska forsknings- och innovationsagendan: ett dokument som omfattar löptiden för Horisont Europa och som anger de viktigaste prioriteringarna och de väsentliga tekniker och innovationer som krävs för att uppnå ett gemensamt företags mål.
arbetsprogram: det dokument som avses i artikel 2.25 i Horisont Europa-förordningen.
intressekonflikt: en situation som inbegriper en aktör i budgetförvaltningen eller annan person som avses i artikel 61 i förordning (EU, Euratom) 2018/1046.
ny deltagare: en enhet som för första gången är mottagare av ett bidrag som tilldelas av ett enskilt gemensamt företag eller dess föregående initiativ och som inte är en grundande medlem av detta gemensamma företag eller dess föregående initiativ.
Artikel 3
Bildande
Följande gemensamma företag bildas som unionsorgan för en period som löper ut den 31 december 2031 och finansieras inom den fleråriga budgetramen 2021–2027:
Det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa.
Det gemensamma företaget för ren luftfart.
Det gemensamma företaget för förnybar vätgas.
Det gemensamma företaget för Europas järnvägar.
Det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3.
Det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa.
►M1 Det gemensamma företaget för halvledare ◄ .
Det gemensamma företaget Sesar 3.
Det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster.
AVDELNING II
DE GEMENSAMMA FÖRETAGENS FUNKTIONSSÄTT
KAPITEL 1
Mål och uppgifter
Artikel 4
Mål och principer
Det gemensamma företaget för halvledare ska också bidra till det allmänna mål som avses i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1781 ( 1 ) och de operativa mål som avses i artikel 4.2 a-d i förordning (EU) 2023/1781 (operativa mål 1–4) och de allmänna målen för programmet för ett digitalt Europa, som avses i artikel 3.1 i förordning (EU) 2021/694.
De gemensamma företagen ska, genom partnernas deltagande och engagemang i utformningen och genomförandet av ett program för forsknings- och innovationsverksamhet med europeiskt mervärde, gemensamt uppnå följande allmänna mål:
Stärka och integrera den vetenskapliga och tekniska kapaciteten samt innovationsförmågan och underlätta samarbetsförbindelser i hela unionen för att stödja skapande och spridning av högkvalitativa nya kunskaper och färdigheter, särskilt i syfte att möta globala utmaningar, säkerställa och öka unionens konkurrenskraft, det europeiska mervärdet, resiliensen och hållbarheten och bidra till ett förstärkt europeiskt forskningsområde (ERA).
Säkerställa ett hållbart globalt ledarskap och resiliens för unionens värdekedjor inom viktig teknik och viktiga industrier, i linje med EU:s industristrategi och SMF-strategi, den europeiska gröna given, den europeiska återhämtningsplanen och annan relevant unionspolitik.
Utveckla och påskynda spridningen av innovativa lösningar i hela unionen för att ta itu med klimat-, miljö- och hälsoutmaningar, digitala utmaningar och andra globala utmaningar, och därigenom bidra till unionens strategiska prioriteringar, påskynda unionens ekonomiska tillväxt och främja innovationsekosystemet, och samtidigt uppfylla FN:s mål för hållbar utveckling och uppnå klimatneutralitet i unionen senast 2050, i linje med Parisavtalet, och därigenom förbättra livskvaliteten för europeiska medborgare.
De gemensamma företagen ska uppnå följande specifika mål:
Öka den kritiska massan och den vetenskapliga och tekniska kapaciteten och kompetensen inom samverkande, sektorsövergripande, tvärpolitisk, gränsöverskridande och tvärvetenskaplig forskning och innovation i hela unionen och underlätta integrationen av dem i europeiska ekosystem.
Påskynda såväl den gröna och digitala omställningen som den ekonomiska och sociala omställningen samt samhällsomställningen inom områden och sektorer av strategisk betydelse för unionens prioriteringar, särskilt för att senast 2030 minska utsläppen av växthusgaser i enlighet med de klimat- och energimål som fastställts i linje med den europeiska gröna given och den europeiska klimatlagen.
Förbättra kapaciteten och resultaten vad gäller forskning och innovation i befintliga och nya europeiska innovationsekosystem och ekonomiska värdekedjor, inbegripet i nystartade företag och SMF.
Påskynda införandet, tillämpningen och spridningen av innovativa lösningar, tekniker, tjänster och färdigheter i förstärkta europeiska forsknings- och innovationsekosystem och industriella ekosystem, bland annat genom ett brett och tidigt engagemang och gemensamt skapande med slutanvändare, däribland små och medelstora företag och nystartade företag, allmänheten och tillsyns- och standardiseringsorgan.
Åstadkomma miljö-, energi-, resursbesparings-, samhälls-, cirkularitets- och produktivitetsförbättringar i nya produkter, tekniker, tillämpningar och tjänster genom utnyttjande av unionens kapacitet och resurser.
Artikel 5
Operativa mål och uppgifter
De gemensamma företagen ska ha följande operativa mål i enlighet med kriterierna i bilaga III till Horisont Europa-förordningen, och de ska bidra till de operativa målen för Horisont Europa enligt det särskilda programmet för genomförande av Horisont Europa:
Stärka och sprida spetskompetens, bland annat genom att främja ett bredare deltagande och uppmuntra till samarbetsförbindelser i hela unionen.
Stärka vetenskaplig spetskompetens, bland annat genom att när så är relevant beakta de senaste resultaten från grundforskning och spetsforskning vid genomförandet av sin verksamhet.
Stimulera forsknings- och innovationsverksamhet i små och medelstora företag och bidra till att skapa och skala upp innovativa företag, särskilt nystartade företag, små och medelstora företag och i undantagsfall små midcap-bolag.
Stärka kopplingen mellan forskning, innovation och, i tillämpliga fall, utbildningspolitik och andra politikområden, inbegripet komplementaritet med forsknings- och innovationspolitik och forsknings- och innovationsverksamhet på nationell och regional nivå samt på unionsnivå.
Stärka jämställdhetsintegreringen, bland annat integreringen av jämställdhetsaspekten i forskningens och innovationens innehåll.
Öka samarbetet inom europeisk forskning och innovation och mellan sektorer och discipliner, inbegripet samhällsvetenskap och humaniora.
Stärka det internationella samarbetet till stöd för unionens politiska mål och internationella åtaganden.
Öka allmänhetens medvetenhet om och acceptans av nya lösningar samt möta efterfrågan på och uppmuntra spridning och användning av dessa genom att, där så är lämpligt, involvera allmänheten och olika slutanvändare i processer för gemensam utformning och gemensamt skapande.
Uppmuntra utnyttjandet av forsknings- och innovationsresultat och aktivt sprida och utnyttja resultat, särskilt för mobilisering av privata investeringar och för policyutveckling.
Påskynda industriell omställning och resiliens i värdekedjorna, bland annat genom förbättrad förmåga till innovation och genom främjande av digital teknik.
Stödja ett på vetenskaplig evidens baserat genomförande av relaterad unionspolitik samt reglerings- och standardiseringsverksamhet och hållbara investeringar på nationell, europeisk och global nivå.
De gemensamma företagen ska utföra följande uppgifter genom att tillämpa ett systematiskt tillvägagångssätt för att uppnå målen:
Tillhandahålla ekonomiskt stöd, främst i form av bidrag, till indirekta forsknings- och innovationsåtgärder som valts ut efter öppna, transparenta och konkurrensutsatta ansökningsomgångar, utom i vederbörligen motiverade fall som anges i deras arbetsprogram i syfte att fastställa ytterligare villkor som kräver deltagande av medlemmar i det gemensamma företaget eller deras ingående eller anknutna enheter.
Utveckla ett nära samarbete och säkerställa samordning med andra europeiska partnerskap, bland annat genom att vid behov avsätta en del av det gemensamma företagets budget till gemensamma ansökningsomgångar.
Eftersträva och maximera synergier med och, när så är lämpligt, möjligheter till ytterligare finansiering från relevanta verksamheter och program på unionsnivå, nationell nivå och regional nivå, särskilt med sådana som stöder spridningen och användningen av innovativa lösningar, utbildning och regional utveckling, t.ex. de sammanhållningspolitiska fonderna eller de nationella återhämtnings- och resiliensplanerna.
Säkerställa att deras verksamhet bidrar till den strategiska fleråriga planeringen, rapporteringen, övervakningen och utvärderingen samt till uppfyllandet av andra krav i Horisont Europa enligt artiklarna 50 och 52 i Horisont Europa-förordningen, t.ex. genomförandet av den gemensamma ramen för återkoppling.
Främja små och medelstora företags och nystartade företags deltagande i deras verksamhet och säkerställa tillhandahållandet av aktuell information till dem, i linje med målen för Horisont Europa.
Utveckla en målinriktad strategi inom sin strategiska forsknings- och innovationsagenda för att genomföra åtgärder för att locka nya deltagare, särskilt små och medelstora företag, lärosäten och forskningsorganisationer, och för att utvidga nätverk för samverkan.
Uppbåda de offentliga och privata resurser som krävs för att uppnå de mål som anges i den här förordningen.
Övervaka framstegen mot uppnåendet av de mål som anges i denna förordning och i enlighet med bestämmelserna i artikel 50 i och bilagorna III och V till Horisont Europa-förordningen.
Fastställa och genomföra sitt arbetsprogram.
Upprätthålla kontakter med bredast möjliga urval av intressenter, inbegripet, men inte begränsat till, decentraliserade byråer, forskningsorganisationer och lärosäten, slutanvändare och offentliga myndigheter, särskilt i syfte att fastställa prioriteringarna och verksamheterna för varje gemensamt företag samt säkerställa transparens, öppenhet och delaktighet, och samhällsnytta.
Delta i verksamhet för information, kommunikation, offentliggörande, spridning och utnyttjande genom tillämpning, efter nödvändiga ändringar, av artikel 51 i Horisont Europa-förordningen, inbegripet genom att i god tid göra detaljerade och enhetliga uppgifter om resultaten av finansierad forsknings- och innovationsverksamhet tillgängliga och åtkomliga i en gemensam e-databas för Horisont Europa.
Ge kommissionen det tekniska, vetenskapliga och administrativa stöd som krävs för att den ska kunna utföra sina uppgifter i syfte att säkerställa att de särskilda områden som omfattas av det gemensamma företaget fungerar väl och utvecklas i unionen.
Bidra till att utveckla effektivare förbindelselänkar mellan vetenskap och politik, främja öppen vetenskap genom att säkerställa ett bättre utnyttjande av resultat och tillgodose policybehov, samt underlätta snabbare utnyttjande, spridning och användning av resultat i enlighet med artiklarna 14 och 39 i Horisont Europa-förordningen.
Identifiera och rapportera, i linje med den gemensamma ramen för återkoppling och med strategier och åtgärder till stöd för målen i den europeiska gröna given, relevant kunskap som förvärvats genom förvaltningen av forsknings- och innovationsprojekt och deras resultat till kommissionen, för att tjäna som underlag för övervakning, utvärdering och vid behov korrigering av befintliga policyåtgärder eller utformning av nya policyinitiativ och beslut.
Stödja kommissionen i utarbetandet och tillämpningen av solida och vetenskapsbaserade tekniska granskningskriterier i enlighet med artikel 3 i förordning (EU) 2020/852 om hållbara investeringar, genom att övervaka och bedöma deras genomförande inom den ekonomiska sektor som de är verksamma i, för att vid behov ge relevant återkoppling för policyarbetet.
Beakta principen om att inte orsaka betydande skada i enlighet med artikel 17 i förordning (EU) 2020/852 när det gäller de gemensamma företagens verksamhet som omfattas av den förordningens tillämpningsområde, och i relevanta fall beakta bestämmelserna i den förordningen för att förbättra tillgången till hållbar finansiering.
Utföra alla andra uppgifter som krävs för att uppnå målen enligt denna förordning.
KAPITEL 2
Medlemmar, bidragande partner och bidrag
Artikel 6
Medlemmar
Medlemmarna i de gemensamma företag som anges i artikel 3 ska vara unionen, företrädd av kommissionen, och någon av följande, enligt andra delen:
Deltagande stater.
Grundande medlemmar.
Associerade medlemmar.
Artikel 7
Urval av associerade medlemmar
Artikel 8
Förändringar av eller uppsägning av medlemskap
Artikel 9
Bidragande partner
Artikel 10
Unionens ekonomiska bidrag
Artikel 11
Bidrag från andra medlemmar än unionen och bidragande partner
Om inte annat anges i andra delen ska bidragen från privata medlemmar bestå av ekonomiska bidrag och något av följande:
Naturabidrag till operativ verksamhet.
Naturabidrag till kompletterande verksamhet, som godkänts av styrelsen i enlighet med artikel 17.2 n.
Kommissionen får avsluta, proportionellt minska eller tillfälligt dra in unionens ekonomiska bidrag till ett gemensamt företag eller inleda det avvecklingsförfarande som avses i artikel 45 i något av följande fall:
Om det berörda gemensamma företaget inte uppfyller villkoren för tilldelning av unionens bidrag.
Om andra medlemmar än unionen, eller deras ingående eller anknutna enheter, inte bidrar, endast delvis bidrar eller inte iakttar de tidsfrister som anges i punkt 2 beträffande det bidrag som avses i punkterna 1, 4 och 5 i denna artikel.
Till följd av de utvärderingar som avses i artikel 171.2.
Artikel 12
Förvaltning av bidrag från de deltagande staterna
Utöver de kriterier som anges i artikel 22 i Horisont Europa-förordningen eller, när det gäller det gemensamma företaget för halvledare, i artikel 18 i förordning (EU) 2021/694, får arbetsprogrammet, som en bilaga, innehålla kriterier för nationella rättsliga enheters deltagande.
Varje deltagande stat ska ge det gemensamma företaget i uppdrag att utvärdera förslagen i enlighet med Horisont Europa-förordningen och, i tillämpliga fall, förordning (EU) 2021/694.
Urvalet av förslag ska baseras på den rangordning som utvärderingskommittén tillhandahåller. Det organ som är ansvarigt för urvalet får avvika från denna rangordning i vederbörligen motiverade fall som anges i arbetsprogrammet för att säkerställa övergripande konsekvens inom ramen för portföljstrategin.
Varje deltagande stat ska ha vetorätt i alla frågor som rör användningen av dess egna nationella finansiella bidrag till det gemensamma företaget för sökande som är etablerade i dessa deltagande stater, på grundval av nationella strategiska prioriteringar.
Varje deltagande stat ska sträva efter att synkronisera sin betalningsplan och rapportering och sina revisioner med det gemensamma företagets och anpassa sina regler för stödberättigande kostnader till reglerna för Horisont Europa.
KAPITEL 3
De gemensamma företagens organisation
Artikel 13
Synergier och effektivitet för back office-arrangemang
Gemensamma företag ska inom ett år från dagen för denna förordnings ikraftträdande handha back office-arrangemang genom att ingå tjänstenivåavtal, om inte annat anges i andra delen och med förbehåll för behovet att garantera en likvärdig skyddsnivå för unionens ekonomiska intressen när uppgifter som rör budgetgenomförandet anförtros åt gemensamma företag. Dessa arrangemang ska åtminstone omfatta följande områden, med förbehåll för bekräftad bärkraft och efter en genomgång av resurserna:
HR-support.
Rättsligt stöd.
Informations- och kommunikationsteknik.
Redovisning (exklusive likvida medel).
Kommunikation.
Logistik, evenemang och förvaltning av sammanträdeslokaler.
Stöd till revisions- och bedrägeribekämpningsstrategi.
Artikel 14
Organ i gemensamma företag
Artikel 15
Styrelsens sammansättning
Artikel 16
Styrelsens arbetsformer
Styrelsens antagande av beslut kan också omfattas av relevanta särskilda regler i andra delen.
Rösträtten för andra medlemmar än unionen ska omfattas av de särskilda regler som anges i andra delen. Om inte annat anges i andra delen ska alla företrädare för andra medlemmar än unionen ha samma antal röster.
Artikel 17
Styrelsens uppgifter
Kommissionen ska i sin styrelseroll sträva efter att säkerställa samordning och samstämmighet mellan de gemensamma företagens verksamheter och relevanta verksamheter inom unionens finansieringsprogram, för att främja synergier och komplementaritet samtidigt som man undviker överlappning vid fastställande av prioriteringar som omfattas av forskningssamverkan.
Styrelsen ska ha följande uppgifter:
Vidta åtgärder för att genomföra det gemensamma företagets allmänna, specifika och operativa mål, bedöma deras ändamålsenlighet och effekt, säkerställa en noggrann och läglig övervakning av framstegen i det gemensamma företagets forsknings- och innovationsprogram och av individuella åtgärder i förhållande till unionens prioriteringar och den strategiska forsknings- och innovationsagendan, inbegripet vad gäller komplementaritet med regionala eller nationella program, samt vid behov vidta korrigerande åtgärder för att säkerställa att det gemensamma företaget uppnår sina mål.
Bedöma samt godkänna eller avslå ansökningar om medlemskap i enlighet med artikel 7.
Bedöma samt godkänna eller avslå ansökningar från potentiella bidragande partner i enlighet med artikel 9.
Besluta om uppsägning av medlemskap i det gemensamma företaget för medlemmar som inte fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning eller i enlighet med artikel 8.2 och 8.3.
Anta finansiella regler för det gemensamma företaget i enlighet med artikel 27.
Anta årsbudgeten och tjänsteförteckningen, med angivande av antalet fasta och tillfälliga tjänster per tjänstegrupp och lönegrad samt antalet kontraktsanställda och utstationerade nationella experter, uttryckt i heltidsekvivalenter.
Besluta om fördelningen av administrativa kostnader mellan andra medlemmar än unionen, om dessa medlemmar inte lyckas nå en överenskommelse i enlighet med artikel 28.2, med beaktande av eventuella obalanser i deras administrativa åtaganden jämfört med deras deltagande.
I enlighet med punkt 4 i denna artikel och med avseende på det gemensamma företagets personal utöva de befogenheter som i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen, fastställda i förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (tjänsteföreskrifterna), tilldelas tillsättningsmyndigheten och i anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen tilldelas den myndighet som är behörig att sluta anställningsavtal (tillsättningsmyndighetens befogenheter).
Utse, entlediga, förlänga mandatperioden för och ge vägledning till den verkställande direktören samt övervaka dennes resultat.
Anta den strategiska forsknings- och innovationsagendan vid starten av det gemensamma företaget, och vid behov uppdatera den under hela Horisont Europas löptid. Den strategiska forsknings- och innovationsagendan ska redogöra för partnerskapets avsedda effekter, planerade verksamhetsportfölj, mätbara förväntade resultat, resurser, resultat och delmål inom en fastställd tidsram. Den ska också identifiera de andra europeiska partnerskap med vilka det gemensamma företaget ska upprätta ett formellt och regelbundet samarbete, och möjligheterna till synergiermellan det gemensamma företagets åtgärder och nationella eller regionala initiativ och strategier på grundval av information som mottagits av de deltagande staterna eller gruppen med staternas företrädare samt synergier med andra unionsprogram och annan unionspolitik.
Anta arbetsprogrammet och motsvarande utgiftsberäkningar, enligt den verkställande direktörens förslag, efter beaktande av yttranden från gruppen med staternas företrädare, för att genomföra den strategiska forsknings- och innovationsagendan, inbegripet administrativ verksamhet, innehållet i ansökningsomgångarna, eventuella villkor för hur jämbördiga förslag ska hanteras i enlighet med artikel 28.3 i Horisont Europa-förordningen och med Horisont Europas arbetsprogram, de forskningsområden som omfattas av gemensamma ansökningsomgångar och samarbete med andra partnerskap och synergier med andra unionsprogram, den tillämpliga finansieringsgraden och tillhörande regler för inlämning, utvärdering, urval, tilldelning och översyn, med särskild uppmärksamhet på återkopplingen till policykrav.
Där så är lämpligt, begränsa deltagandet i särskilda åtgärder i arbetsprogrammet i enlighet med artikel 22.5 i Horisont Europa-förordningen och i enlighet med den ståndpunkt som kommissionen och medlemsstaterna kommit överens om från fall till fall i gruppen med staternas företrädare, om inte annat anges i andra delen.
Anta åtgärder för att locka nya deltagare, särskilt små och medelstora företag, lärosäten och forskningsorganisationer, till det gemensamma företagets verksamheter och åtgärder, bland annat genom att i tillämpliga fall uppmuntra dem att bli privata medlemmar eller ingående enheter i privata medlemmar.
Godkänna den årliga plan för kompletterande verksamhet som ingår i en bilaga till huvuddelen av arbetsprogrammet, på grundval av ett förslag från andra medlemmar än unionen och efter samråd med det vetenskapliga rådgivande organet eller ett organ som anges i andra delen samt efter att ha beaktat yttrandet från gruppen med staternas företrädare.
Tillhandahålla strategisk vägledning när det gäller samarbetet med andra europeiska partnerskap i enlighet med den strategiska forsknings- och innovationsagendan.
Bedöma och godkänna den konsoliderade årliga verksamhetsrapporten, inklusive motsvarande utgifter och budgeten för gemensamma ansökningsomgångar med andra europeiska partnerskap.
Lämna ett yttrande om det gemensamma företagets slutliga redovisning.
Se till att en internrevisionsfunktion inrättas på lämpligt sätt vid det gemensamma företaget.
Godkänna programkontorets organisationsstruktur efter rekommendation av den verkställande direktören.
Godkänna det gemensamma företagets kommunikationspolicy efter rekommendation av den verkställande direktören.
Om inte annat anges i andra delen, godkänna förteckningen över åtgärder som valts ut för finansiering.
Anta genomförandebestämmelser för att ge verkan åt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkoren för övriga anställda, i enlighet med artikel 110.2 i tjänsteföreskrifterna.
Anta bestämmelser om utstationering av nationella experter till de gemensamma företagen eller om användning av praktikanter.
Vid behov inrätta rådgivande grupper eller arbetsgrupper, även i samarbete med andra gemensamma företag, utöver de organ i det gemensamma företaget som avses i artikel 14, för en bestämd tidsperiod och för att uppfylla ett särskilt syfte.
I förekommande fall lämna begäranden om ändring av denna förordning till kommissionen.
Begära vetenskapliga råd eller analyser i specifika frågor från det gemensamma företagets vetenskapliga rådgivande organ eller dess medlemmar, även när det gäller utvecklingen inom angränsande sektorer.
Senast vid utgången av 2023 anta en plan för utfasning av finansieringen från Horisont Europa till det gemensamma företaget efter rekommendation av den verkställande direktören.
Säkerställa utförandet av alla uppgifter som inte specifikt tilldelats ett visst organ i ett gemensamt företag, med förbehåll för att styrelsen kan delegera sådana uppgifter till ett annat organ i det berörda gemensamma företaget.
Artikel 18
Utnämning och entledigande av samt förlängning av mandatperioden för den verkställande direktören
I det avtal som sluts med den verkställande direktören ska det gemensamma företaget företrädas av styrelsens ordförande.
Artikel 19
Den verkställande direktörens uppgifter
Den verkställande direktören ska utföra följande uppgifter för det gemensamma företaget:
Säkerställa en hållbar och effektiv förvaltning av det gemensamma företaget och ett effektivt genomförande av arbetsprogrammet.
Utarbeta och lägga fram ett förslag till årsbudget och en tjänsteförteckning för antagande av styrelsen.
Utarbeta och, efter beaktande av yttranden från gruppen med staternas företrädare eller, i förekommande fall, de offentliga deltagarnas råd, för antagande av styrelsen lägga fram arbetsprogrammet och motsvarande utgiftsberäkningar för det gemensamma företaget, i syfte att genomföra den strategiska forsknings- och innovationsagendan.
Förelägga styrelsen årsredovisningen för det gemensamma företaget för yttrande.
Utarbeta och lämna in den konsoliderade årliga verksamhetsrapporten för bedömning och godkännande av styrelsen, inbegripet information om motsvarande utgifter och bidrag från andra medlemmar än unionen som avses i artikel 11.1.
Övervaka de bidrag som avses i artikel 11.1, regelbundet rapportera till styrelsen om framstegen i arbetet med att uppnå målen och vid behov föreslå avhjälpande eller korrigerande åtgärder.
Övervaka genomförandet av åtgärder för att locka nya deltagare, särskilt små och medelstora företag, lärosäten och forskningsorganisationer.
Upprätta ett formellt och regelbundet samarbete med de europeiska partnerskap som anges i den strategiska forsknings- och innovationsagendan, i enlighet med den strategiska inriktning som fastställs av styrelsen.
Efter en uppmaning från ordföranden, regelbundet informera berörd programkommittékonstellation inom Horisont Europa, med hänvisning till kommissionens ansvar att informera programkommittén enligt artikel 14.7 i och bilaga III till det särskilda programmet för genomförande av Horisont Europa, och särskilt, innan det gemensamma företagets arbetsprogram antas, i samband med tillämpningen av artikel 22.5 i Horisont Europa-förordningen.
För godkännande av styrelsen eller de offentliga deltagarnas råd lämna in förteckningen över åtgärder som ska väljas ut för finansiering av det gemensamma företaget.
Bedöma ansökningar om associerat medlemskap i det gemensamma företaget efter en öppen inbjudan till intresseanmälan, och lämna in förslag på associerade medlemmar till styrelsen.
Regelbundet informera det gemensamma företagets övriga organ i alla frågor som är relevanta för deras roll.
Underteckna individuella bidragsavtal och beslut inom sitt uppdragsområde på det gemensamma företagets vägnar.
Underteckna upphandlingsavtal för det gemensamma företagets räkning.
Säkerställa att programmet övervakas och att framstegen bedöms i förhållande till relevanta effektindikatorer och till det gemensamma företagets specifika mål enligt definitionen i andra delen, under överinseende av styrelsen och, i relevanta fall, i samordning med de rådgivande organen, och i enlighet med artikel 171.
Genomföra det gemensamma företagets kommunikationspolicy.
Organisera, leda och övervaka verksamheten och personalen vid det gemensamma företaget, inom de gränser som sätts genom styrelsens delegering.
Inrätta ett ändamålsenligt och effektivt internt kontrollsystem, säkerställa att det fungerar och rapportera alla betydande ändringar av det till styrelsen.
Skydda unionens och andra medlemmars ekonomiska intressen genom att vidta förebyggande åtgärder mot bedrägeri, korruption och annan olaglig verksamhet, genom att utföra effektiva kontroller och genom att, om oriktigheter upptäcks, återkräva felaktigt utbetalda belopp och vid behov tillämpa effektiva, proportionella och avskräckande administrativa och ekonomiska sanktioner.
Säkerställa genomförandet av riskbedömningar och riskhantering för det gemensamma företaget.
Vidta alla andra åtgärder som krävs för att bedöma det gemensamma företagets framsteg i arbetet med att uppnå målen.
Utarbeta och för antagande av styrelsen lägga fram en plan för utfasning av det gemensamma företaget från finansiering från Horisont Europa.
Utföra alla andra uppgifter som styrelsen anförtrott eller delegerat till honom eller henne eller som krävs enligt denna förordning.
Ha befogenhet att delegera sina befogenheter till andra anställda i enlighet med bestämmelser som ska antas i enlighet med artikel 17.4.
Den verkställande direktören ska inrätta ett programkontor som på hans eller hennes ansvar genomför alla de stöduppgifter för det gemensamma företaget som följer av denna förordning. Programkontoret ska bestå av personalen vid det gemensamma företaget och ska särskilt utföra följande uppgifter:
Bistå vid upprättandet och förvaltningen av ett lämpligt redovisningssystem i enlighet med det gemensamma företagets finansiella regler.
Handha genomförandet av det gemensamma företagets arbetsprogram under hela genomförandecykeln.
I god tid ge det gemensamma företagets medlemmar och organ all information och allt stöd som krävs för att de ska kunna utföra sina uppgifter.
Fungera som sekretariat för organen i det gemensamma företaget och ge stöd till eventuella rådgivande grupper som inrättats av styrelsen.
Artikel 20
Gruppen med staternas företrädare
Gruppen med staternas företrädare ska rådfrågas, och den ska särskilt granska information och avge yttranden på följande områden:
Det gemensamma företagets programframsteg och måluppfyllelse och förväntade effekter i förhållande till Horisont Europas syften, inbegripet information om ansökningsomgångar, mottagna förslag och processen för utvärdering av förslag.
Uppdatering av den strategiska forsknings- och innovationsagendan eller motsvarande i linje med den strategiska planeringen för Horisont Europa och med unionens och medlemsstaternas övriga finansieringsinstrument.
Kopplingar till Horisont Europa och andra unionsinitiativ, nationella initiativ och, i tillämpliga fall, regionala initiativ, inbegripet sammanhållningspolitiska fonder, i linje med strategier för smart specialisering.
Utkast till arbetsprogram, inklusive innehållet i ansökningsomgångar, särskilt avseende forskningsämnen med lägre teknisk mognadsgrad som ingår i utkastet till arbetsprogram och avseende tillämpningen av kriterier för deltagande.
Medverkan av små och medelstora företag, nystartade företag, lärosäten och forskningsorganisationer och åtgärder som vidtagits för att främja nya deltagares medverkan.
Åtgärder som vidtagits för spridning och utnyttjande av resultaten längs hela värdekedjan.
Årlig verksamhetsrapport.
Gruppen med staternas företrädare ska också i tillämpliga fall regelbundet rapportera till styrelsen, och den ska fungera som förbindelselänk med det gemensamma företaget i följande frågor:
Status för relevanta nationella eller regionala forsknings- och innovationsprogram och identifiering av möjliga samarbetsområden, inbegripet konkreta åtgärder som vidtagits eller som planeras för spridning och införande av relevant teknik och relevanta innovativa lösningar.
Särskilda åtgärder på nationell eller regional nivå beträffande spridningsevenemang, tekniska workshoppar med särskild inriktning samt kommunikationsverksamhet.
Särskilda åtgärder på nationell eller regional nivå beträffande införandeverksamhet för varje gemensamt företag.
Nationella eller regionala strategier och initiativ i syfte att säkerställa komplementaritet med det gemensamma företagets strategiska forsknings- och innovationsagenda och årliga arbetsprogram.
Artikel 21
Vetenskaplig rådgivning
Om inte annat anges i andra delen ska de gemensamma företagen söka oberoende vetenskaplig rådgivning genom
ett vetenskapligt rådgivande organ som ska inrättas av det gemensamma företaget i enlighet med relevanta bestämmelser i andra delen och med förbehåll för bestämmelserna i denna artikel, eller
särskilda begäranden om oberoende experthjälp från styrelsen för det gemensamma företaget i särskilda frågor.
Det vetenskapliga rådgivande organet ska utföra följande uppgifter:
Ge råd om de vetenskapliga prioriteringar som ska tas upp i arbetsprogrammen, däribland omfattningen av ansökningsomgångarna, i linje med den strategiska forsknings- och innovationsagendan och den strategiska planeringen för Horisont Europa.
Ge råd om de vetenskapliga resultat som man kommer att redogöra för i den årliga verksamhetsrapporten.
Vid behov föreslå korrigerande åtgärder eller omorienteringar till styrelsen, mot bakgrund av framstegen med den strategiska forsknings- och innovationsagendan och enskilda åtgärder.
Tillhandahålla oberoende rådgivning och vetenskapliga analyser i specifika frågor på begäran av styrelsen, särskilt när det gäller utvecklingen i angränsande sektorer eller för att stödja utvärderingen av ansökningar från potentiella associerade medlemmar och bidragande partner.
När så anges i andra delen, utvärdera resultaten av teknik- och innovationsåtgärder som finansieras av det gemensamma företaget, och rapportera till styrelsen.
När så anges i andra delen, delta i kommittéer för sektorsintegration som inrättats särskilt mellan europeiska partnerskap inom ramen för Horisont Europa för att möjliggöra synergier.
Utföra alla andra uppgifter som anges i andra delen.
Artikel 22
Intressentgrupp
KAPITEL 4
Finansiella och operativa bestämmelser
Artikel 23
Enhetlig tillämpning av deltagandebegränsningen
De gemensamma företagen ska säkerställa enhetlighet i förhållande till strategin för åtgärder som finansieras inom ramen för det Horisont Europa-arbetsprogram som antagits i enlighet med artikel 13.2 b i det särskilda programmet för genomförande av Horisont Europa när det gäller tillämpningen av artikel 22.5 i Horisont Europa-förordningen, samt i förhållande till unionens lagstiftning och vägledning som är relevant för dess tillämpning vid liknande ämnen i det berörda gemensamma företagets arbetsprogram.
Artikel 24
Regler för verksamheter som finansieras av de gemensamma företagen
Artikel 25
Operativ och finansiell planering
Artikel 26
Operativ och finansiell rapportering
Den konsoliderade årliga verksamhetsrapporten ska bland annat innehålla upplysningar om följande:
Forskning, innovation och andra åtgärder som genomförts, och tillhörande utgifter.
Inlämnade förslag, uppdelade per land där den rättsliga enheten är etablerad och per typ av deltagare, särskilt små och medelstora företag och nya deltagare.
De indirekta åtgärder som valts ut för finansiering, med en uppdelning efter typ av deltagare, inbegripet små och medelstora företag, och efter land, med angivande av bidraget från respektive gemensamt företag till de enskilda deltagarna och åtgärderna.
Information om de gemensamma företagens öppenhet, även övervakning av samarbetsförbindelser.
Kompletterande verksamhet som bedrivs av andra medlemmar än unionen, med en uppdelning per land där de privata medlemmarna, deras ingående enheter eller de anknutna enheterna till endera av dessa är etablerade.
Samarbete med andra europeiska partnerskap, inbegripet gemensamma ansökningsomgångar, och synergier mellan det gemensamma företagets åtgärder och nationella eller regionala initiativ och strategier.
Artikel 27
Finansiella regler
Artikel 28
Finansieringskällor
Driftskostnaderna för ett gemensamt företag ska täckas genom
det ekonomiska bidraget från unionen,
ekonomiska bidrag från privata medlemmar eller deras ingående eller anknutna enheter, från bidragande partner eller från en internationell organisation som är medlem i ett gemensamt företag,
i tillämpliga fall, ekonomiska bidrag från de deltagande staterna,
naturabidrag enligt definitionen i artikel 2.8.
I enlighet med artiklarna 10 och 11 ska de medel som tas upp i ett gemensamt företags budget bestå av följande bidrag:
Medlemmarnas ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för de administrativa kostnaderna, fördelade lika på årsbasis mellan unionen och de andra medlemmarna än unionen, om inte annat anges i andra delen på grund av det gemensamma företagets särskilda medlemskapskaraktär.
Medlemmarnas eller bidragande partner ekonomiska bidrag till det gemensamma företagets driftskostnader.
Eventuella inkomster som genereras av det gemensamma företaget.
Alla andra ekonomiska bidrag, resurser och inkomster.
Alla räntor på de bidrag som avses i denna punkt ska betraktas som inkomster för företaget.
Artikel 29
Finansiella åtaganden
Artikel 30
Skydd av medlemmarnas ekonomiska intressen
Artikel 31
Efterhandsrevisioner
Revisioner av utgifter för indirekta åtgärder ska utföras i enlighet med artikel 53 i Horisont Europa-förordningen som en del av Horisont Europas indirekta åtgärder, och särskilt i linje med den revisionsstrategi som avses i artikel 53.2 i den förordningen.
Artikel 32
Internrevision
Artikel 33
Konfidentialitet
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 34 och 36 ska varje gemensamt företag säkerställa skydd av konfidentiell information vars röjande utanför unionens institutioner, organ och byråer skulle kunna skada det gemensamma företagets medlemmars eller verksamhetsdeltagares intressen. Sådan konfidentiell information inbegriper, men är inte begränsad till, personlig, kommersiell, känslig icke-säkerhetsskyddsklassificerad och säkerhetsskyddsklassificerad information.
Artikel 34
Transparens
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 ( 9 ) ska tillämpas på de handlingar som innehas av ett gemensamt företag.
Artikel 35
Behandling av personuppgifter
När genomförandet av denna förordning kräver behandling av personuppgifter ska detta ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 ( 10 ).
Artikel 36
Tillgång till resultat och information om förslag
KAPITEL 5
Personal och ansvar
Artikel 37
Personal
Artikel 38
Utstationerade nationella experter och praktikanter
Artikel 39
Privilegier och immunitet
De gemensamma företagen och deras personal ska omfattas av protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier, som är fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget.
Artikel 40
De gemensamma företagens ansvar
Artikel 41
Medlemmarnas ansvar och försäkring
Artikel 42
Intressekonflikter
KAPITEL 6
Tvistlösning
Artikel 43
Domstolens behörighet och tillämplig lagstiftning
Europeiska unionens domstol ska ha behörighet
i enlighet med eventuella skiljedomsklausuler i avtal eller kontrakt som ingås av ett gemensamt företag eller i dess beslut,
vid tvister om ersättning för skada som vållats av det gemensamma företagets anställda under deras tjänsteutövning,
vid alla tvister mellan det gemensamma företaget och dess anställda, inom de gränser och på de villkor som anges i tjänsteföreskrifterna och i anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen.
Artikel 44
Klagomål till ombudsmannen
Beslut som fattas av ett gemensamt företag i samband med genomförandet av denna förordning kan bli föremål för ett klagomål till ombudsmannen i enlighet med artikel 228 i EUF-fördraget.
KAPITEL 7
Avveckling
Artikel 45
Avveckling
ANDRA DELEN
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR ENSKILDA GEMENSAMMA FÖRETAG
AVDELNING I
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR ETT CIRKULÄRT, BIOBASERAT EUROPA
Artikel 46
Övriga mål för det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa ha följande allmänna mål:
Påskynda innovationsprocessen för och utvecklingen av biobaserade innovativa lösningar.
Påskynda marknadslanseringen av befintliga mogna och innovativa biobaserade lösningar.
Säkerställa en hög miljöprestationsnivå hos biobaserade industrisystem.
Det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa ska också ha följande specifika mål:
Öka intensiteten i tvärvetenskaplig forsknings- och innovationsverksamhet för att dra nytta av framstegen inom livsvetenskaperna och andra vetenskapliga discipliner i syfte att utveckla och demonstrera hållbara biobaserade lösningar.
Öka och integrera forsknings- och innovationskapaciteten hos intressenter i hela unionen för att utnyttja den lokala bioekonomins potential, även i regioner med underutvecklad kapacitet.
Öka forsknings- och innovationskapaciteten för att ta itu med miljöutmaningar och utveckla fler hållbara biobaserade innovationer genom att säkerställa att hållbarhetsfrågor och miljöprestationer integreras i hela innovationskedjan och i framtida innovativa lösningar.
Stärka integreringen av biobaserad forskning och innovation i unionens biobaserade industrier och öka deltagandet av FoI-aktörer, bland annat råvaruleverantörer i de biobaserade värdekedjorna.
Minska risken i samband med investeringar i forskning och innovation i biobaserade företag och projekt.
Säkerställa att cirkularitet och miljöaspekter, bland annat bidrag till målen för klimatneutralitet och nollförorening, beaktas vid utvecklingen och genomförandet av biobaserade forsknings- och innovationsprojekt och underlätta samhällets acceptans.
Artikel 47
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa utföra följande uppgifter:
Säkerställa att dess mål uppnås genom planering av forsknings- och innovationsverksamhet som bedrivs av offentliga och privata partner.
Mobilisera offentlig och privat finansiering för sin forsknings- och innovationsverksamhet.
Stödja tvärvetenskapliga forsknings- och innovationsprojekt med stor genomslagskraft som stärker den industriella biobaserade innovationen för att uppnå sina mål.
Intensifiera sin forsknings- och innovationsverksamhet längs hela innovationskedjan från låg till hög teknisk mognadsgrad.
Mobilisera och integrera forsknings- och innovationsaktörer, däribland råvaruleverantörer från landsbygds-, kust- och stadsområden och regioner med outnyttjad potential för utveckling av biobaserade värdekedjor till att samarbeta i projektverksamhet.
Säkerställa att forsknings- och innovationsverksamheten inriktas på frågor av allmänt intresse, särskilt den biobaserade industrins miljö- och klimatprestationer, både för att förstå de relevanta problemen och för att ta fram lösningar på dem.
Främja kommunikation och samarbete mellan forsknings- och innovationsaktörer och intressenter inom industrin inom ramen för det i syfte att öka medvetenheten om kunskap och teknik som utvecklas snabbt, underlätta tvärvetenskapligt och sektorsövergripande samarbete och underlätta marknadslansering av innovativa biobaserade lösningar.
Mobilisera nationella och regionala myndigheter som kan skapa gynnsammare villkor för marknadslansering av biobaserade innovationer.
Uppmuntra till diskussioner inför utvecklingen av standarder för att underlätta marknadslanseringen av biobaserade innovationer.
Fastställa vetenskapligt väl underbyggda hållbarhetskriterier och prestationsriktmärken, tillämpa och övervaka dem i all sin forsknings- och innovationsverksamhet och, utanför ramen för initiativet, främja dem inom den biobaserade industrin.
Kommunicera och främja innovativa biobaserade lösningar i förhållande till beslutsfattare, industrin, icke-statliga organisationer, civilsamhället och konsumenter.
Artikel 48
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
konsortiet för biobaserade industrier (Bio-based Industries Consortium), som är en icke vinstdrivande organisation som registrerats enligt belgisk lag efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning,
associerade medlemmar som valts ut i enlighet med artikel 7 och efter styrelsens godkännande.
Artikel 49
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 1 000 000 000 EUR, inklusive upp till 23 500 000 EUR för administrativa kostnader.
Artikel 50
Bidrag från andra medlemmar än unionen
De andra medlemmarna i det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa än unionen ska lämna, eller se till att deras ingående eller anknutna enheter lämnar, ett totalt bidrag på minst 1 000 000 000 EUR, inklusive upp till 23 500 000 EUR för administrativa kostnader under den period som anges i artikel 3.
Artikel 51
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Utan hinder av styrelsens befogenhet att fatta beslut om planen för kompletterande verksamhet enligt artikel 17.2 n, och inom tillämpningsområdet för artikel 2.9 och 2.10, ska konsortiet för biobaserade industrier, eller dessa industriers ingående eller anknutna enheter, varje år lägga fram ett förslag på kompletterande verksamheter. Kompletterande verksamheter är sådana som är direkt kopplade till projekt och verksamheter inom det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa, och särskilt följande:
Investeringar i nya anläggningar som demonstrerar en ny värdekedja, inklusive investeringar i varaktig utrustning, verktyg och tillhörande infrastruktur, särskilt i samband med regional utbyggnad och därtill hörande hållbarhetskontroll.
Investeringar i en ny, innovativ och hållbar produktionsanläggning eller ett nytt, innovativt och hållbart flaggskeppsprojekt.
Investeringar i ny forskning och innovation och för detta motiverad infrastruktur, inbegripet anläggningar, verktyg, varaktig utrustning och pilotanläggningar (forskningscentrum).
Standardiseringsverksamhet.
Kommunikation, spridning och medvetandehöjande verksamhet.
De investeringar som är direkt kopplade till projekt är särskilt följande:
Icke stödberättigande investeringar som krävs för genomförandet av ett projekt inom det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa under projektets löptid.
Investeringar som görs parallellt med ett projekt inom det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa, som kompletterar projektets resultat och som lyfter projektet till en högre teknisk mognadsgrad.
Investeringar som behövs för att tillämpa projektresultat från det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa efter att projektet avslutats och till dess att det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa avvecklas. I motiverade fall kan investeringar för att tillämpa projektresultat från det föregående initiativet (det gemensamma företaget BBI) beaktas.
Artikel 52
Organ i det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa
Organen i det gemensamma företaget för ett cirkulärt, biobaserat Europa ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare,
den vetenskapliga kommittén,
genomförandegrupperna.
Artikel 53
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Fem företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
Fem företrädare för andra medlemmar än unionen, av vilka minst en ska företräda små och medelstora företag.
Artikel 54
Styrelsens arbetsformer
Artikel 55
Den vetenskapliga kommittén
Artikel 56
Genomförandegrupperna
AVDELNING II
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR REN LUFTFART
Artikel 57
Övriga mål för det gemensamma företaget för ren luftfart
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för ren luftfart ha följande allmänna mål:
Att bidra till att minska luftfartens ekologiska fotavtryck genom att påskynda utvecklingen av klimatneutral luftfartsteknik som kan tas i bruk så snart som möjligt, och därmed avsevärt bidra till uppnåendet av de allmänna målen i den europeiska gröna given, särskilt när det gäller att minska EU:s nettoutsläpp av växthusgaser med minst 55 % fram till 2030, jämfört med 1990 års nivåer, och en väg mot att uppnå klimatneutralitet senast 2050.
Att säkerställa att flygteknikrelaterad forsknings- och innovationsverksamhet, med särskild inriktning på banbrytande tekniska initiativ, bidrar till den globala hållbara konkurrenskraften för unionens luftfartsindustri, och att säkerställa att klimatneutral luftfartsteknik uppfyller relevanta flygsäkerhets- och luftfartsskyddskrav och att flyget förblir ett säkert, tillförlitligt, kostnadseffektivt och effektivt transportsätt för passagerar- och godstransporter.
Att stärka Europas forsknings- och innovationskapacitet på luftfartsområdet.
Det gemensamma företaget för ren luftfart ska också ha följande specifika mål:
Att integrera och demonstrera banbrytande tekniska innovationer för luftfartyg som kan minska nettoutsläppen av växthusgaser med minst 30 % fram till 2030, jämfört med 2020 års spetsteknik, och samtidigt bana väg för klimatneutral luftfart senast 2050.
Att säkerställa att den tekniska och potentiella industriella mognaden hos innovationer kan stödja lanseringen av banbrytande nya produkter och tjänster senast 2035, i syfte att ersätta 75 % av den operativa flottan senast 2050 och utveckla ett innovativt, tillförlitligt, säkert och kostnadseffektivt europeiskt luftfartssystem som kan uppfylla målet om klimatneutralitet senast 2050.
Att utvidga och främja integreringen av klimatneutrala värdekedjor för forskning och innovation på luftfartsområdet, inbegripet med den akademiska världen, forskningsorganisationer, industrin och små och medelstora företag, även genom att utnyttja synergier med andra relaterade nationella och europeiska program och genom att stödja utnyttjandet av branschkompetens i hela värdekedjan.
Artikel 58
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för ren luftfart
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget för ren luftfart också utföra följande uppgifter:
På sin webbplats och på kommissionens relevanta webbplatser offentliggöra all information som krävs för att utarbeta och lämna in förslag till öppna ansökningsomgångar som anordnas av det gemensamma företaget för ren luftfart.
Övervaka och bedöma den tekniska utvecklingen mot bakgrund av uppnåendet av de allmänna och specifika mål som anges i artikel 57.
Underlätta full tillgång till data och information för en oberoende övervakning av effekterna av forskning och innovation på luftfartsområdet som utförs under tillsyn av kommissionen.
Bistå kommissionen på dennas begäran med att samordna införandet och utvecklingen av regleringar och standarder som stöder marknadslanseringen av rena luftfartslösningar, särskilt genom att genomföra studier, simuleringar och tillhandahålla teknisk rådgivning, samtidigt som hänsyn tas till behovet av att undanröja hinder för marknadstillträde.
Artikel 59
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för ren luftfart ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
de grundande medlemmar som förtecknas i bilaga I, efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för ren luftfart genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för deras anslutning än de som anges i denna förordning,
associerade medlemmar som ska väljas ut i enlighet med artikel 7 och efter styrelsens godkännande.
Artikel 60
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för ren luftfart, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 1 700 000 000 EUR, inklusive upp till 39 223 000 EUR för administrativa kostnader.
Artikel 61
Bidrag från andra medlemmar än unionen
De andra medlemmarna i det gemensamma företaget för ren luftfart än unionen ska lämna, eller se till att deras ingående eller anknutna enheter lämnar, ett totalt bidrag på minst 2 400 000 000 EUR, inklusive upp till 39 223 000 EUR för administrativa kostnader under den period som anges i artikel 3.
Artikel 62
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b kan kompletterande verksamhet omfatta
verksamhet som omfattas av indirekta åtgärder inom det gemensamma företaget för ren luftfart men som inte finansieras genom sådana indirekta åtgärder,
verksamhet som är direkt kopplad till arbetsprogrammet för det gemensamma företaget för ren luftfart,
forsknings- och innovationsverksamhet som bygger på verksamhet som finansieras av det gemensamma företaget för ren luftfart eller dess föregående initiativ,
forsknings- och innovationsverksamhet inom projekt som har en tydlig koppling till den strategiska forsknings- och innovationsagendan och som medfinansieras genom nationella eller regionala program inom unionen,
privata forsknings- och innovationsprojekt som kompletterar projekt inom den strategiska forsknings- och innovationsagendan samt verksamhet som bidrar till utnyttjandet av branschkompetens i hela värdekedjan,
verksamhet som leder till spridning eller utnyttjande av projektresultat från det gemensamma företaget för ren luftfart eller dess tidigare initiativ, eller från båda, och som inte har fått unionsfinansiering,
europeisk standardiserings- och certifieringsverksamhet som rör rena luftfartslösningar från projekt inom det gemensamma företaget för ren luftfart eller dess föregående initiativ.
Artikel 63
Organ i det gemensamma företaget för ren luftfart
Organen i det gemensamma företaget för ren luftfart ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare,
den tekniska kommittén,
det europeiska vetenskapliga rådgivande organet för ren luftfart.
Artikel 64
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Två företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
Femton företrädare för andra medlemmar än unionen som valts av och bland de grundande medlemmarna och associerade medlemmarna för att säkerställa en balanserad representation för luftfartens värdekedja, t.ex. luftfartygsintegrerare, motortillverkare och utrustningstillverkare. Styrelsen ska i sin arbetsordning fastställa ett rotationssystem för fördelningen av mandat för andra medlemmar än unionen med beaktande av jämn könsfördelning. De utvalda företrädarna ska omfatta minst en företrädare för de europeiska små och medelstora företagen, minst två företrädare för forskningsorganisationerna och minst en företrädare för lärosätena.
Artikel 65
Styrelsens arbetsformer
Artikel 66
Styrelsens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 17 ska styrelsen för det gemensamma företaget för ren luftfart utföra följande uppgifter:
Övervaka att de strategier för kompletterande verksamhet som tillämpas av andra medlemmar än unionen är relevanta för ren luftfart.
Främja marknadslansering av teknik och lösningar för att bidra till att uppnå målen för den europeiska gröna given och säkerställa att det gemensamma företagets specifika mål enligt artikel 57 uppnås.
Eftersträva synergier mellan forsknings- och demonstrationsverksamhet på regional nivå, nationell nivå eller unionsnivå som rör den strategiska forsknings- och innovationsagendan och arbetsprogrammet för det gemensamma företaget för ren luftfart.
Kontrollera att programmet övervakas och att framstegen bedöms i förhållande till olika effektindikatorer och till de specifika målen för det gemensamma företaget för ren luftfart enligt artikel 57.2.
Säkerställa fortsatt styrning och förvaltning av övergången för de tekniska prioriteringarna och forsknings- och innovationsverksamheten inom programmet för det gemensamma företaget Clean Sky 2 tills de slutförts, i enlighet med målen för det gemensamma företaget för ren luftfart och, i relevanta fall, säkerställa överföring av resultat till programmet för ren luftfart.
Styrelsen ska utvärdera och fatta beslut beträffande genomförandet av programmet och uppnåendet av målen för det gemensamma företaget för ren luftfart, bland annat i fråga om
den strategiska fleråriga planeringen av ansökningsomgångar om ren luftfart och deras anpassning till målen för Horisont Europa samt tillhörande arbetsprogram och tekniska prioriteringar och forskningsåtgärder,
ändringar eller optimeringar av programmets tekniska tillämpningsområde för att anpassa arbetsprogrammet och målen för det gemensamma företaget för ren luftfart till det övergripande arbetsprogrammet för Horisont Europa och liknande arbetsprogram för andra europeiska partnerskap,
rekommendationer från rådgivande organ och särskilda åtgärder enligt artikel 58 för att öka marknadspenetrationen och effekterna av rena luftfartslösningar i linje med den europeiska gröna given och relaterade policyåtgärder för att förbättra den.
Artikel 67
Den verkställande direktörens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 19 ska den verkställande direktören för det gemensamma företaget för ren luftfart utföra följande uppgifter:
Vidta lämpliga åtgärder för att hantera samspelet mellan projekt som får stöd från det gemensamma företaget, undvika onödiga överlappningar mellan dessa och främja synergier inom hela programmet.
Säkerställa att tidsfristerna för överföring av nödvändig information till de olika organen i det gemensamma företaget för ren luftfart respekteras.
Underlätta kommissionens samordning, i enlighet med råd från de rådgivande organen, mellan verksamheten i det gemensamma företaget för ren luftfart och relevant forsknings- och innovationsverksamhet inom Horisont Europa i syfte att undvika överlappningar och främja synergier.
Säkerställa att det gemensamma företaget möjliggör full tillgång till data och information för den oberoende övervakning av effekterna av forskning och innovation på luftfartsområdet som utförs under direkt tillsyn av kommissionen, och vidta alla lämpliga åtgärder som krävs för att säkerställa att denna process är oberoende av det gemensamma företaget för ren luftfart självt, t.ex. genom offentlig upphandling, oberoende utvärderingar, granskningar eller ad hoc-analyser. Övervaknings- och bedömningsrapporten för programmet ska läggas fram för styrelsen en gång per år.
Bistå styrelsen med anpassningar av det tekniska innehållet i och budgetanslagen för arbetsprogrammet under genomförandet av den strategiska forsknings- och innovationsagendan i syfte att maximera resultaten för det gemensamma företaget för ren luftfart.
Artikel 68
Gruppen med staternas företrädare
Utöver vad som anges i artikel 20 ska gruppen med staternas företrädare ha följande övriga uppgifter:
Föreslå åtgärder för att förbättra komplementariteten mellan forsknings- och innovationsåtgärderna inom ren luftfart och nationella forskningsprogram som bidrar till målen i den strategiska forsknings- och innovationsagendan, liksom med internationella och andra nationella initiativ och projekt.
Främja särskilda åtgärder på nationell eller regional nivå som syftar till att öka små och medelstora företags deltagande i forskning och innovation inom ren luftfart, bland annat genom spridningsevenemang, särskilda tekniska workshoppar och kommunikation, samt alla andra åtgärder som syftar till att främja samarbete och spridning av flygteknik.
Främja investeringar i forskning och innovation från sammanhållningspolitiska fonder såsom Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Fonden för en rättvis omställning och Next Generation EU-fonder inom ramen för det gemensamma företaget för ren luftfart.
Artikel 69
Den tekniska kommittén
Den tekniska kommittén ska bestå av följande:
Upp till fyra företrädare för kommissionen och olika unionsorgan, enligt beslut av unionens företrädare i styrelsen.
En företrädare för varje annan medlem än unionen.
En företrädare för Easa.
Den tekniska kommittén ska utföra följande uppgifter:
Vid behov utarbeta förslag till ändring av den strategiska forsknings- och innovationsagendan för överläggningar och slutligt beslut i styrelsen.
Utarbeta förslag till tekniska prioriteringar och forskningsåtgärder som ska ingå i arbetsprogrammet och forskningsämnen för öppna ansökningsomgångar.
Tillhandahålla information om planerade eller pågående forskningsåtgärder på nationell, regional eller annan icke-unionsnivå och lämna rekommendationer om de åtgärder som krävs för att maximera möjliga synergier inom programmet för det gemensamma företaget för ren luftfart.
Föreslå ändringar eller optimeringar av programmets tekniska tillämpningsområde för överläggningar och slutligt beslut i styrelsen, i syfte att anpassa arbetsprogrammet och målen för det gemensamma företaget för ren luftfart till det övergripande arbetsprogrammet för Horisont Europa och liknande arbetsprogram för andra europeiska partnerskap, i enlighet med vad som anges i den strategiska forsknings- och innovationsagendan.
Lämna rekommendationer om maximering av effekterna i linje med målen för den europeiska gröna given och den potentiella marknadslanseringen av programmets resultat från indirekta åtgärder som finansieras av det gemensamma företaget.
Artikel 70
Det europeiska vetenskapliga rådgivande organet för ren luftfart
Artikel 71
Certifiering av ny teknik
Artikel 72
Undantag från reglerna för deltagande
Om det är vederbörligen motiverat i beskrivningen av relevanta ämnen i arbetsprogrammet ska en enda rättslig enhet som är etablerad i en medlemsstat eller ett associerat land eller konsortier som inte uppfyller villkoret i artikel 22.2 i Horisont Europa-förordningen ha rätt att delta i indirekta åtgärder som finansieras av det gemensamma företaget för ren luftfart.
AVDELNING III
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR FÖRNYBAR VÄTGAS
Artikel 73
Övriga mål för det gemensamma företaget för förnybar vätgas
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för förnybar vätgas ha följande allmänna mål:
Att bidra till målen i meddelandet från kommissionen av den 17 september 2020Höjning av Europas klimatambition för 2030 – Investering i en klimatneutral framtid till förmån för våra medborgare, den europeiska gröna given och den europeiska klimatlagen genom att höja unionens ambitionsnivå att minska växthusgasutsläppen till minst 55 % under 1990 års nivåer senast 2030, och nå klimatneutralitet senast 2050.
Att bidra till genomförandet av kommissionens vätgasstrategi för ett klimatneutralt Europa från 2020.
Att stärka konkurrenskraften hos unionens värdekedja för förnybar vätgas i syfte att stödja särskilt de små och medelstora företagen och påskynda marknadsinträdet för innovativa och konkurrenskraftiga förnybara lösningar.
Att stimulera forskning och innovation som avser produktion, distribution, lagring och slutanvändning av förnybar vätgas.
Det gemensamma företaget för förnybar vätgas ska också ha följande specifika mål:
Genom forskning och innovation, däribland verksamheter avseende lägre tekniska mognadsgrader, förbättra kostnadseffektiviteten, effektiviteten, tillförlitligheten, kvantiteten och kvaliteten hos de lösningar för förnybar vätgas – inbegripet produktion, distribution, lagring och slutanvändning – som utvecklas i unionen.
Stärka kunskapen och kapaciteten hos vetenskapliga och industriella aktörer längs värdekedjan för vätgas i unionen och samtidigt stödja utnyttjandet av branschkompetens.
Genomföra demonstrationsverksamhet för förnybara vätgaslösningar med sikte på lokal, regional och unionsomfattande utbyggnad, som syftar till att involvera aktörer i alla medlemsstater och inriktas på produktion, distribution, lagring och användning av förnybar energi för transporter och energiintensiva industrier samt andra tillämpningar.
Öka allmänhetens och den privata sektorns medvetenhet om, acceptans för och användning av lösningar för förnybar vätgas, särskilt genom samarbete med andra europeiska partnerskap inom ramen för Horisont Europa.
Artikel 74
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för förnybar vätgas
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget för förnybar vätgas också utföra följande uppgifter:
Bedöma och övervaka tekniska framsteg och tekniska, ekonomiska och samhälleliga hinder för marknadstillträde, även på framväxande vätgasmarknader.
Utan hinder av kommissionens policybefogenheter, och inom ramen för kommissionens policyriktlinjer och övervakning, bidra till utarbetandet av regelverk och standarder för att undanröja hinder för marknadstillträde och stödja utbytbarhet, driftskompatibilitet och handel på hela den inre marknaden och globalt.
Stödja kommissionen, bland annat genom teknisk sakkunskap, i dess internationella initiativ om vätgasstrategin, t.ex. det internationella partnerskapet för vätgasekonomin (IPHE), Mission Innovation och vätgasinitiativet.
Artikel 75
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för förnybar vätgas ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
Hydrogen Europe AISBL, en icke vinstdrivande organisation som registrerats enligt belgisk lag (industrigruppen) efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för förnybar vätgas genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning,
Hydrogen Europe Research AISBL, en icke vinstdrivande organisation som registrerats enligt belgisk lag (forskningsgruppen) efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för förnybar vätgas genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning.
Artikel 76
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för förnybar vätgas, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 1 000 000 000 EUR, inklusive upp till 30 193 000 EUR för administrativa kostnader.
Artikel 77
Bidrag från andra medlemmar än unionen
De andra medlemmarna i det gemensamma företaget för förnybar vätgas än unionen ska lämna, eller se till att deras ingående eller anknutna enheter lämnar, ett totalt bidrag på minst 1 000 000 000 EUR, inklusive upp till 30 193 000 EUR för administrativa kostnader under den period som anges i artikel 3.
Artikel 78
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b får kompletterande verksamhet inbegripa verksamhet som är direkt kopplad till verksamheten i det gemensamma företaget för förnybar vätgas och som bidrar till dess mål, bland annat följande:
Förkommersiella försök och fältstudier.
Koncepttest.
Förbättring av befintliga produktionslinjer för uppskalning.
Storskaliga fallstudier.
Medvetandehöjande verksamhet om vätgasteknik och säkerhetsåtgärder.
Utnyttjande av projektresultat för produkter, ytterligare exploatering och verksamhet inom forskningskedjan, antingen med högre teknisk mognadsgrad eller i parallella verksamhetsgrenar.
Forsknings- och innovationsverksamhet inom projekt som har en tydlig koppling till den strategiska forsknings- och innovationsagendan och som medfinansieras genom nationella eller regionala program inom unionen.
Artikel 79
Organ i det gemensamma företaget för förnybar vätgas
Organen i det gemensamma företaget för förnybar vätgas ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare, och
intressentgruppen.
Artikel 80
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
Sex företrädare för industrigruppen, med beaktande av geografisk, könsmässig och sektoriell representation samt representation utifrån företagsstorlek.
En företrädare för forskningsgruppen.
Artikel 81
Styrelsens arbetsformer
Artikel 82
Styrelsens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 17 ska styrelsen för det gemensamma företaget för förnybar vätgas också utföra följande uppgifter:
Främja synergier med relevanta verksamheter och program på unionsnivå, nationell nivå eller regional nivå, särskilt med sådana som stöder införandet av forsknings- och innovationslösningar, infrastruktur, utbildning och regional utveckling när det gäller användningen av förnybar vätgas.
I enlighet med artiklarna 5.2 b och 17 n tillhandahålla strategisk vägledning när det gäller samarbetet med andra europeiska partnerskap, inbegripet partnerskapen för utsläppsfria vägtransporter, vattenvägstransporter med nollutsläpp, Europas järnvägar, ren luftfart, processer för planeten och rent stål, i enlighet med respektive strategisk forsknings- och innovationsagenda eller andra likvärdiga dokument.
Uppmuntra marknadslansering av teknik och lösningar för att uppnå målen i den europeiska gröna given.
Säkerställa att oberoende yttranden och råd från det bredare forskarsamhället om den strategiska forsknings- och innovationsagendan, arbetsprogrammen och utvecklingen i angränsande sektorer samlas in genom en oberoende vetenskaplig rådgivande workshop inom ramen för det europeiska partnerskapsforumet för förnybar vätgas.
Artikel 83
Den verkställande direktörens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 19 ska den verkställande direktören för det gemensamma företaget för förnybar vätgas också utföra följande uppgifter:
Föreslå och genomföra verksamhet som främjar synergier med relevanta verksamheter och program på unionsnivå, nationell nivå eller regional nivå.
Stödja och bidra till andra unionsinitiativ som har kopplingar till vätgas, med förbehåll för styrelsens godkännande.
Med förbehåll för styrelsens godkännande, sammankalla ett årligt europeiskt partnerskapsforum för förnybar vätgas, som inbegriper den oberoende vetenskapliga rådgivande workshop som avses i artikel 82 d. Partnerskapsforumet ska, om möjligt, hållas gemensamt och parallellt med European Hydrogen Forum som anordnas av alliansen för ren vätgas.
Artikel 84
Intressentgruppen
Utöver de uppgifter som anges i artikel 22 ska intressentgruppen ha följande uppgifter:
Lämna synpunkter på de strategiska och tekniska prioriteringar som det gemensamma företaget för förnybar vätgas ska arbeta med i enlighet med den strategiska forsknings- och innovationsagendan eller något annat likvärdigt dokument och tillhörande detaljerade tekniska färdplaner, med vederbörligt beaktande av framstegen och behoven i angränsande sektorer.
Lägga fram förslag för att möjliggöra konkreta synergier mellan det gemensamma företaget för förnybar vätgas och angränsande sektorer eller andra sektorer med vilka synergier anses ge ett mervärde.
Bidra till det europeiska partnerskapsforumet för förnybar vätgas och European Hydrogen Forum som anordnas av alliansen för ren vätgas.
AVDELNING IV
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR EUROPAS JÄRNVÄGAR
Artikel 85
Övriga mål för det gemensamma företaget för Europas järnvägar
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för Europas järnvägar ha följande allmänna mål:
Bidra till förverkligandet av det gemensamma europeiska järnvägsområdet.
Säkerställa en snabb övergång till ett mer attraktivt, användarvänligt, konkurrenskraftigt, överkomligt, underhållsvänligt, effektivt och hållbart europeiskt järnvägssystem som är integrerat i det större mobilitetssystemet.
Stödja utvecklingen av en stark och globalt konkurrenskraftig europeisk järnvägsindustri.
Utöver de mål som anges i punkt 1 ska det gemensamma företaget för Europas järnvägar ha följande specifika mål:
Underlätta forsknings- och innovationsverksamhet för att tillhandahålla ett genom utformning integrerat europeiskt järnvägsnät, undanröja hinder för driftskompatibilitet och tillhandahålla lösningar för fullständig integration, som omfattar trafikledning, fordon, infrastruktur, även inbegripet integrering med nationella spårvidder såsom 1 520 , 1 000 eller 1 668 mm, och tjänster och som på bästa möjliga sätt motsvarar resenärernas och företagens behov, påskyndar införandet av innovativa lösningar till stöd för det gemensamma europeiska järnvägsområdet och samtidigt ökar kapaciteten och tillförlitligheten och sänker kostnaderna för järnvägstransporter.
Skapa ett hållbart och motståndskraftigt järnvägssystem genom att utveckla ett utsläppsfritt, tyst järnvägssystem och en klimatsäker infrastruktur, tillämpa den cirkulära ekonomin på järnvägssektorn, testa användningen av innovativa processer, tekniker, konstruktioner och material i järnvägssystemens hela livscykel och utveckla andra innovativa lösningar för styrda yttransporter.
Genom sin systempelare utveckla ett enhetligt operativt koncept och en funktionell, säker och trygg systemarkitektur, med vederbörlig hänsyn till it-säkerhetsaspekter, med fokus på det europeiska järnvägsnät som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 ( 11 ), för integrerade europeiska system för trafikstyrning och signalering, inklusive automatiserad tågdrift, som ska säkerställa att forskning och innovation inriktas på gemensamt överenskomna och delade kundkrav och operativa behov och att de kan vidareutvecklas.
Underlätta forsknings- och innovationsverksamhet som rör godstransporter på järnväg och intermodala transporttjänster för att åstadkomma konkurrenskraftiga och miljövänliga godstransporter på järnväg som är helt integrerade i logistikvärdekedjan, med automatisering och digitalisering av godstrafiken i fokus.
Utveckla demonstrationsprojekt i intresserade medlemsstater.
Bidra till utvecklingen av en stark och globalt konkurrenskraftig europeisk järnvägsindustri.
Möjliggöra, främja och utnyttja synergier med unionens övriga politik, program, initiativ, instrument eller fonder i syfte att maximera effekt och mervärde.
Artikel 86
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för Europas järnvägar
Generalplanen ska utgöra den strategiska forsknings- och innovationsagendan för det gemensamma företaget för Europas järnvägar i den mening som avses i artikel 2.12. Den ska ge vägledning för de mer specifika uppgifterna för det gemensamma företaget för Europas järnvägar, nämligen att
inom ramen för systempelaren utveckla ett systemperspektiv som återspeglar behoven hos järnvägstillverkningsindustrin, tågoperatörerna, medlemsstaterna och andra privata och offentliga aktörer på järnvägsområdet, inbegripet organ som företräder kundintressen, t.ex. passagerare och gods och personal, samt relevanta aktörer utanför den traditionella järnvägssektorn. Systemperspektivet ska omfatta följande:
Utveckling av driftskonceptet och systemarkitekturen, inbegripet definition av de tjänster, funktionella block och gränssnitt som ligger till grund för driften av järnvägssystemet.
Utveckling av tillhörande specifikationer, inbegripet gränssnitt, specifikationer för funktionella krav och specifikationer för systemkrav som ska införlivas i de tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD:er) som fastställts i enlighet med direktiv (EU) 2016/797 eller standardiseringsprocesser för att uppnå högre nivåer av digitalisering och automatisering.
Säkerställande av att systemet underhålls, felkorrigeras och kan anpassas över tid, samt att hänsyn tas till migreringen från nuvarande arkitekturer.
Säkerställande av att de nödvändiga gränssnitten mot andra transportsätt och mot tunnelbana, spårvägssystem eller snabbspårvägssystem bedöms och påvisas, särskilt för gods- och passagerarflöden.
underlätta den forsknings- och innovationsverksamhet som krävs för att uppnå målen för det gemensamma företaget för Europas järnvägar, inbegripet järnvägsinriktad forsknings- och innovationsverksamhet med låg teknisk mognadsgrad. I detta avseende ska det gemensamma företaget för Europas järnvägar göra följande:
Fastställa och organisera forsknings-, innovations-, demonstrations-, validerings- och utredningsverksamhet som ska utföras under dess ledning, och samtidigt undvika fragmentering av sådan verksamhet.
Utnyttja möjligheter till standardisering och modularitet och underlätta gränssnitten mot andra transportsätt och system.
Utveckla demonstrationsprojekt.
Utveckla ett nära samarbete och säkerställa samordning med relaterad europeisk, nationell och internationell forsknings- och innovationsverksamhet inom och utanför järnvägssektorn, beroende på vad som krävs, särskilt inom ramen för Horisont Europa, och därigenom göra det möjligt för det gemensamma företaget för Europas järnvägar att spela en viktig roll inom järnvägsrelaterad forskning och innovation och samtidigt dra nytta av de vetenskapliga och tekniska framsteg som gjorts inom andra sektorer.
Genom det samarbete som avses i led iv säkerställa att forskning omsätts i faktiska utvecklingsinsatser och utveckling av banbrytande innovationer, och i sista hand till marknadsinriktad innovation genom demonstration och spridning.
utföra alla uppgifter som krävs för att uppnå de mål som anges i artiklarna 4 och 83.
Artikel 87
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för Europas järnvägar ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
de grundande medlemmar som förtecknas i bilaga II, efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för deras anslutning än de som anges i denna förordning,
de associerade medlemmar som ska väljas ut i enlighet med artikel 7. Förteckningen över associerade medlemmar ska godkännas av kommissionen.
Artikel 88
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för Europas järnvägar, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 600 000 000 EUR, inklusive minst 50 000 000 EUR för systempelaren, och upp till 24 000 000 EUR för administrativa kostnader.
Artikel 89
Bidrag från andra medlemmar än unionen
De andra medlemmarna i det gemensamma företaget för Europas järnvägar än unionen ska lämna, eller se till att deras ingående eller anknutna enheter lämnar, ett totalt bidrag på minst 600 000 000 EUR, inklusive upp till 24 000 000 EUR för administrativa kostnader under den period som anges i artikel 3.
Artikel 90
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b kan kompletterande verksamhet inbegripa
verksamhet som omfattas av indirekta åtgärder inom det gemensamma företaget för Europas järnvägar men som inte finansieras genom sådana indirekta åtgärder,
verksamhet som är direkt kopplad till arbetsprogrammet för det gemensamma företaget för Europas järnvägar,
forsknings- och innovationsverksamhet som bygger på verksamhet som finansieras av det gemensamma företaget för Europas järnvägar eller det gemensamma företaget Shift2Rail,
kompletterande forsknings- och innovationsverksamhet som finansieras av andra medlemmar än unionen och som har ett tydligt mervärde för unionen och bidrar till att uppnå målen för det gemensamma företaget för Europas järnvägar,
verksamhet som finansieras av andra medlemmar än unionen i projekt som finansieras genom nationella program eller genom regionala program som kompletterar verksamhet som finansieras av det gemensamma företaget för Europas järnvägar,
utnyttjande av resultaten av verksamhet som finansieras inom ramen för det gemensamma företaget Shift2Rail och det gemensamma företaget för Europas järnvägar, ytterligare exploatering, demonstrationsverksamhet, standardisering och utarbetande av rekommendationer för strategier för en smidig omställning, migreringsvägar och uppdateringar av TSD:er, samt europeisk tillstånds- och certifieringsverksamhet som inte är kopplad till en mer omfattande utbyggnad.
Artikel 91
Organ i det gemensamma företaget för Europas järnvägar
Organen i det gemensamma företaget för Europas järnvägar ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare,
styrgruppen för systempelaren,
genomförandegruppen.
Artikel 92
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Två företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
En företrädare för varje annan medlem än unionen.
Artikel 93
Styrelsens arbetsformer
Artikel 94
Styrelsens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 17 ska styrelsen för det gemensamma företaget för Europas järnvägar utföra följande uppgifter:
Anta generalplanen och eventuella förslag till ändringar av denna.
Anta arbetsprogrammen, inklusive budgeten och genomförandeplanen, för systempelaren och ändringar av dessa på grundval av rekommendationer från styrgruppen för systempelaren och på förslag av den verkställande direktören.
Artikel 95
Gruppen med staternas företrädare
Utöver vad som anges i artikel 20 ska medlemsstaterna säkerställa att deras respektive företrädare lägger fram en samordnad ståndpunkt som återspeglar deras medlemsstats åsikter i:
den kommitté som avses i artikel 51 i direktiv (EU) 2016/797,
programkommittén inom Horisont Europa, konstellationen Klimat, energi och mobilitet,
den kommitté för ett gemensamt europeiskt järnvägsområde som inrättades genom artikel 62 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU ( 12 ).
Artikel 96
Styrgruppen för systempelaren
Styrgruppen för systempelaren ska ansvara för att ge råd till den verkställande direktören och styrelsen i följande frågor:
Strategin för operativ harmonisering och utvecklingen av systemarkitektur, inbegripet den relevanta delen av generalplanen.
Arbetet mot det specifika mål som anges i artikel 85.2 c.
Utförandet av den uppgift som anges i artikel 86.5 a.
Den detaljerade årliga genomförandeplanen för systempelaren, i linje med de arbetsprogram som antagits av styrelsen i enlighet med artikel 94 b.
Övervakningen av framstegen med systempelaren.
Artikel 97
Genomförandegruppen
Artikel 98
Samarbete med Europeiska unionens järnvägsbyrå
Det gemensamma företaget för Europas järnvägar ska säkerställa ett nära samarbete med Europeiska unionens järnvägsbyrå, särskilt när det gäller genomförandet av generalplanen. I enlighet med artikel 40 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/796 ( 13 ) ska detta samarbete bestå av följande rådgivande uppgifter:
Synpunkter på forskningsbehoven i samband med förverkligandet av det gemensamma europeiska järnvägsområdet som det gemensamma företaget för Europas järnvägar ska ta ställning till i generalplanen och dess ändringar samt i arbetsprogrammen.
Återkoppling och råd om driftskompatibilitet och säkerhet som ska beaktas i forsknings- och innovationsverksamheten och, mer specifikt, i samband med projektverksamhet och projektresultat beträffande de mål som anges i artikel 86.5 a.
Stöd till det gemensamma företaget för Europas järnvägar när det gäller att identifiera behovet av ytterligare specifika valideringar eller studier som det ska genomföra, inbegripet genom medverkan av nationella säkerhetsmyndigheter.
Tillhandahållande av råd om systempelaren.
Säkerställande av att man vid utarbetandet av specifikationer, inklusive gränssnitt, specifikationer för funktionella krav och specifikationer för systemkrav, tar hänsyn till erfarenheter och återkoppling om TSD:er eller standarder.
AVDELNING V
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR GLOBAL HÄLSA EDCTP3
Artikel 99
Övriga mål för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ha följande allmänna mål:
Att bidra till en minskning av den socioekonomiska bördan av infektionssjukdomar i Afrika söder om Sahara genom att främja utvecklingen och användningen av ny eller förbättrad medicinsk teknik.
Att bidra till en ökning av hälsosäkerheten i Afrika söder om Sahara och globalt genom att stärka den forsknings- och innovationsbaserade kapaciteten för beredskap och insatser för att bekämpa infektionssjukdomar.
Det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska också ha följande specifika mål:
Främja utvecklingen och användningen av ny eller förbättrad medicinsk teknik för att bekämpa infektionssjukdomar genom att stödja genomförandet av kliniska prövningar i Afrika söder om Sahara.
Stärka forsknings- och innovationskapaciteten och de nationella forskningssystemen för hälso- och sjukvård i Afrika söder om Sahara i syfte att bekämpa infektionssjukdomar.
Underlätta en bättre samordning mellan medlemsstater, associerade länder och länder söder om Sahara kring en gemensam strategisk forsknings- och innovationsagenda på området global hälsa, i syfte att göra de europeiska offentliga investeringarna mer kostnadseffektiva.
Stärka kapaciteten i Afrika söder om Sahara för epidemisk beredskap genom effektiva och snabba forskningsinsatser för att utveckla grundläggande diagnostik, vacciner och behandlingsmetoder för tidig upptäckt och bekämpning av nya sjukdomar med epidemisk potential.
Främja produktiva och hållbara nätverk och partnerskap inom den globala hälsoforskningen genom att bygga upp förbindelser nord-syd och syd-syd med flera organisationer inom den privata och offentliga sektorn.
Artikel 100
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 också utföra följande uppgifter:
Främja produktiva kontakter mellan europeiska och afrikanska individer, grupper och institutioner.
Öka medvetenheten om gemensamma intressen och mål mellan institutioner och forskningsgrupper för att underlätta och stärka samarbetet mellan olika projekt och institutioner.
Bidra till att underlätta samordning mellan europeiska och afrikanska finansiärers, institutioners och myndigheters globala hälsostrategier.
Locka till sig ytterligare investeringar som inbegriper partner från den privata sektorn, den offentliga sektorn och välgörenhetssektorn,
Främja synergier, samverkan och gemensamma insatser med instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete, inrättat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 ( 14 ), särskilt vad gäller kapacitetsuppbyggnad och gemensam användning av anläggningar och infrastrukturer.
Artikel 101
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
EDCTP Association, som är en icke vinstdrivande organisation som registrerats enligt nederländsk lag efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning,
Artikel 102
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 800 000 000 EUR, inklusive upp till 59 756 000 EUR för administrativa kostnader, och ska bestå av följande:
Upp till 400 000 000 EUR, förutsatt att bidraget från andra medlemmar än unionen, eller dess ingående eller anknutna enheter, motsvarar minst detta belopp.
Upp till 400 000 000 EUR, förutsatt att bidragen från bidragande partner, eller deras ingående eller anknutna enheter, motsvarar minst detta belopp.
Om villkoret under led b inte är uppfyllt ska beloppet under led a utökas med upp till 400 000 000 EUR, förutsatt att det totala belopp som det utökas med åtminstone motsvaras av bidraget från andra medlemmar än unionen eller deras ingående eller anknutna enheter, enligt artikel 103.1.
Artikel 103
Bidrag från andra medlemmar än unionen
Artikel 104
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b får kompletterande verksamhet inbegripa verksamhet som är direkt kopplad till verksamheten i det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 och som bidrar till dess mål, bland annat följande:
verksamhet som bedrivs av de ingående eller anknutna enheterna i EDCTP Association i linje med liknande verksamhet i andra enheter som ingår i eller är anknutna till EDCTP Association och som förvaltas självständigt i enlighet med nationella finansieringsregler,
verksamhet som genomförs av statliga forskningsorganisationer i Afrika söder om Sahara,
verksamhet som främjar nätverkande och partnerskap och som bygger upp förbindelser med ett flertal organisationer inom privat och offentlig sektor,
stöd till utvecklingen av forskningsinfrastrukturer, t.ex. nätverk eller kohorter för kliniska prövningar som har samband med tillämpningsområdet för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 och stöd till förstärkningen av hälso- och sjukvårdssystemens beredskap för att genomföra forskningsverksamhet inom tillämpningsområdet för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3.
Artikel 105
Organ i det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3
Organen i det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
den vetenskapliga kommittén,
intressentgruppen.
Artikel 106
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Sex företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
Sex företrädare för EDCTP Association.
Artikel 107
Styrelsens arbetsformer
EDCTP Association ska inneha 50 % av rösterna.
Artikel 108
Den vetenskapliga kommittén
Utöver de uppgifter som anges i artikel 21 ska den vetenskapliga kommittén utföra följande uppgifter:
Bistå vid utformningen av den strategiska och vetenskapliga planeringen av verksamheten inom det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3.
Ge råd om strategier för att främja synergier och partnerskap med alla intressenter.
Vid behov bidra till utarbetandet av strategiska och vetenskapliga dokument som är relevanta för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3.
Ge råd i strategiska och vetenskapliga frågor till det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 och säkerställa att pågående projekt slutförs på ett framgångsrikt sätt.
Fastställa strategiska behov och prioriteringar för att påskynda utvecklingen av nya eller förbättrade kliniska insatser, inbegripet den utbildning, det nätverkande och den kapacitetsuppbyggnad som krävs för att uppnå dessa mål.
Se över landskapet för fattigdomsrelaterade och försummade sjukdomar för att identifiera vilken roll det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska spela i partnerskap med andra intressenter för att påskynda utvecklingen eller förbättringen av insatserna mot dessa sjukdomar.
Bedöma läget för globala produktutvecklingsvägar och kritiska vägval för framtida produktutveckling.
Ge råd om översynen av ansökningsomgångar och andra program.
Ge stöd till och synpunkter på övervaknings- och utvärderingsramen för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 samt i övervakningen av vetenskapliga resultat och strategiska effekter av de bidrag som finansieras av det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3.
Ge råd till, bistå och delta i arbetsgrupperna inom det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 samt i möten med intressenter, EDCTP-forumet och andra relevanta evenemang.
Artikel 109
Intressentgruppen
Utöver de uppgifter som anges i artikel 22 ska intressentgruppen också utföra följande uppgifter:
Lämna synpunkter på de vetenskapliga, strategiska och tekniska prioriteringar som det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska arbeta med i enlighet med den strategiska forsknings- och innovationsagendan eller något annat likvärdigt dokument, med beaktande av framstegen och behoven inom global hälsa och angränsande sektorer.
Lägga fram förslag för att möjliggöra konkreta synergier mellan det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 och angränsande sektorer eller andra sektorer med vilka synergier anses ge ett mervärde.
Lämna synpunkter till EDCTP-forumet.
Artikel 110
Stödberättigande
Artikel 111
Identifierade deltagare
Deltagande av enheter som identifierats av det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 kan vara ett kriterium för stödberättigande i ansökningsomgången. Detta ska vederbörligen motiveras i arbetsprogrammet, som också får föreskriva att sådana identifierade deltagare inte ska vara berättigade till finansiering från det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 inom ramen för de indirekta åtgärder som valts ut.
Artikel 112
Etiska principer
Kliniska prövningar och genomförandeforskning som utförs inom ramen för det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska genomföras i enlighet med grundläggande etiska principer, erkända internationella regleringsstandarder och god deltagandepraxis.
Artikel 113
Samarbete med Europeiska läkemedelsmyndigheten och Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar
Det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska säkerställa ett nära samarbete med Europeiska läkemedelsmyndigheten och Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar och med relevanta afrikanska byråer och organisationer.
Artikel 114
Tillgång till överkomligt pris
Deltagare i indirekta åtgärder som finansieras av det gemensamma företaget för global hälsa EDCTP3 ska säkerställa att de produkter och tjänster som de helt eller delvis tar fram med hjälp av resultaten av kliniska studier som genomförs inom ramen för en indirekt åtgärd är ekonomiskt överkomliga, tillgängliga och åtkomliga för allmänheten på rättvisa och rimliga villkor. För detta ändamål ska arbetsprogrammet, där så är relevant, ange ytterligare utnyttjandeskyldigheter som är tillämpliga på specifika indirekta åtgärder.
AVDELNING VI
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR INITIATIVET FÖR INNOVATIV HÄLSA
Artikel 115
Övriga mål för det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa uppnå följande allmänna mål senast 2030:
Bidra till skapandet av ett EU-omfattande ekosystem för forskning och innovation på hälsoområdet som gör det lättare att omsätta vetenskaplig kunskap i innovationer, särskilt genom att inleda minst 30 storskaliga, sektorsövergripande projekt med inriktning på hälsoinnovationer.
Främja utvecklingen av säkra, ändamålsenliga, människocentrerade och kostnadseffektiva innovationer som svarar mot strategiska icke tillgodosedda folkhälsobehov, genom att med minst fem exempel visa att det är möjligt att integrera hälso- och sjukvårdsprodukter/tjänster, med påvisad lämplighet för användning i hälso- och sjukvårdssystemen. De berörda projekten bör inriktas på förebyggande, diagnos, behandling eller hantering av sjukdomar som drabbar unionens befolkning, inbegripet bidrag till den europeiska planen för cancerbekämpning.
Driva sektorsövergripande hälsoinnovation för en globalt konkurrenskraftig europeisk hälso- och sjukvårdsindustri och bidra till att uppnå målen i den nya industristrategin för EU och läkemedelsstrategin för EU.
Det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa ska också ha följande specifika mål:
Bidra till en bättre förståelse av bestämningsfaktorer för hälsa och prioriterade sjukdomar.
Integrera fragmenterade insatser för forskning och innovation på hälsoområdet och därigenom sammanföra olika sektorer inom hälso- och sjukvårdsindustrin och andra intressenter, med fokus på icke tillgodosedda folkhälsobehov, för att möjliggöra utveckling av verktyg, data, plattformar, teknik och processer för bättre förutsägelse, förebyggande, uppfångning, diagnos, behandling och hantering av sjukdomar på ett sätt som tillgodoser slutanvändarnas behov.
Visa genomförbarheten för integrerade vårdlösningar som sätter människan i centrum.
Utnyttja den fulla potentialen hos digitalisering och datautbyte inom hälso- och sjukvården.
Möjliggöra utvecklingen av nya och förbättrade metoder och modeller för en bred bedömning av mervärdet med innovativa och integrerade hälso- och sjukvårdslösningar.
Artikel 116
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa utföra följande uppgifter:
Främja ett nära och långsiktigt samarbete mellan unionen, andra medlemmar, bidragande partner och andra intressenter som är involverade i hälso- och sjukvården, t.ex. andra relevanta branscher, hälso- och sjukvårdsmyndigheter (t.ex. tillsynsorgan, organ för utvärdering av medicinsk teknik och betalare), patientorganisationer, hälso- och sjukvårdspersonal och vårdgivare samt den akademiska världen.
På ett ändamålsenligt sätt stödja forskning och innovation på hälsoområdet före det konkurrensutsatta stadiet, särskilt åtgärder som sammanför enheter från flera olika sektorer inom hälso- och sjukvårdsindustrin för att samarbeta på områden med icke tillgodosedda folkhälsobehov.
Säkerställa att alla intressenter har möjlighet att föreslå områden för framtida ansökningsomgångar.
Regelbundet se över och göra nödvändiga ändringar av den strategiska forsknings- och innovationsagendan för det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa mot bakgrund av den vetenskapliga utvecklingen under dess genomförande eller nya folkhälsobehov.
Offentliggöra information om projekten, bland annat vilka enheter som deltar och storleken på det ekonomiska bidraget från det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa och på naturabidrag som man ingått åtaganden för, per deltagare.
Organisera regelbunden kommunikationsverksamhet, inbegripet minst ett årligt möte med intressegrupper och med intressenterna för att säkerställa öppenhet och transparens i forsknings- och innovationsverksamheten inom det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa.
Utföra alla andra uppgifter som krävs för att uppnå de mål som avses i artikel 115.
Artikel 117
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
den europeiska samordningskommittén för den radiologiska och elektromedicinska industrin och industrin för medicinsk it (Cocir), som är registrerad enligt belgisk lag, den europeiska läkemedelsbranschorganisationen (European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations) och dess undergrupp Vaccines Europe, som är registrerade enligt luxemburgsk lag, EuropaBio, som är registrerat enligt belgisk lag och MedTech Europe, som är registrerat enligt belgisk lag, efter anmälan av deras respektive beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för innovativ hälsa genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för deras anslutning än de som anges i denna förordning,
de associerade medlemmar som ska väljas ut i enlighet med artikel 7.
Artikel 118
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 1 200 000 000 EUR, inklusive upp till 30 212 000 EUR för administrativa kostnader, och ska bestå av följande:
Upp till 1 000 000 000 EUR, förutsatt att detta belopp matchas av bidraget från andra medlemmar än unionen, eller från dess ingående eller anknutna enheter.
Upp till 200 000 000 EUR, förutsatt att detta belopp matchas av ytterligare bidrag från bidragande partner, eller från deras ingående eller anknutna enheter.
Artikel 119
Bidrag från andra medlemmar än unionen
Artikel 120
Villkor för kompletterande verksamhet
Vid tillämpning av artikel 11.1 b ska kompletterande verksamhet genomföras i unionen eller i länder som är associerade till Horisont Europa, och får omfatta
verksamhet som bidrar till att uppnå målen för de indirekta åtgärder som finansieras av det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa,
verksamhet som bidrar till spridning, hållbarhet eller utnyttjande av resultat av indirekta åtgärder som finansieras av det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa.
Artikel 121
Organ i det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa
Organen i det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare,
vetenskaps- och innovationspanelen.
Artikel 122
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Fyra företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
En företrädare för varje annan medlem än unionen.
Artikel 123
Styrelsens arbetsformer
Andra medlemmar än unionen ska tillsammans inneha 50 % av rösterna.
Artikel 124
Vetenskaps- och innovationspanelen
Vetenskaps- och innovationspanelen ska bestå av följande permanenta panelmedlemmar:
Två företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
Fyra företrädare för andra medlemmar än unionen.
Två företrädare för gruppen med staternas företrädare.
Fyra företrädare för forskarsamhället, utsedda av styrelsen efter ett öppet urvalsförfarande i enlighet med artikel 21.4.
Upp till sex övriga permanenta panelmedlemmar som utses av styrelsen efter ett öppet urvalsförfarande i enlighet med artikel 21.4 och som i synnerhet säkerställer lämplig representation för intressenter som är verksamma inom hälso- och sjukvården, särskilt inom den offentliga sektorn, bland annat tillsynsorgan, patienter och slutanvändare i allmänhet.
Sådana tillfälliga panelmedlemmar ska bjudas in på grundval av sin vetenskapliga eller tekniska sakkunskap i de frågor som ska diskuteras vid ett visst sammanträde eller med beaktande av behovet av att skapa synergier med andra forskningsprogram.
De permanenta panelmedlemmar som avses i punkt 2 a, b och c ska bjuda in tillfälliga panelmedlemmar med samstämmighet. De ska underrätta styrelsen, gruppen med staternas företrädare och övriga permanenta panelmedlemmar om sina beslut.
Utöver vad som anges i artikel 21.7 ska vetenskaps- och innovationspanelen, på styrelsens begäran eller på eget initiativ, ge råd till styrelsen i vetenskapliga och tekniska frågor som rör målen för det gemensamma företaget för initiativet för innovativ hälsa, och särskilt i fråga om
vetenskapliga prioriteringar, bland annat inom ramen för uppdateringen av den strategiska forsknings- och innovationsagendan,
utkastet till arbetsprogram, inklusive innehållet i ansökningsomgångar,
planeringen av kompletterande verksamhet som bedrivs av andra medlemmar än unionen, enligt vad som anges i artikel 120,
inrättande av rådgivande grupper för särskilda vetenskapliga prioriteringar, i enlighet med artikel 17.2 x och efter ett öppet urvalsförfarande i enlighet med artikel 21.4,
skapande av synergier med annan verksamhet inom Horisont Europa, inbegripet andra europeiska partnerskap, samt med andra unionsfinansieringsprogram och nationella finansieringsprogram.
Artikel 125
Villkor för indirekta åtgärder
Rättsliga enheter som deltar i särskilda indirekta åtgärder med de utsedda rättsliga enheter som avses i punkt 4 ska inte vara berättigade till finansiering om
de är vinstdrivande rättsliga enheter med en årsomsättning på minst 500 miljoner EUR,
de står under direkt eller indirekt kontroll av en rättslig enhet som beskrivs i led a, eller under samma direkta eller indirekta kontroll som en rättslig enhet som beskrivs i led a,
de kontrollerar direkt eller indirekt en rättslig enhet som avses i led a.
AVDELNING VII
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR HALVLEDARE
Artikel 126
Övriga mål för ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ ha följande allmänna mål:
Stärka unionens strategiska oberoende när det gäller elektroniska komponenter och system för att tillgodose framtida behov hos vertikala industrier och ekonomin i stort. Det övergripande målet är att bidra till att fördubbla värdet av utformning och produktion av elektroniska komponenter och system i Europa senast 2030, i linje med unionens betydelse för produkter och tjänster.
Etablera unionens vetenskapliga spetskompetens och ledarskap inom innovation när det gäller nya komponenter och ny systemteknik, inbegripet inom verksamhet som avser lägre tekniska mognadsgrader, och främja aktivt deltagande av små och medelstora företag, som, för all forsknings- och innovationsverksamhet inbegripet sådan som rör initiativet chip för Europa inrättat genom förordning (EU) 2023/1781, ska utgöra minst en tredjedel av det totala antalet deltagare i indirekta åtgärder och som bör erhålla minst 20 % av den offentliga finansieringen.
Säkerställa att komponenter och systemteknik bidrar till att ta itu med Europas samhälls- och miljöutmaningar. Målet är att anpassa sig till unionens politik för energieffektivitet och bidra till en minskning av energiförbrukningen med 32,5 % fram till 2030.
Uppnå storskalig teknisk kapacitetsuppbyggnad och stödja tillhörande forskning och innovation i hela unionens värdekedja för halvledare i syfte att möjliggöra utveckling och införande av avancerad halvledarteknik, nästa generations halvledarteknik och avancerad kvantteknik samt innovation av etablerad teknik, vilket kommer att stärka förmågan inom avancerad design, systemintegration och chipproduktion i unionen, och därmed stärka unionens konkurrenskraft; och bidra till att uppnå den gröna och digitala omställningen, särskilt genom att minska de elektroniska systemens klimatpåverkan, förbättra hållbarheten hos nästa generations chip och stärka processerna för den cirkulära ekonomin, bidra till arbetstillfällen av hög kvalitet inom halvledarekosystemet och hantera med principer om inbyggd säkerhet som erbjuder ett försvar mot cybersäkerhetshot.
Utöver de mål som anges i punkt 1 ska ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ ha följande specifika mål:
Stödja forskning och utveckling för skapandet av utformnings- och produktionskapacitet i Europa för strategiska tillämpningsområden.
Lansera en balanserad portfölj av stora och små projekt som stöder en snabb tekniköverföring från forskning till den industriella miljön.
Främja ett dynamiskt unionsomfattande ekosystem baserat på digitala värdekedjor med förenklat tillträde för nya deltagare.
Stödja forskning och utveckling för att förbättra komponentteknik som garanterar säkerhet, förtroende och energieffektivitet för kritisk infrastruktur och kritiska sektorer i Europa.
Främja mobilisering av nationella resurser och säkerställa samordning av unionens och nationella forsknings- och innovationsprogram för elektroniska komponenter och system.
Skapa samstämmighet mellan den strategiska forsknings- och innovationsagendan för ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ och unionens politik så att elektroniska komponenter och systemtekniker kan bidra på ett effektivt sätt.
Bygga upp avancerad designkapacitet för integrerad halvledarteknik.
Stärka befintliga och utveckla nya avancerade pilotlinjer i hela unionen för att möjliggöra utveckling och spridning av avancerad halvledarteknik och nästa generations halvledarteknik.
Bygga upp avancerad teknisk kapacitet för att påskynda innovativ utveckling av avancerade kvantchip och tillhörande halvledarteknik.
Inrätta ett nätverk av kompetenscentrum i hela unionen genom att förbättra befintliga eller skapa nya anläggningar.
Artikel 127
Medlemmar
Medlemmarna i ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ ska vara
de offentliga deltagarna, bestående av
unionen, företrädd av kommissionen,
följande deltagande stater: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike,
Privata medlemmar bestående av följande näringslivsorganisationer: AENEAS Association, registrerad enligt fransk lag, Inside Industry Association (INSIDE), registrerad enligt nederländsk lag, EPoSS e.V. Association, registrerad enligt tysk lag.
Artikel 128
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för halvledare, inklusive EES-anslag, ska uppgå till 4 175 000 000 EUR, inklusive upp till 62 287 000 EUR för administrativa kostnader, med följande fördelning:
Upp till 2 725 000 000 EUR från Horisont Europa.
Upp till 1 450 000 000 EUR från programmet för ett digitalt Europa.
Artikel 129
Bidrag från andra medlemmar än unionen
De bidrag som avses i punkt 1 i den här artikeln ska bestå av bidrag enligt artikel 11.3. Undantagsvis får de deltagande staterna, genom undantag från artikel 11.3, rapportera ekonomiska bidrag som lämnats sedan den 8 februari 2022. De underliggande kostnaderna för den relaterade verksamheten kan anses vara stödberättigande från och med det datumet, även om de uppstod innan bidragsansökan lämnades in, förutsatt att samtliga följande villkor är uppfyllda:
Verksamheten är förenlig med denna förordning.
Verksamheten bidrar till det mål som avses i artikel 126.2 h i denna förordning och de därmed sammanhängande kostnaderna består av kapitalutgifter.
Bidragsansökningarna utvärderas och väljs ut av det gemensamma företaget för halvledare i enlighet med artikel 12.1.
Verksamheten bedrivs ännu vid den tidpunkt då bidraget beviljas.
Den deltagande statens bidrag till dessa kostnader beaktas inte vid beräkningen av de rösträtter för deltagande stater som avses i artiklarna 133.2, 133.3 och 136.1.
Den deltagande statens bidrag till dessa kostnader överstiger inte 25 % av det totala ekonomiska bidrag från den deltagande staten som planeras för den verksamhet som bidrar till det mål som avses i artikel 126.2 h i denna förordning.
Artikel 130
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b kan kompletterande verksamhet omfatta
investeringar som syftar till att industriellt tillämpa projektresultat från ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ och de gemensamma företagen Ecsel, Artemis och Eniac,
pilotprojekt, demonstratorer, tillämpningar, spridning, industrialisering, inklusive dithörande kapitalutgifter, inklusive viktiga projekt av gemensamt europeiskt intresse rörande mikroelektronik,
relaterad forsknings- och utvecklingsverksamhet som inte finansieras med offentliga medel,
verksamheter som finansieras genom lån från Europeiska investeringsbanken och som inte finansieras genom bidrag från unionen,
verksamheter för att utveckla ekosystemet till stöd för samarbete mellan teknikanvändare och teknikleverantörer.
Artikel 131
Organ i ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄
Organen i ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
de offentliga deltagarnas råd,
de privata medlemmarnas råd.
Artikel 132
Styrelsens sammansättning
Varje medlem av ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ ska utse sina företrädare och en huvudrepresentant som ska inneha medlemmens rösträtt i styrelsen.
Artikel 133
Styrelsens arbetsformer
Styrelsens rösträtter ska fördelas enligt följande:
En tredjedel för kommissionen.
En tredjedel för de privata medlemmarna tillsammans.
En tredjedel för de deltagande staterna tillsammans.
Under de två första räkenskapsåren efter bildandet av ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ ska de deltagande staternas rösträtt fördelas enligt följande:
1 % för varje deltagande stat.
Den återstående procentandelen ska fördelas årligen mellan de deltagande staterna i proportion till deras faktiska ekonomiska bidrag till ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ eller till dess föregående initiativ under de senaste två åren.
Artikel 133a
Bestämmelser som ska tillämpas på verksamhet som finansieras genom programmet för ett digitalt Europa
Artikel 134
Begränsningar av och villkor för deltagande i särskilda åtgärder
Artikel 134a
Den verkställande direktörens övriga uppgifter
Genom undantag från artikel 19.4 c ska den verkställande direktören för det gemensamma företaget för halvledare utarbeta arbetsprogrammet för det gemensamma företaget för halvledare, på grundval av det utkast som utarbetats av de offentliga deltagarnas råd enligt artikel 137 aa och den strategiska forsknings- och innovationsagendan, och överlämna det för antagande av styrelsen.
Artikel 135
Sammansättningen av de offentliga deltagarnas råd
De offentliga deltagarnas råd ska bestå av företrädare för de offentliga deltagarna i ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ .
Varje offentlig deltagare ska utse sina företrädare och en huvudrepresentant som ska ha rösträtt i de offentliga deltagarnas råd.
Artikel 136
Arbetsformer för de offentliga deltagarnas råd
Artikel 137
Uppgifter för de offentliga deltagarnas råd
De offentliga deltagarnas råd ska
bidra till utarbetandet av den strategiska forsknings- och innovationsagendan,
innan varje arbetsprogram utarbetas och med beaktande av råden från de privata medlemmarna och, i tillämpliga fall, råden från europeiska nämnden för halvledare inrättad genom artikel 28 i förordning (EU) 2023/1781 och synpunkter från andra relevanta intressenter, göra ett utkast till två specifika delar av arbetsprogrammet, inbegripet motsvarande utgiftsberäkningar, varav den första ska omfatta ett underavsnitt om kapacitetsuppbyggnad för de operativa målen 1–4 och ett underavsnitt om forsknings- och innovationsverksamhet med anknytning till de operativa målen 1–4, inbegripet villkor för tillträde till offentligt finansierad infrastruktur, och den andra ska tillägnas forsknings- och innovationsverksamhet som inte omfattas av initiativet chip för Europa,
bidra till utkastet till arbetsprogram, särskilt ansökningsomgångarna, inklusive reglerna för utvärdering, urval och övervakning av indirekta åtgärder,
godkänna inledningen av ansökningsomgångar, i enlighet med arbetsprogrammet,
välja ut förslag i enlighet med artiklarna 12.1 och 17.2 u,
avge ett yttrande om utkastet till den plan för kompletterande verksamhet som avses i artikel 11.1 b,
vid behov, rekommendera att ett europeiskt konsortium för chipinfrastruktur vidtar korrigerande åtgärder, såsom att ändra sina stadgar, om en medlemsstat har uppmärksammat de offentliga deltagarnas råd på frågan efter det att konsortiet avslagit ett nytt medlemskap utan att tillräckligt motivera ett sådant avslag på grundval av de rättvisa och rimliga villkor som anges i dess stadgar.
Artikel 138
Sammansättningen av de privata medlemmarnas råd
Artikel 139
Arbetsformer för de privata medlemmarnas råd
Artikel 140
Uppgifter för de privata medlemmarnas råd
De privata medlemmarnas råd ska
utarbeta och regelbundet uppdatera utkastet till strategisk forsknings- och innovationsagenda för att uppnå de mål för ►M1 det gemensamma företaget för halvledare ◄ som anges i artiklarna 4 och 126, med beaktande av synpunkterna från de offentliga deltagarnas råd,
förelägga den verkställande direktören utkastet till strategisk forsknings- och innovationsagenda inom de tidsfrister som styrelsen fastställt,
anordna ett rådgivande intressentforum som är öppet för alla offentliga och privata intressenter inom området för viktig digital teknik för att informera dem om och samla in återkoppling om utkastet till den strategiska forsknings- och innovationsagendan för ett visst år,
i tillämpliga fall, och med beaktande av artikel 130, utarbeta och för godkännande av styrelsen lämna in utkastet till den plan för kompletterande verksamhet som avses i artikel 11.1 b, med beaktande av yttrandet från de offentliga deltagarnas råd.
Artikel 141
Finansieringsnivåer och regler för deltagande
AVDELNING VIII
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET SESAR 3
Artikel 142
Övriga mål för det gemensamma företaget Sesar 3
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget Sesar 3 ha följande allmänna mål:
Stärka och integrera unionens forsknings- och innovationskapacitet i ATM-sektorn så att den blir mer motståndskraftig och skalbar i förhållande till fluktuationer i trafiken och samtidigt möjliggör smidig drift av alla luftfartyg.
Genom innovation stärka konkurrenskraften hos bemannade och obemannade lufttransporter i unionen och marknaderna för flygledningstjänster, i syfte att främja den ekonomiska tillväxten i unionen.
Utveckla och påskynda marknadslanseringen av innovativa lösningar för att inrätta det gemensamma europeiska luftrummet som världens effektivaste och miljövänligaste luftrum.
Det gemensamma företaget Sesar 3 ska också ha följande specifika mål:
Utveckla ett forsknings- och innovationsekosystem som omfattar hela värdekedjorna för flygledningstjänst och U-space-luftrum och som gör det möjligt att skapa det digitala europeiska luftrum som definieras i den europeiska ATM-generalplanen, vilket möjliggör det samarbete och den samordning som krävs mellan leverantörer av flygtrafiktjänster och luftrummets användare för att säkerställa ett gemensamt harmoniserat ATM-system i unionen för både bemannade och obemannade verksamheter.
Utveckla och validera ATM-lösningar som stöder omfattande automatisering.
Utveckla och validera den tekniska arkitekturen för det digitala europeiska luftrummet.
Stödja en snabbare marknadslansering av innovativa lösningar genom demonstratorer.
Samordna prioriteringarna och planeringen för unionens insatser för att modernisera flygledningstjänsten, på grundval av en samförståndsledd process bland ATM-intressenterna.
Underlätta utvecklingen av standarder för industriell tillämpning av Sesar-lösningar.
Med avseende på det gemensamma företaget Sesar 3 gäller följande definitioner:
U-space-luftrum: ett geografiskt område för obemannade luftfartygssystem (UAS) som utsetts av medlemsstaterna, där UAS-drift endast får äga rum med stöd av U-space-tjänster som tillhandahålls av en leverantör av U-space-tjänster.
digitalt europeiskt luftrum: en vision i den europeiska ATM-generalplanen som syftar till att omvandla Europas luftfartsinfrastruktur så att den kan hantera den framtida tillväxten och mångfalden av flygtrafik på ett säkert och effektivt sätt, samtidigt som miljöpåverkan minimeras.
arkitekturen för det digitala europeiska luftrummet: en vision i den europeiska ATM-generalplanen som syftar till att ta itu med den nuvarande ineffektiva luftrumsarkitekturen på medellång till lång sikt genom att kombinera luftrumskonfiguration och luftrummets utformning med teknik för att bryta sambandet mellan tillhandahållande av tjänster och lokal infrastruktur och gradvis öka graden av samarbete och automatiseringsstöd.
utformningsfasen för Sesar: den fas som omfattar upprättande och uppdatering av den långsiktiga visionen för Sesar-projektet, av det därmed sammanhängande driftskonceptet som möjliggör förbättringar under varje fas av flygningen, av de väsentliga operativa förändringar som krävs inom det europeiska ATM-nätet och av de utvecklings- och genomförandeprioriteringar som krävs.
Sesars installationsfas: de successiva faserna av industrialisering och genomförande, under vilka följande verksamheter genomförs: standardisering, produktion och certifiering av markbaserad och flygburen utrustning och processer som krävs för att genomföra Sesar-lösningar (industrialisering), samt upphandling, installation och ibruktagande av utrustning och system som bygger på Sesar-lösningar, inklusive tillhörande operativa förfaranden (genomförande).
Artikel 143
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget Sesar 3
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget Sesar 3 utföra följande uppgifter
samordna uppgifterna för det gemensamma företaget Sesar 3 i utformningsfasen, övervaka genomförandet av Sesar-projektet och vid behov ändra den europeiska ATM-generalplanen,
genomföra forsknings- och utvecklingsaspekterna av den europeiska ATM-generalplanen, särskilt genom att
organisera, samordna och övervaka arbetet under Sesars utvecklingsfas i enlighet med den europeiska ATM-generalplanen, inbegripet forsknings- och innovationsverksamhet med låg teknisk mognadsgrad (TRL 0–2),
leverera Sesar-lösningar som är genomförbara resultat av Sesars utvecklingsfas och som inför nya eller förbättrade standardiserade och driftskompatibla operativa förfaranden eller tekniker,
säkerställa deltagandet av civila och militära intressenter inom luftfartssektorn, och särskilt leverantörer av flygtrafiktjänster, luftrummets användare, yrkesorganisationer, flygplatser, tillverkningsindustrin och berörda vetenskapliga institutioner och forskarsamhället,
underlätta en snabbare marknadslansering av Sesar-lösningar genom att
organisera och samordna storskalig demonstrationsverksamhet,
ha en nära samordning med Easa för att göra det möjligt för Easa att i god tid utarbeta regleringsåtgärder som omfattas av förordning (EU) 2018/1139 och relevanta genomförandebestämmelser,
stödja relaterad standardiseringsverksamhet, i nära samarbete med standardiseringsorgan och Easa samt med den enhet som inrättats för att samordna uppgifterna under Sesars installationsfas i linje med kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 409/2013 ( 15 ).
Artikel 144
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget Sesar 3 ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
Europeiska organisationen för säkrare flygtrafiktjänst (Eurocontrol), företrädd av sitt organ, efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget Sesar 3 genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning,
de grundande medlemmar som förtecknas i bilaga III till denna förordning, efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget Sesar 3 genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning,
de associerade medlemmar som ska väljas ut i enlighet med artikel 7.
Artikel 145
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget Sesar 3, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 600 000 000 EUR, inklusive upp till 30 000 000 EUR för administrativa kostnader.
Artikel 146
Bidrag från andra medlemmar än unionen
Artikel 147
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b kan kompletterande verksamhet inbegripa
verksamhet som omfattar alla icke unionsfinansierade delar av Sesar-projekt som bidrar till att det gemensamma företagets överenskomna arbetsprogram genomförs,
industrialiseringsverksamhet, inbegripet standardisering, certifiering och produktion, med anknytning till Sesar-lösningar från det gemensamma företaget Sesar 3 eller det föregående initiativet, det gemensamma företaget Sesar,
kommunikationsverksamhet och utåtriktad verksamhet med anknytning till Sesar-lösningar från det gemensamma företaget Sesar 3 eller det föregående initiativet, det gemensamma företaget Sesar,
verksamhet som säkerställer en världsomfattande ATM-harmonisering baserad på Sesar-lösningar från det gemensamma företaget Sesar 3 eller det föregående initiativet, det gemensamma företaget Sesar,
spridning eller utnyttjande av resultat från projekt inom ramen för det gemensamma företaget Sesar 3 eller det föregående initiativet, det gemensamma företaget Sesar, som inte har fått någon unionsfinansiering.
Artikel 148
Organ i det gemensamma företaget Sesar 3
Organen i det gemensamma företaget Sesar 3 ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare,
det vetenskapliga rådgivande organet.
Artikel 149
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Två företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
En företrädare för varje annan medlem än unionen.
Artikel 150
Styrelsens arbetsformer
Styrelsen ska ha följande ständiga observatörer:
En företrädare för Europeiska försvarsbyrån.
En företrädare för civila användare av luftrummet, utsedd av deras branschorganisation på europeisk nivå.
En företrädare för leverantörer av flygtrafiktjänster, utsedd av deras branschorganisation på europeisk nivå.
En företrädare för tillverkare av utrustning, utsedd av deras branschorganisation på europeisk nivå.
En företrädare för flygplatserna, utsedd av deras branschorganisation på europeisk nivå.
En företrädare för de organ som företräder personalen inom ATM-sektorn, utsedd av deras branschorganisation på europeisk nivå.
En företrädare för de relevanta vetenskapliga institutionerna eller det relevanta forskarsamhället, utsedd av deras branschorganisation på europeisk nivå:
en företrädare för Easa,
en företrädare för den europeiska standardiseringsorganisationen på luftfartsområdet.
En företrädare för industrin för obemannade luftfartyg, utsedd av dess branschorganisation på europeisk nivå.
Artikel 151
Styrelsens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 17 ska styrelsen för det gemensamma företaget Sesar 3 övervaka genomförandet av de forsknings- och utvecklingskomponenter som anges i den europeiska ATM-generalplanen.
Artikel 152
Den verkställande direktörens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 19 ska den verkställande direktören för det gemensamma företaget Sesar 3 också utföra följande uppgifter:
Leda genomförandet av Sesar-projektets utformnings- och utvecklingsfaser inom ramen för de riktlinjer som fastställts av styrelsen.
Förelägga styrelsen alla förslag till ändringar av utformningen av Sesar-projektets utvecklingsfas.
Artikel 153
Gruppen med staternas företrädare
Utöver vad som anges i artikel 20 ska medlemsstaterna säkerställa att deras respektive företrädare lägger fram en samordnad ståndpunkt som återspeglar deras medlemsstats åsikter i:
kommittén för det gemensamma luftrummet, som inrättades genom artikel 5 i förordning (EG) nr 549/2004,
programkommittén enligt artikel 14 i det särskilda programmet för genomförande av Horisont Europa.
Artikel 154
Den vetenskapliga kommittén
Artikel 155
Genomförandeakter för att fastställa unionens ståndpunkt beträffande ändringen av den europeiska ATM-generalplanen
Artikel 156
Certifiering av ny teknik
Artikel 157
Avtal med Eurocontrol
Som grundande medlem av det gemensamma företaget Sesar 3 ska Eurocontrols roll och bidrag fastställas i ett administrativt avtal mellan de båda parterna, det gemensamma företaget Sesar 3 och Eurocontrol. Avtalet ska beskriva Eurocontrols uppgifter, ansvarsområden och bidrag till verksamheten inom det gemensamma företaget Sesar 3 när det gäller följande:
Organisering av Eurocontrols forsknings-, utvecklings- och valideringsverksamhet i enlighet med arbetsprogrammet för det gemensamma företaget Sesar 3.
Tillhandahållande av specialiststöd och råd till det gemensamma företaget Sesar 3 på dess begäran.
Tillhandahållande av stöd och råd om den gemensamma utvecklingen för de framtida europeiska ATM-systemen, särskilt när det gäller den framtida uppbyggnaden av luftrummet.
Stöd till övervakningen av genomförandet av Sesar-lösningar i linje med den europeiska ATM-generalplanen.
Samarbete med Eurocontrols medlemsstater för att säkerställa ett brett stöd för unionens policymål och resultaten av forsknings-, validerings- och demonstrationsverksamhet bland alleuropeiska nätverkspartner.
Stöd till programförvaltning.
Bidrag till de administrativa kostnaderna för det gemensamma företaget Sesar 3 och tillhandahållande av it-, kommunikations- och logistikstöd till det gemensamma företaget Sesar 3.
Artikel 158
Back office-arrangemang
Artikel 13 ska inte tillämpas på det gemensamma företaget Sesar 3. Back office-arrangemanget ska tillhandahållas av Eurocontrol.
AVDELNING IX
DET GEMENSAMMA FÖRETAGET FÖR SMARTA NÄT OCH TJÄNSTER
Artikel 159
Övriga mål för det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster
Utöver de mål som anges i artiklarna 4 och 5 ska det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster ha följande allmänna mål:
Främja Europas tekniska ledarskap inom framtidens smarta nät och tjänster genom att ytterligare stärka de nuvarande starka områdena inom industrin och genom att utvidga verksamhetsområdet från 5G-konnektivitet till den bredare strategiska värdekedjan, inbegripet tillhandahållande av molnbaserade tjänster samt komponenter och utrustning.
Anpassa strategiska färdplaner från ett bredare spektrum av industriella aktörer, inbegripet inte bara telekomindustrin utan även aktörer inom sakernas internet, molnet samt komponenter och enheter.
Främja europeisk teknisk och vetenskaplig spetskompetens i syfte att stödja Europas ledarskap när det gäller att utforma och behärska 6G-system senast 2030.
Stärka utbyggnaden av digitala infrastrukturer och införandet av digitala lösningar på de europeiska marknaderna, särskilt genom att säkerställa en strategisk samordningsmekanism för FSE2 Digital-programmet samt synergier inom FSE2 och med programmet för ett digitalt Europa och InvestEU, som en del av verksamhetsområdet för och styrningen av det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster.
Förbereda den europeiska försörjningsindustrin för smarta nät och tjänster för de långsiktiga möjligheter som uppstår genom utvecklingen av vertikala marknader för 5G- och senare 6G-infrastrukturer och dithörande tjänster i Europa.
Underlätta digital innovation fram till 2030 genom att uppfylla de europeiska marknadsbehoven och kraven på den offentliga politiken, inbegripet de mest omfattande kraven från vertikala industrier, samt samhällets krav på områden som säkerhet, energieffektivitet och elektromagnetiska fält.
Stödja anpassningen av framtidens smarta nät och tjänster till unionens policymål, inbegripet den europeiska gröna given, nät- och informationssäkerhet, etik och integritet samt ett människocentrerat och hållbart internet.
Det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster ska också ha följande specifika mål:
Underlätta utvecklingen av teknik som kan uppfylla avancerade kommunikationskrav och samtidigt stödja europeisk spetskompetens inom teknik och arkitektur för smarta nät och tjänster och deras utveckling mot 6G, inbegripet en stark ställning för Europa i fråga om standarder och viktiga patent samt nyckelkrav, t.ex. krav på de spektrumband som behövs för framtidens avancerade smarta nätverksteknik.
Påskynda utvecklingen av energieffektiv nätverksteknik i syfte att avsevärt minska energi- och resursförbrukningen i hela den digitala infrastrukturen fram till 2030 och minska energiförbrukningen för viktiga vertikala industrier som stöds av teknik för smarta nät och tjänster.
Påskynda utveckling och bred utbyggnad av 5G fram till 2025 och därefter 6G-infrastruktur i Europa, särskilt genom att främja samordning och strategiskt stöd för utbyggnaden av 5G för uppkopplad och automatiserad mobilitet längs gränsöverskridande korridorer, med hjälp av FSE2 Digital-programmet och genom att främja utbyggnaden inom ramen för FSE2, programmet för ett digitalt Europa och InvestEU.
Främja en hållbar och diversifierad försörjnings- och värdekedja i linje med verktygslådan för 5G-cybersäkerhet.
Stärka unionsindustrins ställning i den globala värdekedjan för smarta nät och tjänster genom att skapa en kritisk massa av offentliga och privata aktörer, särskilt genom att öka bidraget från aktörer som arbetar med programvara och sakernas internet, utnyttja nationella initiativ och stödja framväxten av nya aktörer.
Stödja anpassningen till etiska krav och säkerhetskrav, inbegripet dem i de strategiska forsknings- och innovationsagendorna, och vid behov bidra till unionens lagstiftningsprocess.
Artikel 160
Övriga uppgifter för det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster
Utöver de uppgifter som anges i artikel 5 ska det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster utföra följande uppgifter:
Bidra till arbetsprogrammen för andra unionsprogram, såsom FSE2 Digital-programmet, programmet för ett digitalt Europa och InvestEU, som bedriver verksamhet på området smarta nät och tjänster.
Samordna unionens försöks-, pilot- och genomförandeinitiativ på området smarta nät och tjänster, som t.ex. alleuropeiska 5G-korridorer för uppkopplad och automatiserad mobilitet inom ramen för FSE2 Digital-programmet, i samverkan med kommissionen och behöriga relevanta finansieringsorgan.
Främja synergier mellan relevanta unionsfinansierade försök, pilotprojekt och genomförandeverksamheter på området smarta nät och tjänster, t.ex. de som finansieras inom ramen för FSE2 Digital-programmet, programmet för ett digitalt Europa och InvestEU, och säkerställa effektiv spridning och användning av den kunskap och det kunnande som samlats in inom ramen för dessa verksamheter.
Utveckla och samordna de strategiska införandeagendorna för alleuropeiska 5G-korridorer för uppkopplad och automatiserad mobilitet med deltagande av olika intressenter. Dessa agendor ska vara ge strategisk icke-bindande vägledning som täcker FSE2 Digital-programmets livslängd genom att fastställa en gemensam vision för utvecklingen av 5G-anpassade ekosystem och de underliggande kraven för nät och tjänster, och genom att identifiera mål och färdplaner för utbyggnaden samt potentiella samarbetsmodeller.
Artikel 161
Medlemmar
Medlemmarna i det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster ska vara
unionen, företrädd av kommissionen,
6G-IA som registrerats enligt belgisk lag efter anmälan av sitt beslut att ansluta sig till det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster genom ett skriftligt åtagande som inte får innehålla några andra villkor för dess anslutning än de som anges i denna förordning.
Artikel 162
Unionens ekonomiska bidrag
Unionens ekonomiska bidrag till det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster, inbegripet EES-anslag, för att täcka administrativa kostnader och driftskostnader ska vara upp till 900 000 000 EUR, inklusive upp till 18 519 000 EUR för administrativa kostnader.
Artikel 163
Bidrag från andra medlemmar än unionen
Artikel 164
Den kompletterande verksamhetens omfattning
Vid tillämpning av artikel 11.1 b kan kompletterande verksamhet omfatta
avknoppad forsknings- och utvecklingsverksamhet,
bidrag till standardisering,
bidrag till samråd inom ramen för unionens lagstiftningsprocesser,
verksamheter som finansieras genom lån från Europeiska investeringsbanken och som inte finansieras genom bidrag från unionen,
bidrag till verksamheter som bedrivs av andra medlemmar än unionen och andra grupper eller sammanslutningar av intressenter på området för det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster, som inte finansieras genom bidrag från unionen,
verksamheter för att utveckla ekosystemet, inbegripet uppbyggnad av ett samarbete med vertikala industrier,
spridning av resultat globalt för att uppnå samförstånd om understödda tekniker som förberedelse för framtida standarder,
försök, demonstrationsverksamhet, pilotprojekt, marknadsintroduktion och tidig spridning av teknik,
internationellt samarbete som inte finansieras genom bidrag från unionen,
verksamhet som rör förberedelse av och deltagande i forsknings- och innovationsprojekt som finansieras av andra privata eller offentliga organ än unionen.
Artikel 165
Organ i det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster
Organen i det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster ska vara
styrelsen,
den verkställande direktören,
gruppen med staternas företrädare,
intressentgruppen.
Artikel 166
Styrelsens sammansättning
Styrelsen ska bestå av följande:
Två företrädare för kommissionen på unionens vägnar.
Fem företrädare för 6G-IA.
Artikel 167
Styrelsens arbetsformer
6G-IA ska inneha 50 % av rösterna.
Artikel 168
Styrelsens övriga uppgifter
Utöver de uppgifter som anges i artikel 17 ska styrelsen för det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster utföra följande uppgifter:
Anta strategiska införandeagendor som icke-bindande bidrag inom ramen för FSE2 Digital-programmet när det gäller 5G-korridorer och, om så är lämpligt, ändra dem under hela löptiden för FSE2 Digital-programmet.
Säkerställa att unionens cybersäkerhetslagstiftning och medlemsstaternas befintliga och framtida samordnade vägledning beaktas i all verksamhet som bedrivs av det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster.
Främja synergier och komplementaritet mellan de digitala sektorerna och transport- och energisektorerna i FSE2 Digital-programmet genom identifiering av insatsområden och bidrag till arbetsprogrammen, samt synergier och komplementaritet med övriga relevanta unionsprogram.
Artikel 169
Gruppen med staternas företrädare
Utöver vad som anges i artikel 20 ska företrädarna säkerställa att de lägger fram en samordnad ståndpunkt som återspeglar deras stats åsikter rörande något av följande:
Forsknings- och innovationsfrågor som rör Horisont Europa.
Den strategiska införandeagendan och den genomförandeverksamhet som rör andra unionsprogram, särskilt FSE2 Digital-programmet, men även verksamhet inom programmet för ett digitalt Europa och InvestEU som omfattas av verksamhetsområdet för det gemensamma företaget för smarta nät och tjänster.
Artikel 170
Säkerhet
TREDJE DELEN
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 171
Övervakning och utvärdering
De gemensamma företagen ska organisera den löpande övervakningen av och rapporteringen om förvaltningen och genomförandet av sina verksamheter och den periodiska översynen av output, resultat och effekter av de finansierade indirekta åtgärder som genomförs i enlighet med artikel 50 i och bilaga III till Horisont Europa-förordningen. Övervakningen och rapporteringen ska omfatta följande:
Tidsbundna indikatorer för årlig rapportering om hur deras verksamhet fortskrider när det gäller att uppnå de allmänna, specifika och operativa målen, inbegripet de gemensamma företagens övriga mål enligt andra delen, samt med hjälp av de effektkedjor som anges i bilaga V till Horisont Europa-förordningen.
Information om synergier mellan det gemensamma företagets åtgärder och nationella eller regionala initiativ och strategier på grundval av information som mottagits av de deltagande staterna eller gruppen med staternas företrädare samt synergier med andra unionsprogram och andra europeiska partnerskap.
Information om graden av integrering av samhällsvetenskap och humaniora, förhållandet mellan lägre och högre tekniska mognadsgrader inom forskningssamverkan, framstegen när det gäller att bredda ländernas deltagande, den geografiska sammansättningen för konsortier i samarbetsprojekt, användningen av inlämnings- och utvärderingsförfaranden i två steg, åtgärder som syftar till att underlätta samarbetsförbindelser inom europeisk forskning och innovation, användningen av utvärderingsöversyn och antalet och typerna av klagomål, nivån på klimatintegrering och därtill hörande utgifter, deltagande från små och medelstora företag, deltagande från den privata sektorn, könsfördelning i finansierade åtgärder, utvärderingspaneler, styrelser och rådgivande grupper, medfinansieringssatsen, kompletterande och kumulativ finansiering från andra unionsfonder, handläggningstider för beviljande, graden av internationellt samarbete, medborgarengagemang och det civila samhällets deltagande.
Utgiftsnivåerna uppdelade på projektnivå för att möjliggöra en särskild analys, även per interventionsområde.
Överteckningsnivån, särskilt antalet förslag och, för varje ansökningsomgång, genomsnittspoängen och andelen förslag över respektive under kvalitetströsklarna.
Information om kvantitativa och kvalitativa hävstångseffekter, inbegripet när det gäller anslagna och faktiskt utdelade ekonomiska bidrag och naturabidrag, synlighet och positionering på internationellt plan, effekter på forsknings- och innovationsrelaterade risker för den privata sektorns investeringar.
information om åtgärder för att locka nya deltagare, särskilt små och medelstora företag, lärosäten och forskningsorganisationer, och för att utvidga nätverk för samverkan.
Artikel 172
Stöd från värdstaten
Ett gemensamt företag och den medlemsstat där företaget har sitt säte får ingå ett administrativt avtal om privilegier och immunitet och annat stöd från den medlemsstaten till det berörda gemensamma företaget.
Artikel 173
Inledande åtgärder
Beträffande punkt 1 gäller följande:
Kommissionen får, till dess att den verkställande direktören tillträder sin befattning efter att ha utnämnts av styrelsen i enlighet med artikel 18.2, utse en tjänsteman från kommissionen till tillförordnad verkställande direktör för att utföra de uppgifter som åligger den verkställande direktören.
Genom undantag från artikel 17.2 h ska den tillförordnade verkställande direktören utöva relevanta tillsättningsmyndighetsbefogenheter med avseende på alla tjänster som måste tillsättas innan den verkställande direktören tillträder sin tjänst i enlighet med artikel 18.2.
Kommissionen får utse ett begränsat antal tjänstemän på tillfällig basis.
Artikel 174
Upphävande och övergångsbestämmelser
Artikel 175
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
Grundande medlemmar av det gemensamma företaget för ren luftfart
Aciturri Aeronáutica S.L.U., registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: BU12351), med säte i P.I. Bayas, calle Ayuelas, 22, 09200, Miranda de Ebro (Burgos), Spanien
Aernnova Aerospace SAU, registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: VI6749), med säte i Parque Tecnológico de Álava, C/Leonardo da Vinci num. 13, Miñano (Álava), Spanien
Airbus SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 383474814), med säte på 2, Rond-Point Emile Dewoitine, 31707 Blagnac, Frankrike
Centro Italiano Ricerche Aerospaziali SCPA (CIRA), registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: 128446), med säte på Via Maiorise 1, Capua-Caserta 81043, Italien
Dassault Aviation SA, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 712042456), med säte på 9, Rond-Point des Champs-Elysées Marcel-Dassault, 78008 Paris, Frankrike
Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR), registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: VR2780), med säte på Linder Höhe, 51147 Köln, Tyskland
Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der Angewandten Forschung e.V., registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: VR4461), med säte på 27C, Hansastrasse, 80686 München, Tyskland
Fokker Technologies Holding BV, registrerat enligt nederländsk lag (registreringsnummer: 50010964), med säte på Industrieweg 4, 3351 LB Papendrecht, Nederländerna
GE Avio S.r.l., registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: 1170622CF10898340012), med säte i Rivalta di Torino (TO), Via I Maggio no. 99, Italien
GKN Aerospace, Sweden AB, registrerat enligt svensk lag (organisationsnummer: 5560290347), med säte på Flygmotorvägen 1, SE-461 81 Trollhättan, Sverige
Honeywell International s.r.o., registrerat enligt tjeckisk lag (registreringsnummer: 27617793), med säte på V parku 2325/18, 148 00 Praha 4 – Chodov, Prag, Tjeckien
Industria de Turbo Propulsores S.A.U., registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: BI5062), med säte i Parque Tecnológico, Edificio 300, 48170 Zamudio, Spanien
Leonardo SpA, registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: 7031), med säte på Piazza Monte Grappa 4, 00195 Rom, Italien
Liebherr-Aerospace & Transportation SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 552016834), med säte på 408 avenue des Etats-Unis, 31016 Toulouse Cedex 2, Frankrike
Lufthansa Technik AG, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: HRB 56865), med säte på Weg beim Jäger 193, 22335 Hamburg, Tyskland
Łukasiewicz Research Network – Institute of Aviation, registrerat enligt polsk lag (registreringsnummer: 387193275), med säte på Al. Krakowska 110/114, 02-256 Warszawa, Polen
MTU Aero Engines AG, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: HRB 157206) med säte på Dachauer Str. 665, 80995 München, Tyskland
National Institute for Aerospace Research (INCAS), registrerat enligt rumänsk lag (registreringsnummer: J40649215071991), med säte på B-dul Iuliu Maniu no. 220, sect 6, 061126 Bukarest, Rumänien
Office National d’Etudes et de Recherches Aérospatiales (ONERA), registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 775722879), med säte på adressen BP 80100 – 91123 Palaiseau, Frankrike
Piaggio Aero Industries, registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: 903062), med säte på Viale Generale Disegna, 1, 17038 Villanova d’Albenga, Savona, Italien
Pipistrel Vertical Solutions d.o.o., registrerat enligt slovensk lag (registreringsnummer: 7254466000), med säte på Vipavska cesta 2, SI-5270 Ajdovščina, Slovenien
Rolls-Royce Deutschland Ltd & Co KG, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: HRA 2731P), med säte på Eschenweg 11, Dahlewitz, 15827 Blankenfelde-Mahlow, Tyskland
Safran, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 562082909), med säte på 2, Bvd du General Martial-Valin, 75015 Paris, Frankrike
Stichting Nationaal Lucht- en Ruimtevaartlaboratorium, registrerat enligt nederländsk lag (registreringsnummer: 41150373), med säte på Anthony Fokkerweg 2, 1059 CM Amsterdam, Nederländerna
Thales AVS France SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 612039495), med säte på 75–77 Avenue Marcel Dassault, 33700 Mérignac, Frankrike
United Technologies Research Centre Ireland, Ltd, registrerat enligt irländsk lag (registreringsnummer: 472601), med säte på Fourth Floor, Penrose Business Centre, Penrose Wharf, Cork T23 XN53, Irland
University of Patras, registrerat enligt grekisk lag (registreringsnummer: EL998219694 (moms)), med säte på University Campus, 26504 Rio Achaia, Grekland
BILAGA II
Grundande medlemmar av det gemensamma företaget för Europas järnvägar
Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF), Entidad Pública Empresarial, ett offentligt bolag som är registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: Q2801660H), med säte på Calle Sor Ángela de la Cruz, 3, 28020 Madrid, Spanien
Alstom Transport SA, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer 389191982), med säte på 48, rue Albert Dhalenne, 93482 Saint-Ouen, Frankrike
Konsortiet ANGELRAIL lett av MER MEC SpA, registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: 05033050963), med säte i Monopoli (BA) 70043 Via Oberdan, 70 Italien
AŽD Praha s.r.o., registrerat enligt tjeckisk lag (registreringsnummer: 48029483), med säte på Žirovnická 3146/2, Záběhlice, 106 00, Praha 10, Tjeckien
Construcciones y Auxiliar de Ferrocarles, SA (CAF), registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: volym 983, uppslag 144, blad nr SS-329, post 239a) med säte på calle José Miguel Iturrioz nr 26, 20200, Beasain (Gipuzkoa), Spanien
Asociación Centro Tecnológico CEIT, registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: 28/1986 registret för sammanslutningar för den autonoma regionen Baskiens regering), med säte på Paseo Manuel Lardizabal, no 15. Donostia-San Sebastián, Spanien
České dráhy, a.s., registrerat enligt tjeckisk lag (registreringsnummer: 70994226, infört i handelsregistret som hålls av distriktsdomstolen i Prag, avsnitt B, inlägg 8039) med säte i Prag 1, Nábřeží L. Svobody 1222, postnummer 110 15, Tjeckien
Deutsche Bahn AG, Tyskland
Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR), registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: VR 2780 vid Amtsgericht Bonn), med säte på Linder Höhe, 51147 Köln, Tyskland
European Smart Green Rail Joint Venture (eSGR JV), företrätt av Centro de Estudios de Materiales y Control de Obra SA (CEMOSA), registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: A-29021334), med säte på Benaque 9, 29004 Málaga, Spanien
Faiveley Transport SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer 323288563 RCS Nanterre), med säte på 3, rue du 19 mars 1962, 92230 Gennevilliers, Frankrike
Ferrovie dello Stato Italiane SpA (FSI), registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: R.E.A. 962805), med säte på Piazza della Croce Rossa 1 – 00161 Rom, Italien
Hitachi Rail STS SpA, registrerat enligt italiensk lag, registreringsnummer R.E.A. GE421689), med säte i Genua, Italien
INDRA SISTEMAS SA & PATENTES TALGO S.L.U.
INDRA SISTEMAS SA, registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: A-28599033) med säte på Avenida de Bruselas no 35, 28108 Alcobendas, Madrid, Spanien
PATENTES TALGO S.L.U., registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer: B-84528553) med säte på Paseo del tren Talgo, no 2, 28290 Las Rozas de Madrid, Madrid, Spanien
Jernbanedirektorate (norska järnvägsdirektoratet), Oslo, Norge
Knorr-Bremse Systems für Schienenfahrzeuge GmbH, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: HRB91181), med säte på Moosacher Str. 8, 80809 München, Tyskland
Österreichische Bundesbahnen-Holding Aktiengesellschaft (ÖBB-Holding AG), registrerat enligt österrikisk lag (registreringsnummer: FN 247642f), med säte på Am Hauptbahnhof 2, 1100 Wien, Österrike
Polskie Koleje Państwowe Spółka Akcyjna (PKP), registrerat enligt polsk lag (registreringsnummer: 0000019193), med säte på Al. Jerozolimskie 142A, 02-305 Warszawa, Polen
ProRail B.V. & NS Groep NV.
ProRail B.V., registrerat enligt nederländsk lag (registreringsnummer: 30124359), med säte i Utrecht (PIC-nr: 998208668), Nederländerna
NS Groep NV, registrerat enligt nederländsk lag (registreringsnummer: 30124358), med säte i Utrecht (PIC-nr: 892354217), Nederländerna
Siemens Mobility GmbH, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer HRB 237219), med säte på Otto-Hahn-Ring 6, München, Tyskland
Société nationale SNCF, Société anonyme, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 552049447), med säte på 2 Place aux Étoiles, 93200 Saint-Denis, Frankrike
Strukton Rail Nederland B.V., registrerat enligt nederländsk lag (registreringsnummer: 30139439 Handelskammaren Utrecht), Nederländerna
THALES SIX GTS France SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 383470937), med säte på 4 Avenue des Louvresses – 92230 Gennevilliers, Frankrike
Trafikverket, offentligt organ, registrerat enligt svensk lag (organisationsnummer: 202100–6297), med adressen 781 89 Borlänge, Sverige
voestalpine Railway Systems GmbH, registrerat enligt österrikisk lag (registreringsnummer: FN 126714w), med säte på Kerpelystrasse 199, 8700 Leoben, Österrike.
BILAGA III
Grundande medlemmar av det gemensamma företaget Sesar 3
Aeroporti di Roma SpA, företag bildat enligt italiensk lag, under förvaltning och samordning av Atlantia SpA, med säte på Via Pier Paolo Racchetti 1, Fiumicino (Rom), Italien, skattenummer och registernummer i Roms företags- och handelsregister 13032990155
AENA Sociedad Mercantil Estatal, Sociedad Anónima (AENA S.M.E.S.A): registrerat enligt spansk lag (registreringsnummer med skatteregistrering (C.I.F.): A-86212420), med säte på Calle Peonias 12, 28042, Madrid, Spanien. Telefonnummer +34 913 211 000
AEROPORTS DE PARIS, Société Anonyme, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer RCS Bobigny B 552016628), med säte på 1 rue de France, 93290 Tremblay-en-France, Frankrike
Société Air France SA, registrerat enligt fransk lag, 420495178 RCS Bobigny, 45 rue de Paris, 95747 Roissy-CDG, Frankrike, FR 61 420 495 178
Air Navigation Services of the Czech Republic (ANS CR), statligt företag, bildat och organiserat enligt tjeckisk lag, med säte på Navigační 787, 252 61 Jeneč, Tjeckien, företagets identifieringsnummer: 497 10 371, momsregistreringsnummer: CZ699004742, registrerat i handelsregistret som administreras av Prags tingsrätt, enligt avsnitt A, inlägg 10771
Airbus SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 383474814 R.C.S. Toulouse), med säte på 2, Rond Point Émile Dewoitine, 31700 Blagnac, Frankrike
Airtel ATN Limited, registrerat enligt irländsk lag (registreringsnummer: 287698), med säte på 2 Harbour Square, Crofton Road, Dun Laoghaire, County Dublin, A96 D6RO, Irland
Alliance for New Mobility Europe (AME), icke vinstdrivande organisation (Association sans but lucratif/Vereniging zonder winstoogmerk), registrerad enligt belgisk lag med registreringsnummer 0774.408.606, med säte på 227, Rue de la Loi/Wetstraat, 1000 Bryssel, Belgien
Athens International Airport SA, registrerad enligt grekisk lag (officiell registrering: General Electronic Commercial Registry under G.E.MI. nr 2229601000), med säte i Spata Attica, Grekland, postnummer 19019
Austro Control Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mit beschränkter Haftung (ACG), aktiebolag registrerat enligt österrikisk lag (registreringsnummer 71000m), med säte på Wagramer Strasse 19, A-1220 Wien, Österrike
Brussels Airport Company NV/SA, aktiebolag bildat och verksamt enligt belgisk lag, registrerat hos Crossroads Bank of Enterprises med nummer 0890.082.292 och med säte på Auguste Reyerslaan 80, 1030 Bryssel, Belgien
Boeing Aerospace Spain, SL, registrerat enligt spansk lag, momsregistreringsnummer: B-83053835, med säte på Avenida Sur del Aeropuerto de Barajas 38, Madrid, 28042, Spanien
State enterprise ”Air traffic services authority” (BULATSA), statligt företag, registrerat enligt bulgarisk lag (registreringsnummer 000697179), med säte i Bulgarien, 1 Brussels blvd, 1540 Sofia
Centro Italiano Ricerche Aerospaziali C.I.R.A. SCpA, registrerat enligt italiensk lag (registreringsnummer: CE-128446), med säte på Via Maiorise snc – 81043 Capua (CE) – Italien
Croatia Control Ltd, (CCL), registrerat enligt kroatisk lag (registreringsnummer 080328617), med säte på Rudolfa Fizira 2, Velika Gorica, Kroatien
Deutsche Lufthansa AG, registrerat enligt tysk lag, distriktsdomstolen i Köln HRB 2168, Venloer Str. 151–153, D-50672 Köln, Tyskland, DE 122 652 565
Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR), registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: VR 2780 vid Amtsgericht Bonn), med säte på Linder Höhe, 51147 Köln, Tyskland
DFS Deutsche Flugsicherung GmbH, registrerat enligt privaträtten (registreringsnummer: HRB 34977), med säte i Langen (Hessen), Tyskland
Franska staten – Ministeriet för ekologisk omställning, Direction générale de l’aviation civile (DGAC), Direction des services de la navigation aérienne (DSNA), registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: SIREN 120 064 019 00074), med säte på 50 Rue Henry Farman 75720 Paris Cedex 15, Frankrike
Drone Alliance Europe, icke vinstdrivande organisation (Association sans but lucratif/Vereniging zonder winstoogmerk), registrerad enligt belgisk lag med registreringsnummer 0693.860.794, med säte på rue Breydel 34–36, 1040 Bryssel, Belgien
Droniq GmbH, registrerat enligt tysk lag, Ginnheimer Stadtweg 88, 60431 Frankfurt, Tyskland, Amtsgericht Frankfurt am Main, registreringsnummer: HRB 115576
easyJet Europe Airline GmbH, registrerat enligt österrikisk lag (registreringsnummer FN 452433 v), med säte på Wagramer Strasse 19, IZD Tower, 11. Stock, 1220 Wien, Österrike
Ecole Nationale de l’Aviation Civile (ENAC), registrerat enligt fransk lag med registreringsnummer: 193 112 562 00015, med säte på 7 avenue Edouard Belin, CS 54005 – 31055 TOULOUSE cedex 4, Frankrike
ENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL ENAIRE, ett offentligt företag som är registrerat enligt lag 4/1990 av den 29 juni och lag 18/2014 av den 15 oktober, momsregistreringsnummer: Q2822001J, med säte i Parque Empresarial las Mercedes. Edificio no2 Avda. de Aragón, 330. 28022 Madrid, Spanien
ENAV SpA, ett aktiebolag som är registrerat enligt italiensk lag, registreringsnummer: R.E.A. 965162, med säte på Via Salaria, 716 – 00138, Rom, Italien
Flughafen München GmbH, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer: HRB 5448, Münchens lokala domstol), med säte på Nordallee 25, 85356 Münchens flygplats, Tyskland
Frequentis AG, registrerat enligt österrikisk lag (registreringsnummer: FN 72115 b), med säte på Innovationsstraße 1, 1100 Wien, Österrike
Honeywell International s.r.o., registrerat enligt tjeckisk lag, ID-nr: 276 17 793, med säte på V Parku 2325/16, 148 00 Prag 4, Tjeckien
HungaroControl Hungarian Air Navigation Services Private Limited Company, registrerat enligt ungersk lag (registreringsnummer: 01-10-045570), med säte på Igló utca 33–35, 1185 Budapest, Ungern
INDRA Sistemas, SA, registrerat enligt spansk lag, med skatteregistreringsnummer A-28599033, registrerat i Madrids handelsregister i volym 5465 allmänt, 4554 § 3 i företagsliggaren, uppslag 80, blad nr 43677, 1:a posten, med säte på Avenida de Bruselas, NUM 35, 28108 Alcobendas – Madrid
Irish Aviation Authority (IAA), registrerad enligt irländsk lag (registreringsnummer 211082), med säte i The Times Building, 11–12 D’Olier Street, Dublin 2, Irland
Københavns Lufthavne A/S, registrerad enligt dansk lag (officiellt registreringsnummer CVR 14707204), med säte på Lufthavnsboulevarden 6, 2770 Kastrup
L’OFFICE NATIONAL D’ETUDES ET DE RECHERCHES AÉROSPATIALES (ONERA), ett franskt organ (Établissement public à caractère industriel et commercial), registrerat enligt fransk lag vid handels- och bolagsregistret i Évry (nr 775722879), med säte på adressen: BP 80100 – FR-91123 Palaiseau Cedex – Frankrike
Leonardo Società per azioni Kortnamn Leonardo SpA – registrerat enligt italiensk lag (organisationsnummer och registreringsnummer: 00401990585), med säte på Piazza Monte Grappa n. 4, 00195 Rom, Italien
Letiště Praha, a. s. (”Prags flygplats”), aktiebolag registrerat enligt tjeckisk lag, registreringsnummer: 28244532, med säte på K Letišti 6/1019, Prag 6, Tjeckien
Luftfartsverket (LFV), registrerat enligt svensk lag (organisationsnummer 202195–0795) med säte på Hospitalsgatan 30, SE-601 79 Norrköping – Sverige
Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL), ett offentligt organ som inrättats enligt den nederländska luftfartslagen och som registrerats enligt nederländsk lag (registreringsnummer: 34367959), med säte på Stationsplein ZuidWest 1001, 1117 CV Schiphol, Nederländerna
NAVEGAÇÃO AÉREA DE PORTUGAL – NAV Portugal E.P.E, registrerad enligt portugisisk lag (registreringsnummer 504448064) med säte på Rua D, Edifício 121, Aeroporto de Lisboa, 1700-008 Lissabon, Portugal
NAVIAIR, registrerat enligt dansk lag, inklusive lagen om Naviair av den 26 maj 2010 (registreringsnummer 26059763) med säte på Naviair Allé 1 2770 Kastrup, Danmark
Stichting Koninklijk Nederlands Lucht- en Ruimtevaartcentrum (NLR), en stiftelse enligt nederländsk lag med följande registreringsnummer hos handelskammaren: 41150373, med säte i Amsterdam, Nederländerna, på adressen Anthony Fokkerweg 2, 1059 CM Amsterdam, Nederländerna
Pipistrel Vertical Solutions d.o.o., registrerat enligt slovensk lag (registreringsnummer: 7254466000), med säte i Ajdovščina, Slovenien
Polish Air Navigation Services Agency PANSA, statlig juridisk person, organiserad och verksam enligt lagen av den 8 december 2006 om den polska byrån för flygtrafiktjänster, nationellt företagsregistreringsnummer: 140886771, skatteregistreringsnummer: 5222838321, belägen på gatan Wieżowa 8, 02-147 Warszawa, Polen
Régie autonome ”Romanian Air Traffic Services Administration” – ROMATSA, statlig juridisk person registrerad enligt rumänska handelsregistret nr J40/1012/1991, skattekod nr RO1589932, beläget på 10, Ion Ionescu de la Brad Blvd., 013813, Bukarest, Rumänien
Ryanair Holdings plc, registrerat enligt irländsk lag, Ryanair Dublin Office, Airside Business Park, Swords, County Dublin, Irland, företagsnr 249885
Saab AB (publ), registrerat enligt svensk lag (organisationsnummer 556036–0793), med adress 581 88 Linköping, Sverige
SAFRAN, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 562082909 R.C.S. Paris), med säte i Paris, Frankrike
SINTEF AS, en icke-vinstdrivande forsknings- och teknikorganisation, registrerad enligt norsk lag (registreringsnummer: 919303808), med säte på Strindvegen 4 7034 TRONDHEIM, Norge
SCHIPHOL NEDERLAND BV, registrerat enligt nederländsk lag (handelskammarens nummer: 34166584), med säte i SHG, Evert van de Beekstraat 202, 1118 CP Schiphol, Nederländerna
Societa per Azioni Esercizi Aeroportuali (S.E.A), officiellt registreringsnummer: 00826040156, med säte på Aeroporto Milano Linate, Segrate, 20090, Italien, momsnummer: 00826040156
SWEDAVIA AB, ett aktiebolag, registrerat enligt svensk lag av den 14 december 2009 med organisationsnummer 556797-0818, med säte i Sigtuna på adressen 190 45 Stockholm-Arlanda
THALES AVS SAS FRANCE, Société simplifiée par actions, registrerad enligt THALES AVS-lagen i Frankrike med registreringsnummer RCS Bordeaux 612039495, med säte på 73–75 Avenue Marcel Dassault 33700 Mérignac, Frankrike
THALES LAS FRANCE SAS, registrerat enligt fransk lag (registreringsnummer: 319159877), med säte på 2, Avenue Gay Lussac, 78990 Elancourt, Frankrike
United Technologies Research Centre Ireland Limited, registrerat enligt irländsk lag (registreringsnummer: 472601), med säte i Penrose Business Centre, Penrose Wharf, Cork, Irland
Volocopter GmbH, registrerat enligt tysk lag (registreringsnummer HRB 702987), med säte i Zeiloch 20, 76646 Bruchsal, Tyskland
VTT Technical Research Centre of Finland Ltd, registrerat enligt finsk lag (registreringsnummer: 2647375), med säte i Esbo, Finland och registrerad adress P.O. Box 1000, FI-02044 VTT, Finland.
( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1781 av den 13 september 2023 om en ram med åtgärder för att stärka Europas halvledarekosystem och om ändring av förordning (EU) 2021/694 (förordning om halvledare) (EUT L 229, 18.9.2023, s. 1).
( 2 ) EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.
( 3 ) Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/443 av den 13 mars 2015 om säkerhet inom kommissionen (EUT L 72, 17.3.2015, s. 41).
( 4 ) Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/444 av den 13 mars 2015 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 72, 17.3.2015, s. 53).
( 5 ) Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).
( 6 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).
( 7 ) Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).
( 8 ) EGT L 136, 31.5.1999, s. 15.
( 9 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
( 10 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 11 ) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (EUT L 138, 26.5.2016, s. 44).
( 12 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU av den 21 november 2012 om inrättande av ett gemensamt europeiskt järnvägsområde (EUT L 343, 14.12.2012, s. 32).
( 13 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/796 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens järnvägsbyrå och om upphävande av förordning (EG) nr 881/2004 (EUT L 138, 26.5.2016, s. 1).
( 14 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 av den 9 juni 2021 om inrättande av instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen – om ändring och upphävande av beslut nr 466/2014/EU och om upphävande av förordning (EU) 2017/1601 och rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 (EUT L 209, 14.6.2021, s. 1).
( 15 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 409/2013 av den 3 maj 2013 om definition av gemensamma projekt, fastställande av styrelseformer och identifiering av incitament till stöd för genomförandet av den europeiska generalplanen för flygledningstjänst (EUT L 123, 4.5.2013, s. 1).
( 16 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).