Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R2001

    Kommissionens förordning (EG) nr 2001/2006 av den 21 december 2006 om anpassning av förordning (EG) nr 2295/2003 – om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1907/90 om vissa handelsnormer för ägg – med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

    EUT L 379, 28.12.2006, p. 39–46 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 312M, 22.11.2008, p. 251–258 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007; tyst upphävande genom 32007R0557

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/2001/oj

    28.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 379/39


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2001/2006

    av den 21 december 2006

    om anpassning av förordning (EG) nr 2295/2003 – om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1907/90 om vissa handelsnormer för ägg – med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av anslutningsfördraget för Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 4.3,

    med beaktande av anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 56, och

    av följande skäl:

    (1)

    Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen gör att deras landskoder måste läggas till i tabellen i artikel 4.2 i kommissionens förordning (EG) nr 2295/2003 (1); dessutom bör ländernas uppräkningsordning justeras så att den följer gällande regler.

    (2)

    Uppgifterna i bilagorna I, II och V till förordning (EG) nr 2295/2003 är angivna på samtliga språk i gemenskapen med den sammansättning den hade den 31 december 2006. Dessa uppgifter måste nu finnas även på bulgariska och rumänska språken.

    (3)

    Förordning (EG) nr 2295/2003 bör därför ändras i enlighet med detta.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EG) nr 2295/2003 skall ändras på följande sätt:

    1.

    Artikel 4.2 skall ersättas med följande:

    ”2.   Den behöriga myndigheten skall tilldela en godkänd förpackningsanläggning ett kontrollnummer med följande inledande kod:

    BE

    Belgien

    BG

    Bulgarien

    CZ

    Tjeckien

    DK

    Danmark

    DE

    Tyskland

    EE

    Estland

    GR

    Grekland

    ES

    Spanien

    FR

    Frankrike

    IE

    Irland

    IT

    Italien

    CY

    Cypern

    LV

    Lettland

    LT

    Litauen

    LU

    Luxemburg

    HU

    Ungern

    MT

    Malta

    NL

    Nederländerna

    AT

    Österrike

    PL

    Polen

    PT

    Portugal

    RO

    Rumänien

    SI

    Slovenien

    SK

    Slovakien

    FI

    Finland

    SE

    Sverige

    UK

    Förenade kungariket”

    2.

    Bilagorna I, II och V skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

    Artikel 2

    Denna förordning skall träda i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Bulgarien och Rumänien träder i kraft och då samtidigt med fördraget.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 21 december 2006.

    På kommissionens vägnar

    Mariann FISCHER BOEL

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EUT L 340, 24.12.2003, s. 16. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 89/2006 (EUT L 15, 20.1.2006, s. 30).


    BILAGA

    Bilagorna till förordning (EG) nr 2295/2003 skall ändras på följande sätt:

    (1)

    Bilaga I skall ersättas med följande:

    ”BILAGA I

    1.   Datum för minsta hållbarhetstid

    Språkkod

    På ägg

    På förpackningar

    BG

    срок на годност

    срок на годност

    ES

    Cons. pref.

    Consúmase preferentemente antes del

    CS

    Spotřebujte eller S.

    Spotřebujte do

    DA

    Mindst holdbar til eller M.H.

    Mindst holdbar til

    DE

    Mind. haltbar eller M.H.D.

    Mindestens haltbar bis

    ET

    Parim enne eller PE

    Parim enne

    EL

    Ανάλωση πριν από

    Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από

    EN

    Best before eller B.B. (1)

    Best before

    FR

    à cons. de préf. av. eller DCR (1)

    A consommer de préférence avant le

    IT

    Entro

    da consumarsi preferibilmente entro

    LV

    Izlietot līdz eller I.L. (1)

    Izlietot līdz

    LT

    Geriausi iki eller G (1)

    Geriausi iki

    HU

    Min. meg. eller M.M (1)

    Minőségét megőrzi

    MT

    L-aħjar jintuża sa

    L-aħjar jintuża sa

    NL

    Tenm. houdb. tot eller THT (1)

    Tenminste houdbaar tot

    PL

    Najlepiej spożyć przed eller N.S.P. (1)

    Najlepiej spożyć przed

    PT

    Cons. pref.

    A consumir de preferência antes de

    RO

    d.d.m.

    A se consuma, de preferință, înainte de

    SK

    Minimálna trvanlivosť do eller M.T.D. (1)

    Minimálna trvanlivosť do

    SL

    Uporabno najmanj do eller U.N.D. (1)

    Uporabno najmanj do

    FI

    parasta ennen

    parasta ennen

    SV

    Bäst före

    Bäst före

    2.   Förpackningsdag

    Språkkod

    På ägg

    På förpackningar

    BG

    Дата на опаковане

    Дата на опаковане

    ES

    Emb.

    Embalado el:

    CS

    Baleno eller D. B. (2)

    Datum balení

    DA

    Pakket

    Pakket den:

    DE

    Verp.

    Verpackt am:

    ET

    Pakendamiskuupäev eller PK

    Pakendamiskuupäev:

    EL

    Συσκευασία

    Ημερομηνία συσκευασίας:

    EN

    Packed eller pkd

    Packing date:

    FR

    Emb. le

    Emballé le:

    IT

    Imb.

    Data d'imballaggio:

    LV

    Iepakots

    Iepakots

    LT

    Supakuota eller PK (2)

    Pakavimo data

    HU

    Csom.

    Csomagolás dátuma

    MT

    Ippakkjat

    Data ta’ l-ippakkjar:

    NL

    Verp.

    Verpakt op:

    PL

    Zapakowano w dniu eller ZWD

    Zapakowano w dniu

    PT

    Emb.

    Embalado em:

    RO

    Amb.

    Ambalat la

    SK

    Balené dňa eller B.D.

    Balené dňa

    SL

    Pakirano eller Pak.

    Datum pakiranja

    FI

    Pakattu

    Pakattu:

    SV

    Förp. Den

    Förpackat den:

    3.   Rekommenderad sista försäljningsdag

    Språkkod

     

    BG

    Препоръчителна дата за продажба

    ES

    Vender antes

    CS

    Prodat do

    DA

    Sidste salgsdato

    DE

    Verkauf bis

    ET

    Viimane soovitav müügikuupäev eller VSM

    EL

    Πώληση

    EN

    Sell by

    FR

    à vend. préf. av. eller DVR (3)

    IT

    racc.

    LV

    Realizēt līdz

    LT

    Parduoti iki

    HU

    Forgalomba hozható: …-ig

    MT

    Għandu jinbiegħ sa

    NL

    Uiterste verkoopdatum eller Uit. verk. dat.

    PL

    Sprzedaż do dnia

    PT

    Vend. de pref. antes de

    RO

    A se vinde înainte de

    SK

    Predávať do

    SL

    Prodati do

    FI

    viimeinen myyntipäivä

    SV

    Sista försäljningsdag

    4.   Värpdag

    Språkkod

     

    BG

    Дата на снасяне

    ES

    Puesta

    CS

    Sneseno

    DA

    Læggedato

    DE

    Gelegt am

    ET

    Munemiskuupäev

    EL

    Ωοτοκία

    EN

    Laid

    FR

    Pondu le

    IT

    Dep.

    LV

    Izdēts

    LT

    Padėta

    HU

    Tojás rakás napja

    MT

    Tbiedu

    NL

    Gelegd op

    PL

    Zniesione w dniu

    PT

    Postura

    RO

    Produs la

    SK

    Znáška

    SL

    Zneseno

    FI

    munintapäivä

    SV

    Värpta den”

    (2)

    Bilaga II skall ersättas med följande:

    ”BILAGA II

    Termer som avses i artikel 13 och som skall användas för att ange produktionssystem på förpackningar a) och på ägg b)

    Språkkod

     

    1

    2

    3

    BG

    a)

    яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито

    яйца от кокошки – подово отглеждане

    яйца от кокошки – клетъчно отглеждане

    b)

    яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито

    яйца от кокошки – подово отглеждане

    яйца от кокошки – клетъчно отглеждане

    ES

    a)

    Huevos de gallinas camperas

    Huevos de gallinas criadas en el suelo

    Huevos de gallinas criadas en jaula

    b)

    Camperas

    Suelo

    Jaula

    CS

    a)

    Vejce nosnic ve volném výběhu

    Vejce nosnic v halách

    Vejce nosnic v klecích

    b)

    Výběh

    Hala

    Klec

    DA

    a)

    Frilandsæg

    Skrabeæg

    Buræg

    b)

    Frilandsæg

    Skrabeæg

    Buræg

    DE

    a)

    Eier aus Freilandhaltung

    Eier aus Bodenhaltung

    Eier aus Käfighaltung

    b)

    Freiland

    Boden

    Käfig

    ET

    a)

    Vabalt peetavate kanade munad

    Õrrekanade munad

    Puuris peetavate kanade munad

    b)

    Vabapidamine eller V

    Õrrelpidamine eller Õ

    Puurispidamine eller P

    EL

    a)

    Αυγά ελεύθερης βοσκής

    Αυγά αχυρώνα

    Αυγά κλωβοστοιχίας

    b)

    Eλεύθερης βοσκής

    Αχυρώνα

    Κλωβοστοιχία

    EN

    a)

    Free range eggs

    Barn eggs

    Eggs from caged hens

    b)

    Free range eller F/range

    Barn

    Cage

    FR

    a)

    Œufs de poules élevées en plein air

    Œufs de poules élevées au sol

    Œufs de poules élevées en cage

    b)

    Plein air

    Sol

    Cage

    IT

    a)

    Uova da allevamento all'aperto

    Uova da allevamento a terra

    Uova da allevamento in gabbie

    b)

    Aperto

    A terra

    Gabbia

    LV

    a)

    Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas

    Kūtī dētas olas

    Sprostos dētas olas

    b)

    Brīvībā dēta

    Kūtī dēta

    Sprostā dēta

    LT

    a)

    Laisvai laikomų vištų kiaušiniai

    Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai

    Narvuose laikomų vištų kiaušiniai

    b)

    Laisvų

    Ant kraiko

    Narvuose

    HU

    a)

    Szabad tartásban termelt tojás

    Alternatív tartásban termelt tojás

    Ketreces tartásból származó tojás

    b)

    Szabad t.

    Alternatív

    Ketreces

    MT

    a)

    Bajd tat-tiġieg imrobbija barra

    Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art.

    Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ

    b)

    Barra

    Ma’ l-art

    Gaġġa

    NL

    a)

    Eieren van hennen met vrije uitloop

    Scharreleieren

    Kooieieren

    b)

    Vrije uitloop

    Scharrel

    Kooi

    PL

    a)

    Jaja z chowu na wolnym wybiegu

    Jaja z chowu ściółkowego

    Jaja z chowu klatkowego

    b)

    Wolny wybieg

    Ściółka

    Klatka

    PT

    a)

    Ovos de galinhas criadas ao ar livre

    Ovos de galinhas criadas no solo

    Ovos de galinhas criadas em gaiolas

    b)

    Ar livre

    Solo

    Gaiola

    RO

    a)

    Ouă de găini crescute în aer liber

    Ouă de găini crescute în hale la sol

    Ouă de găini crescute în baterii

    b)

    Aer liber

    Sol

    baterii

    SK

    a)

    Vajcia z chovu na voľnom výbehu

    Vajcia z podostieľkového chovu

    Vajcia z klietkového chovu

    b)

    Voľný výbeh

    Podstieľkové

    Klietkové

    SL

    a)

    Jajca iz proste reje

    Jajca iz hlevske reje

    Jajca iz baterijske reje

    b)

    Prosta reja

    Hlevska reja

    Baterijska reja

    FI

    a)

    Ulkokanojen munia

    Lattiakanojen munia

    Häkkikanojen munia

    b)

    Ulkokanan

    Lattiakanan

    Häkkikanan

    SV

    a)

    Ägg från utehöns

    Ägg från frigående höns inomhus

    Ägg från burhöns

    b)

    Frigående (alt. Frig.) ute

    Frigående (alt. Frig.) inne

    Burägg”

    (3)

    Bilaga V skall ersättas med följande:

    ”BILAGA V

    Text som skall fyllas i på T5-kontrollexemplar enligt artikel 16.6

    :

    På bulgariska

    :

    яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003.

    :

    På spanska

    :

    huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) no 2295/2003.

    :

    På tjeckiska

    :

    vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003.

    :

    På danska

    :

    æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003.

    :

    På tyska

    :

    Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003.

    :

    På estniska

    :

    eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6.

    :

    På grekiska

    :

    αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003.

    :

    På engelska

    :

    eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003.

    :

    På franska

    :

    œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) no 2295/2003.

    :

    På italienska

    :

    uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003.

    :

    På lettiska

    :

    olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu.

    :

    På litauiska

    :

    tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus.

    :

    På ungerska

    :

    A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás.

    :

    På maltesiska

    :

    bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003.

    :

    På nederländska

    :

    eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003.

    :

    På polska

    :

    jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003.

    :

    På portugisiska

    :

    ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n.o 6 do artigo 16.o do Regulamento (CE) n.o 2295/2003.

    :

    På rumänska

    :

    ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2295/2003.

    :

    På slovakiska

    :

    vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003.

    :

    På slovenska

    :

    jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003.

    :

    På finska

    :

    Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

    :

    På svenska

    :

    Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.”


    (1)  Om förkortningen används skall den förklaras tydligt på förpackningen.

    (2)  Om förkortningen används skall den förklaras tydligt på förpackningen.

    (3)  Om förkortningen används skall den förklaras tydligt på förpackningen.


    Top